Deutsch | Japanisch |
Absicht; JLPT3 / 37 | よã¦ã„ [予定],-yotei |
anpflanzen; JLPT3 / 37 | ã†ãˆã‚‹ [æ¤ãˆã‚‹],-ueru |
ans Licht kommen; JLPT3 / 37 | ã¿ã¤ã‹ã‚‹ [見ã¤ã‹ã‚‹],-mitsukaru |
Aufnahme in eine Schule; JLPT3 / 37 | ã«ã‚…ã†ãŒã [å…¥å¦],-niyuugaku |
außergewöhnlich; JLPT3 / 37 | ã²ã˜ã‚‡ã†ã« [éžå¸¸ã«],-hijouni |
bedeutend; JLPT3 / 37 | ã ã„㶠[大分],-daibu (副詞) |
die Bedienung; JLPT3 / 37 | ã†ã‚“ã¦ã‚“ [é‹è»¢],-unten |
die Belästigung; JLPT3 / 37 | ã˜ã‚ƒã¾,-jihama |
benachrichtigen; JLPT3 / 37 | ã¨ã©ã‘ã‚‹ [届ã‘ã‚‹],-todokeru |
beträchtlich; JLPT3 / 37 | ã ã„㶠[大分],-daibu (副詞) |
die Eile; JLPT3 / 37 | ãã‚…ã†ã“ㆠ[急行],-kiyuukou |
der Eilzug; JLPT3 / 37 | ãã‚…ã†ã“ㆠ[急行],-kiyuukou |
Eintritt in eine Schule; JLPT3 / 37 | ã«ã‚…ã†ãŒã [å…¥å¦],-niyuugaku |
entdeckt werden; JLPT3 / 37 | ã¿ã¤ã‹ã‚‹ [見ã¤ã‹ã‚‹],-mitsukaru |
ergreifen; JLPT3 / 37 | ã¤ã‹ã¾ãˆã‚‹ [æ•ã¾ãˆã‚‹],-tsukamaeru |
erheblich; JLPT3 / 37 | ã ã„㶠[大分],-daibu (副詞) |
ernst; JLPT3 / 37 | ã ã„㘠[大事],-daiji |
Erwartung; JLPT3 / 37 | よã¦ã„ [予定],-yotei |
der Expresszug; JLPT3 / 37 | ã¨ã£ãゅㆠ[特急],-tokkiyuu |
Fanatiker; JLPT3 / 37 | ãŠãŸã [ãŠå®…],-otaku |
fangen; JLPT3 / 37 | ã¤ã‹ã¾ãˆã‚‹ [æ•ã¾ãˆã‚‹],-tsukamaeru |
fassen; JLPT3 / 37 | ã¤ã‹ã¾ãˆã‚‹ [æ•ã¾ãˆã‚‹],-tsukamaeru |
festnehmen; JLPT3 / 37 | ã¤ã‹ã¾ãˆã‚‹ [æ•ã¾ãˆã‚‹],-tsukamaeru |
gefunden werden; JLPT3 / 37 | ã¿ã¤ã‹ã‚‹ [見ã¤ã‹ã‚‹],-mitsukaru |
gelegentlich; JLPT3 / 37 | ãŸã¾ã«,-tamani |
gesehen werden; JLPT3 / 37 | ã¿ã¤ã‹ã‚‹ [見ã¤ã‹ã‚‹],-mitsukaru |
die Hast; JLPT3 / 37 | ãã‚…ã†ã“ㆠ[急行],-kiyuukou |
hauen; JLPT3 / 37 | ã†ã¤ [打ã¤],-utsu |
Heimkehr; JLPT3 / 37 | ã‹ãˆã‚Š [帰り],-kaeri |
Heimreise; JLPT3 / 37 | ã‹ãˆã‚Š [帰り],-kaeri |
heulen; JLPT3 / 37 | ãªã [æ³£ã],-naku |
hin und wieder; JLPT3 / 37 | ãŸã¾ã«,-tamani |
das Hindernis; JLPT3 / 37 | ã˜ã‚ƒã¾,-jihama |
höfliche Bez. für das Heim eines anderen; JLPT3 / 37 | ãŠãŸã [ãŠå®…],-otaku |
die Immatrikulation; JLPT3 / 37 | ã«ã‚…ã†ãŒã [å…¥å¦],-niyuugaku |
