Latein | Deutsch |
iacere | liegen |
iacere | werfen |
iactare | schleudern |
iactare | werfen |
Iactura paucorum servat multos | Die wenigen zu opfern, um die Vielen zu retten. |
iam | bald |
iam | jetzt |
iam | schon |
ianua | Tür (Eingang) |
ibi | dort |
ibi | da |
Ibidem | Ebenda (gewöhnlich bei bibliographischen Angaben.) |
ictus | Stich |
Id est | Das ist (entspricht dem deutschen "das heißt" ("d. h."), nicht zu verwechseln mit "z. B". Diese Wendung wird besonders in der englischen Schriftsprache verwendet (und als "that is" gelesen). Analog dazu wird im Englischen in der Regel e.g. (exempli gratia) schriftlich statt "for example" als englisches Äquiv) |
Id fieri potest, ut fallar | Es kann sein, dass ich mich irre |
idem | derselbe |
ideo | daher |
idoneus | geeignet |
igitur | also |
ignarus | unbekannt |
ignarus | unwissend |
Igni ferroque | Mit Feuer und Schwert (durch äußerste Gewalt, z. B. igni ferroque minari (mit der völligen Vernichtung bedrohen). Varianten sind igne atque ferro, ferro ignique und weitere.) |
ignis | Feuer |
Ignorantia iuris nocet | Unkenntnis schützt nicht vor Strafe. (übertragen) |
ignorare | nicht kennen |
ignorare | nicht wissen |
ignoscere | verzeihen |
ignotus | unbekannt |
ille | der dort |
ille | jener (Â…dort) |
illic | dort |
illustris | ausgezeichnet |
illustris | berühmt |
imago | Bild |
Imago Dei | Abbild Gottes (ein religiöses Konzept.) |
imitari | nachahmen |
Imitatio Dei | Nachahmung Gottes (Es ist eine Forderung verschiedener Religionen, dass Gläubige sich bemühen sollen, ihrem Gott/ihren Göttern ähnlich zu werden; so etwa das Werk De imitatione Christi ("Von der Nachfolge Christi") des Thomas von Kempen.) |
imminere | bevorstehen |
imminere | drohen |
immo | im Gegenteil |
immo | ja sogar |
immortalis | die Götter |
immortalis | unsterblich |
immortalis | unvergänglich |
impedimentum | Gepäck |
impedimentum | Hindernis |
impedire | hindern |
impedire | verhindern |
impellere | antreiben |
impellere | veranlassen |
imperare | befehlen |
imperare | beherrschen |
imperator | Feldherr |
imperator | Herrscher |
imperator | Kaiser |
imperium | Befehl |
imperium | Herrschaft |
imperium | Reich |
Imperium in imperio | Ein Reich im Reich (d. h. eine Gruppe innerhalb eines Staates, die den Anschein erweckt, als schuldeten ihre Mitglieder Loyalität in erster Linie den Gruppenführern, sodass die Loyalität der ganzen Gruppe zum Staat zu stark vom Verhältnis ihrer Führer zum Staat abhängt.) |
Imperium sine fine | Herrschaft ohne Ende ( In Vergils Aeneis soll Aeneas auf Geheiß Jupiters eine Stadt gründen, aus der einmal Rom entstehen werde; Rom werde er Herrschaft ohne Ende verleihen.) |
impetrare | durchsetzen |
impetus | Angriff |
impetus | Schwung |
impius | frevelhaft |
impius | gottlos |
implere | anfüllen |
implere | ausfüllen |
implorare | anflehen |
implorare | erflehen |
imponere | auferlegen |
imponere | darauflegen |
importare | importieren |
Imprimatur | Es möge gedruckt werden (eine Druckerlaubnis.) |
imprimis | besonders |
imprimis | vor allem |
improbus | schlecht |
improbus | unanständig |
in | in |
In absentia | In Abwesenheit (z. B. von einer Gerichtsverhandlung, die in Abwesenheit des Angeklagten stattfindet.) |
