Lektion 21JfS / 17 bedeutet: Vokabel ist aus Japanisch für Schüler Lektion 17 JLPT4 / 2 bedeutet: Vokabel aus JLPT Level 4 Lektion 2 Schreibweise bei Japanisch: Kana[Kanji],-Romaji
Deutsch | Japanisch |
abholen; JLPT2_5 / 21 | むかえ [迎え],-mukae |
als erstes; JLPT2_5 / 21 | だいいち [第一(副)],-daiichi |
angesehen; JLPT2_5 / 21 | えらい [偉い],-erai |
die Annahme; JLPT2_5 / 21 | すいてい [推定],-suitei |
aufrollen; JLPT2_5 / 21 | まく [巻く],-maku |
aufwickeln; JLPT2_5 / 21 | まく [巻く],-maku |
die Ausschmückung; JLPT2_5 / 21 | つや [艶],-tsuya |
bald; JLPT2_5 / 21 | やがて,-yagate |
bedeutend; JLPT2_5 / 21 | えらい [偉い],-erai |
bester; JLPT2_5 / 21 | だいいち [第一(副)],-daiichi |
der Bezirk; JLPT2_5 / 21 | ちく [地区],-chiku |
binnen kurzem; JLPT2_5 / 21 | やがて,-yagate |
das Blumen stecken (Kunst des Blumensteckens nach bestimmten aesthetischen und philosophischen Regeln); JLPT2_5 / 21 | いけばな [生け花],-ikebana |
demnächst; JLPT2_5 / 21 | やがて,-yagate |
einflussreich; JLPT2_5 / 21 | えらい [偉い],-erai |
einfügen; JLPT2_5 / 21 | はさむ [挟む],-hasamu |
die Einsicht; JLPT2_5 / 21 | ちえ [知恵],-chie |
einstecken; JLPT2_5 / 21 | はさむ [挟む],-hasamu |
das Einwickeltuch (zum Transport); JLPT2_5 / 21 | ふろしき [風呂敷],-furoshiki |
einzigartig; JLPT2_5 / 21 | えらい [偉い],-erai |
das Entgegengehen; JLPT2_5 / 21 | むかえ [迎え],-mukae |
erster; JLPT2_5 / 21 | だいいち [第一(副)],-daiichi |
etwa. für jmdn. tun; JLPT2_5 / 21 | くださる [下さる],-kudasaru |
flaumig; JLPT2_5 / 21 | ふわふわ,-fuwafuwa |
flockig; JLPT2_5 / 21 | ふわふわ,-fuwafuwa |
die Folgerung; JLPT2_5 / 21 | すいてい [推定],-suitei |
Furoshiki; JLPT2_5 / 21 | ふろしき [風呂敷],-furoshiki |
geben; JLPT2_5 / 21 | くださる [下さる],-kudasaru |
das Gebiet; JLPT2_5 / 21 | ちく [地区],-chiku |
gemischt sein; JLPT2_5 / 21 | まじる [交じる],-majiru |
das Geschöpf; JLPT2_5 / 21 | せいぶつ [生物],-seibutsu |
das Gewächshaus; JLPT2_5 / 21 | おんしつ [温室],-onshitsu |
gewähren; JLPT2_5 / 21 | くださる [下さる],-kudasaru |
der Glanz; JLPT2_5 / 21 | つや [艶],-tsuya |
die Glätte; JLPT2_5 / 21 | つや [艶],-tsuya |
Haupt-; JLPT2_5 / 21 | だいいち [第一(副)],-daiichi |
hervorragend; JLPT2_5 / 21 | えらい [偉い],-erai |
hineinstecken; JLPT2_5 / 21 | はさむ [挟む],-hasamu |
Ikebana (Kunst des Blumensteckens nach bestimmten aesthetischen und philosophischen Regeln); JLPT2_5 / 21 | いけばな [生け花],-ikebana |
in nächster Zeit; JLPT2_5 / 21 | やがて,-yagate |
die Intelligenz; JLPT2_5 / 21 | ちえ [知恵],-chie |
japanisches Blumengesteck (Kunst des Blumensteckens nach bestimmten aesthetischen und philosophischen Regeln); JLPT2_5 / 21 | いけばな [生け花],-ikebana |
jmd., der einen anderen erwartet; JLPT2_5 / 21 | むかえ [迎え],-mukae |
die Klugheit; JLPT2_5 / 21 | ちえ [知恵],-chie |
kreidebleich; JLPT2_5 / 21 | まっさお [真っ青],-massao |
kurz danach; JLPT2_5 / 21 | やがて,-yagate |