die Lenkung; JLPT3 / 37 | ã†ã‚“ã¦ã‚“ [é‹è»¢],-unten |
liefern; JLPT3 / 37 | ã¨ã©ã‘ã‚‹ [届ã‘ã‚‹],-todokeru |
manchmal; JLPT3 / 37 | ãŸã¾ã«,-tamani |
Maniac; JLPT3 / 37 | ãŠãŸã [ãŠå®…],-otaku |
melden; JLPT3 / 37 | ã¨ã©ã‘ã‚‹ [届ã‘ã‚‹],-todokeru |
O-Taku; JLPT3 / 37 | ãŠãŸã [ãŠå®…],-otaku |
ohrfeigen; JLPT3 / 37 | ã†ã¤ [打ã¤],-utsu |
pflanzen; JLPT3 / 37 | ã†ãˆã‚‹ [æ¤ãˆã‚‹],-ueru |
Plan; JLPT3 / 37 | よã¦ã„ [予定],-yotei |
Programm; JLPT3 / 37 | よã¦ã„ [予定],-yotei |
Rückkehr; JLPT3 / 37 | ã‹ãˆã‚Š [帰り],-kaeri |
sagen (höflicher Ausdruck für "iu"); JLPT3 / 37 | ãŠã£ã—ゃる,-osshiharu |
schicken; JLPT3 / 37 | ãŠãã‚‹ [é€ã‚‹],-okuru |
schicken; JLPT3 / 37 | ã¨ã©ã‘ã‚‹ [届ã‘ã‚‹],-todokeru |
schlagen; JLPT3 / 37 | ã†ã¤ [打ã¤],-utsu |
schluchzen; JLPT3 / 37 | ãªã [æ³£ã],-naku |
der Schnellzug; JLPT3 / 37 | ã¨ã£ãゅㆠ[特急],-tokkiyuu |
schreien; JLPT3 / 37 | ãªã [æ³£ã],-naku |
sehr; JLPT3 / 37 | ã²ã˜ã‚‡ã†ã« [éžå¸¸ã«],-hijouni |
selten; JLPT3 / 37 | ãŸã¾ã«,-tamani |
senden; JLPT3 / 37 | ãŠãã‚‹ [é€ã‚‹],-okuru |
senden; JLPT3 / 37 | ã¨ã©ã‘ã‚‹ [届ã‘ã‚‹],-todokeru |
setzen; JLPT3 / 37 | ã†ãˆã‚‹ [æ¤ãˆã‚‹],-ueru |
Spielsachen; JLPT3 / 37 | ãŠã‚‚ã¡ã‚ƒ,-omochiha |
Spielwaren; JLPT3 / 37 | ãŠã‚‚ã¡ã‚ƒ,-omochiha |
Spielzeug; JLPT3 / 37 | ãŠã‚‚ã¡ã‚ƒ,-omochiha |
das Steuern; JLPT3 / 37 | ã†ã‚“ã¦ã‚“ [é‹è»¢],-unten |
die Störung; JLPT3 / 37 | ã˜ã‚ƒã¾,-jihama |
transportieren; JLPT3 / 37 | ãŠãã‚‹ [é€ã‚‹],-okuru |
verhaften; JLPT3 / 37 | ã¤ã‹ã¾ãˆã‚‹ [æ•ã¾ãˆã‚‹],-tsukamaeru |
Vorherbestimmung; JLPT3 / 37 | よã¦ã„ [予定],-yotei |
weinen; JLPT3 / 37 | ãªã [æ³£ã],-naku |
wichtig; JLPT3 / 37 | ã ã„㘠[大事],-daiji |
wichtige Angelegenheit; JLPT3 / 37 | ã ã„㘠[大事],-daiji |
wichtige Sache; JLPT3 / 37 | ã ã„㘠[大事],-daiji |
der Zeitungsverlag; JLPT3 / 37 | ã—ã‚“ã¶ã‚“ã—ゃ [æ–°èžç¤¾],-shinbunshiha |
ziemlich; JLPT3 / 37 | ã ã„㶠[大分],-daibu (副詞) |
ziemlich; JLPT3 / 37 | ã ã„㶠[大分],-daibu (副詞) |
überaus; JLPT3 / 37 | ã²ã˜ã‚‡ã†ã« [éžå¸¸ã«],-hijouni |