In abstracto | im allgemeinen |
In camera | In der Kammer (d. h. im Geheimen.) |
In concreto | In Wirklichkeit |
in corpore | im Körper (d. h. in Gesamtheit (von einer Institution, wenn nicht einzelne Mitglieder tätig werden, sondern die Mitgliederschaft als ganze)) |
In dubio pro libertate. | Im Zweifel für die Freiheit (gemeint ist Reisefreiheit; kontroverse lateinische Formulierung im sogenannten Volmer-Erlass; Variation auf in dubio pro reo.) |
In dubio pro reo | Im Zweifel für den Angeklagten (Römischer Rechtsgrundsatz) |
In dubio pro reo. | Im Zweifel für den Angeklagten (Grundsatz der Rechtsprechung.) |
In duplo | In doppelter (Ausfertigung) |
in ea | darin |
In effigie | Im Abbild (im Gegensatz zu "in Fleisch und Blut" oder "in persona".) |
In extenso | In ausgedehnter Form (d. h. "vollständig", "ungekürzt".) |
In fidem | Zum Vertrauen (zur Verifizierung durch...) |
In fine | Am Ende |
In flagrante delicto | Im flammenden Verbrechen (d. h. "auf frischer Tat".) |
In flore | In der Blüte |
In foro | Auf dem Forum (im Gericht.) |
In hoc signo vinces | In diesem Zeichen wirst du siegen |
In illo tempore | In jener Zeit (leitet oft den Evangelientext eines Gottesdienstes ein.) |
In loco | Am Orte (wie z. B.: "Die Wasserproben wurden in loco analysiert.") |
In loco parentis | An eines Elternteiles statt |
In manus tuas commendo spiritum meum | In deine Hände empfehle ich meinen Geist |
In medias res | oft auch medias in res) "Mitten hinein in die Dinge (von Horaz; bezieht sich auf die literarische Technik, eine Erzählung in der Mitte oder gegen Ende der Handlung einsetzen zu lassen. Beispiele sind die Ilias, die Odyssee, und Paradise Lost. Vergleiche ab initio.) |
In memoriam | Zum Gedenken an (d. h. in Erinnerung an eine verstorbene Person) |
In natura | In Wirklichkeit (z. B. Er steht in natura vor mir – Er ist wirklich anwesend.) |
In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas | Im Notwendigen herrsche Einmütigkeit, im Zweifelhaften Freiheit, über allem aber Nächstenliebe |
In nuce | In einer Nussschale (in Kürze, auf den Punkt gebracht.) |
In omnia paratus | Zu allem bereit |
In partibus infidelium | Im Gebiet der Ungläubigen (Ungläubige meint hier Nichtchristen. Nach der Eroberung eines beträchtlichen Teils des römischen Reiches durch den Islam wurden die dortigen Bischofssitze formal nicht aufgegeben und als Ehrentitel an Weihbischöfe vergeben.) |
In patriam reducere. | n das Vaterland zurückführen. (Mit der Bedeutung von: "Erobern |
In pectore | In der Brust (im Geheimen, Bischof, Kardinal i.p., dessen Name vom Papst also geheim gehalten wird.) |
In perpetuam memoriam | Zum ewigen Gedenken |
In rerum natura | In der Natur der Dinge |
In saeculo | In der (profanen) Welt (also z. B. außerhalb des Klosterlebens oder vor dem Tod.) |
In salvo | In Sicherheit |
In silico | In Silizium (Pseudolatein für eine Computersimulation. Gebildet in Anlehnung an in vitro und in vivo, mit dem Hintergrund, dass heutige Computerchips in der Regel aus Silizium bestehen.) |
In situ | Am Platze (an der ursprünglichen Stelle, in der ursprünglichen Position oder Anordnung. In medizinischen Zusammenhängen meint der Ausdruck, dass die Krankheit noch an der ursprünglichen Stelle ist und sich nicht ausgebreitet hat.) |