langsam aber sicher; JLPT2_5 / 21 | ちゃくちゃく [着々],-chakuchaku |
das Lebewesen; JLPT2_5 / 21 | せいぶつ [生物],-seibutsu |
leicht; JLPT2_5 / 21 | ふわふわ,-fuwafuwa |
leichtfertig; JLPT2_5 / 21 | ふわふわ,-fuwafuwa |
die Mutmaßung; JLPT2_5 / 21 | すいてい [推定],-suitei |
nach einer kleinen Weile; JLPT2_5 / 21 | やがて,-yagate |
nach kurzem; JLPT2_5 / 21 | やがて,-yagate |
nichts; JLPT2_5 / 21 | れいてん [零点],-reiten |
die Nr. 1; JLPT2_5 / 21 | だいいち [第一(副)],-daiichi |
die Null; JLPT2_5 / 21 | れいてん [零点],-reiten |
null Punkte (Sport etc.); JLPT2_5 / 21 | れいてん [零点],-reiten |
der Nullpunkt; JLPT2_5 / 21 | れいてん [零点],-reiten |
nützliche Worte; JLPT2_5 / 21 | ちえ [知恵],-chie |
der Ratschlag; JLPT2_5 / 21 | ちえ [知恵],-chie |
die Region; JLPT2_5 / 21 | ちく [地区],-chiku |
reiben; JLPT2_5 / 21 | なでる [撫でる],-naderu |
rollen; JLPT2_5 / 21 | まく [巻く],-maku |
sanft kämmen; JLPT2_5 / 21 | なでる [撫でる],-naderu |
schenken; JLPT2_5 / 21 | くださる [下さる],-kudasaru |
schlimm; JLPT2_5 / 21 | えらい [偉い],-erai |
die Schlussfolgerung; JLPT2_5 / 21 | すいてい [推定],-suitei |
schrecklich; JLPT2_5 / 21 | えらい [偉い],-erai |
Schritt für Schritt; JLPT2_5 / 21 | ちゃくちゃく [着々],-chakuchaku |
schwammig; JLPT2_5 / 21 | ふわふわ,-fuwafuwa |
sehr bleich; JLPT2_5 / 21 | まっさお [真っ青],-massao |
sich vermischen; JLPT2_5 / 21 | まじる [交じる],-majiru |
so freundlich sein, ... zu tun; JLPT2_5 / 21 | くださる [下さる],-kudasaru |
spenden; JLPT2_5 / 21 | くださる [下さる],-kudasaru |
streicheln; JLPT2_5 / 21 | なでる [撫でる],-naderu |
streichen; JLPT2_5 / 21 | なでる [撫でる],-naderu |
tiefblau; JLPT2_5 / 21 | まっさお [真っ青],-massao |
das Treibhaus; JLPT2_5 / 21 | おんしつ [温室],-onshitsu |
umgeben; JLPT2_5 / 21 | まく [巻く],-maku |
umwickeln; JLPT2_5 / 21 | まく [巻く],-maku |
unbeständig; JLPT2_5 / 21 | ふわふわ,-fuwafuwa |
unzuverlässig; JLPT2_5 / 21 | ふわふわ,-fuwafuwa |
verleihen; JLPT2_5 / 21 | くださる [下さる],-kudasaru |
vermischt sein; JLPT2_5 / 21 | まじる [交じる],-majiru |
vermischt werden; JLPT2_5 / 21 | まじる [交じる],-majiru |
die Vermutung; JLPT2_5 / 21 | すいてい [推定],-suitei |
die Vernunft; JLPT2_5 / 21 | ちえ [知恵],-chie |
der Verstand; JLPT2_5 / 21 | ちえ [知恵],-chie |
vortrefflich; JLPT2_5 / 21 | えらい [偉い],-erai |
weich; JLPT2_5 / 21 | ふわふわ,-fuwafuwa |
die Weisheit; JLPT2_5 / 21 | ちえ [知恵],-chie |
das Willkommen heißen (auch die Seelen der Verstorbenen am O-Bon-Fest); JLPT2_5 / 21 | むかえ [迎え],-mukae |
die Zone; JLPT2_5 / 21 | ちく [地区],-chiku |
zuerst; JLPT2_5 / 21 | だいいち [第一(副)],-daiichi |
zusammenrollen; JLPT2_5 / 21 | まく [巻く],-maku |
zärtlich über etwa. hinweg fahren; JLPT2_5 / 21 | なでる [撫でる],-naderu |
die Übertreibung; JLPT2_5 / 21 | つや [艶],-tsuya |
Ein Service von :
www.vokabeltrainer-online.net
www.vocabulary-trainer-online.com
日本語・ドイツ語 オンライン単語クイズ
|
|