In statu nascendi | Im Zustand des Geborenwerdens (ein Beginn) |
In toto | Im Ganzen ("völlig", "gänzlich".) |
In triplo | In dreifacher (Ausfertigung) |
In tyrannos | Gegen die Tyrannen (Motto von Friedrich Schillers Schauspiel Die Räuber.) |
In usum Delphini | Zum Gebrauch des Dauphin (seltene Variante von ad usum Delphini.) |
In vino veritas | Im Wein ist Wahrheit |
In vino veritas | Im Wein liegt die Wahrheit (Theokrit) |
In vitro | Im Glas (ein Experiment oder Vorgang, der in einer nicht natürlichen Laboranordnung abläuft, zum Beispiel in einem Reagenzglas.) |
In vivo | Am lebendigen Objekt (ein Experiment oder Vorgang, der am lebenden Objekt ausgeführt wird, im Gegensatz zu in vitro.) |
inanis | grundlos |
inanis | leer |
inanis | nutzlos |
incendere | anzünden |
incendium | Brand |
incendium | Feuer |
Inceptio est amentium, haud amantium. | So handeln Verrückte, nicht Verliebte. (Liebe macht verrückt (Terenz)) |
Incerta | Prognose: ungünstig (medizinischer Fachausdruck; siehe auch bona, dubia, mala, infausta) |
incertus | unsicher |
Incidit in Scyllam, qui vult vitare Charybdim. | Es stürzt in die Scylla, wer die Charybdis vermeiden will (Dem Vers "incidis in Scyllam, cupiens vitare Charybdin" von Philippe Gualtier de Lille Alexandreis V, 301) nachgebildet.) |
incipere | anfangen |
incitare | anfeuern |
incitare | antreiben |
incitare | erregen |
incola | Einwohner |
incolumis | unbeschädigt |
incolumis | unverletzt |
Incredibile dictu | Unglaublich zu sagen |
incredibilis | unglaublich |
inde | daher |
inde | dann |
inde | von dort |
Index librorum prohibitorum | Index der verbotenen Bücher (Liste von Büchern, die von der katholischen Kirche als häretisch eingestuft sind und daher nicht gelesen werden dürfen) |
inducere | hineinführen |
inducere | verleiten |
industria | Fleiß |
Infausta | Prognose: verzweifelt (medizinischer Fachausdruck; siehe auch bona, dubia, incerta, mala) |
infelix | unglücklich |
inferre | hineintragen |
ingenium | Begabung |
ingenium | Charakter |
ingenium | Geist |
ingens | riesig |
ingredi | betreten |
ingredi | hineingehen |
inimicus | Feind |
inimicus | feindlich |
inire | anfangen |
inire | hineingehen |
initium | Anfang |
iniuria | Unrecht |
iniustus | ungerecht |
inopia | Mangel |
inopia | Not |
inquit | sagte ((er/sie) sagt(e) ) |
inside | innen |
insidiae | Anschlag |
insidiae | Falle |
insidiae | Hinterhalt |
insignis | ausgezeichnet |
instare | bedrängen |
instare | bevorstehen |
instituere | beginnen |
instituere | einrichten |
instituere | unterrichten |
instruere | aufstellen |
instruere | ausrüsten |
instruere | unterrichten |
instrumentum | Instrument |
instrumentum | Werkzeug |
insula | Insel |
insula | Insel |
integer | unbescholten |
integer | unverletzt |
integer | vollständig |
Integer vitae scelerisque purus | Unberührt vom Leben und rein von Verbrechen (von Horaz) |
intellegere | bemerken |
intellegere | einsehen |
intellegere | verstehen |
intendere | beabsichtigen |
intendere | richten |
intendere | spannen |
inter | unter |
inter | während |
inter | zwischen |
Inter alia | Unter anderem |
Inter arma (enim) silent leges | Unter den Waffen schweigen (nämlich) die Gesetze (Cicero) |
Inter Arma Enim Silent Leges | Denn unter den Waffen schweigen die Gesetze |
Inter cetera | Unter anderem |
Inter pedes virginum gaudium est juvenum | Zwischen den Beinen der Jungfrau liegt die Freude des Jünglings |
Inter spem et metum | Zwischen Hoffnung und Furcht |
Inter urinas et faeces homo nascitur | Zwischen Urin und Unrat wird der Mensch geboren (Herkunft unbekannt, aber nicht von Augustinus, wie oft behauptet [keine Einträge beim Thesaurus linguae Latinae, ebenso wenig in der Digitalversion der Augustinus Werke, möglicherweise mittelalterlichen Ursprungs oder der Renaissance zuzuschreiben]) |
Inter vivos | Unter Lebenden |
interesse | dazwischen sein |
interesse | teilnehmen |
interficere | töten |
interim | inzwischen |
interire | umkommen |
interire | untergehen |
intermittere | unterbrechen |
Interregnum | zwischen den Regierungen (vorübergehende Zeit ohne Regierung) |
intra | innerhalb |
Intra muros | Innerhalb der Mauern (d. h. "nicht öffentlich") |
Intra vires | Im Machtbereich |
intrare | betreten |
intrare | eintreten |
invadere | eindringen |
invadere | überfallen |
invenire | erfinden |
invenire | finden |
invidere | beneiden |
invidere | Böses wollen |
invidere | nicht gönnen |
invidia | Neid |
invitare | einladen |
Invitatio ad offerendum | Aufforderung zur Abgabe eines Angebotes |
invitus | gegen den Willen |
Iovi Optimo Maximo | dem besten und größten Jupiter (Oft auf Grabsteinen, die Jupiter geweiht waren.) |
Iovis | Donnerstag |
ipse | selbst |
Ipse dixit | Er selbst hat es gesagt (betont, dass eine Behauptung von einer Autorität aufgestellt wurde. Die Anhänger des Pythagoras sollen oft auf dieses Argument (griech. autós epha) zurückgegriffen haben.) |
Ipsissima verba | Genau die Worte selbst (d. h. "streng Wort für Wort".) |
Ipso facto | Durch die Tatsache selbst |
ira | Zorn |
iratus | zornig |
ire | gehen |
irridere | auslachen |
irridere | verspotten |
iste | dieser (Â…da) |
ita | so |
Ita vero | So (ist es) gewiss (d. h. "ja, gewiss". Das Lateinische kennt kein eigenes Wort für "ja".) |
itaque | daher |
itaque | deshalb |
Ite, missa est | Geht, (die Versammlung) ist aufgehoben (die Schlussworte des Priesters in der lateinischen Heiligen Messe. Die Antwort lautet Deo gratias.) |
item | ebenso |
iter | Marsch |
iter | Weg |
iterum | noch einmal |
iterum | wiederum |
iterum iterumque | immer wieder |
iubere | auffordern |
iubere | befehlen |
iucundus | angenehm |
Iudex non calculat | Der Richter rechnet nicht |
iudicare | beurteilen |
iudicare | entscheiden |
iudicare | urteilen |
iudicium | Gericht |
iudicium | Urteil |
Iulius | Juli |
Iunctis viribus | Mit vereinten Kräften |
iungere | anschließen |
iungere | verbinden |
Iunius | Juni |
ius | Recht |
Ius posterius derogat priori /Jus posterius derogat priori | Späteres Recht bricht früheres Recht (svw. Lex posterior derogat priori) |
Ius primae noctis | Recht der ersten Nacht |
Ius Sanguinis | Recht nach dem Blut (Staatszugehörigkeit nach der leiblichen Abstammung.) |
Ius Soli | Recht nach dem Boden (Staatsangehörigkeit danach, wo man geboren ist.) |
iussu | auf Befehl |
iustitia | Gerechtigkeit |
iustus | gerecht |
iuvare | jmdm Spaß machen |
iuvenis | jung |
iuvenis | junger Mann |
iuventus | Jugend |