Deutsch | Japanisch |
die Waage; JLPT2_4 / 22 | ã¯ã‹ã‚Š [秤],-hakari |
die Waagrechte; JLPT2_3 / 16 | ã™ã„ã¸ã„ [æ°´å¹³],-suihei |
wach werden; JLPT2_1 / 21 | ã•ã‚ã‚‹ [覚ã‚ã‚‹],-sameru |
wach werden; JLPT2_4 / 26 | ã•ã¾ã™ [覚ã¾ã™],-samasu |
die Wache; JLPT4 / 26 | ...ã°ã‚“ [...番],-...ban |
die Wache; JLPT2_2 / 44 | ã‘ã„ã³ [è¦å‚™],-keibi |
die Wache; JLPT2_5 / 8 | ã°ã‚“ [番],-ban |
das Wachsen; JLPT2_2 / 5 | ã›ã„ã¡ã‚‡ã† [生長],-seichou |
das Wachsen; JLPT2_3 / 47 | ã›ã„ã¡ã‚‡ã† [æˆé•·],-seichou |
das Wachsen; JLPT2_5 / 29 | ã¯ã£ã¦ã‚“ [発展],-hatten |
wachsen; JLPT2_1 / 40 | ãã 㤠[育ã¤],-sodatsu |
wachsen; JLPT2_3 / 39 | ã®ã³ã‚‹ [伸ã³ã‚‹],-nobiru |
wachsen; JLPT2_3 / 28 | ã¯ãˆã‚‹ [生ãˆã‚‹],-haeru |
wachsen; JLPT2_4 / 19 | ã‚ã [湧ã],-waku |
wachsen lassen (Haare, einen Bart); JLPT2_2 / 50 | ãŸãã‚ãˆã‚‹ [è“„ãˆã‚‹],-takuwaeru |
das Wachstum; JLPT2_2 / 5 | ã›ã„ã¡ã‚‡ã† [生長],-seichou |
das Wachstum; JLPT2_2 / 24 | ãžã†ã‹ [å¢—åŠ ],-zouka |
das Wachstum; JLPT2_3 / 47 | ã›ã„ã¡ã‚‡ã† [æˆé•·],-seichou |
das Wachstum; JLPT2_4 / 35 | ã¯ã£ãŸã¤ [発é”],-hattatsu |
das Wachstum; JLPT2_5 / 29 | ã¯ã£ã¦ã‚“ [発展],-hatten |
wackeln; JLPT3 / 6 | ゆれる [æºã‚Œã‚‹],-yureru |
die Waffe; JLPT2_1 / 11 | ã¶ã [æ¦å™¨],-buki |
Waffen strecken; JLPT2_5 / 16 | ãã ã‚‹ [下る],-kudaru |
der Wagen; JLPT2_4 / 47 | ...ã—ゃ [...車],-...sha |
Wagen; JLPT4 / 1 | ãã‚‹ã¾ [車],-kuruma |
das Wagenrad; JLPT2_5 / 38 | ã—ゃりん [車輪],-sharin |
der Wagenschuppen; JLPT2_5 / 31 | ã—ゃ㓠[車庫],-shako |
der Wagon; JLPT2_4 / 47 | ...ã—ゃ [...車],-...sha |
die Wahl; JLPT2_4 / 49 | ã¨ã†ã²ã‚‡ã† [投票],-touhyou |
die Wahl; JLPT2_5 / 1 | ã›ã‚“ãŸã [é¸æŠž],-sentaku |
wahnsinnig; JLPT3 / 2 | ã²ã©ã„,-hidoi |
wahnsinnig; JLPT2_2 / 4 | ã‚‚ã®ã™ã”ã„ [物凄ã„],-monosugoi |
wahnsinnig werden; JLPT2_3 / 19 | ãるㆠ[ç‹‚ã†],-kuruu |
die Wahrheit; JLPT2_1 / 27 | ã»ã‚“ã¨ã† [本当],-hontou |
die Wahrheit (Ugs.); JLPT2_2 / 9 | ã»ã‚“㨠[本当],-honto |
die Wahrheit; JLPT2_2 / 36 | ã˜ã£ã•ã„ [実際],-jissai |
wahrnehmen; JLPT2_1 / 33 | ã‹ã‚“ãšã‚‹ [æ„Ÿãšã‚‹],-kanzuru |
wahrnehmen; JLPT2_5 / 19 | ã‹ã‚“ã˜ã‚‹ [æ„Ÿã˜ã‚‹],-kanjiru |
wahrnehmen; JLPT2_5 / 27 | ãã¥ã [気付ã],-kizuku |
wahrsagen; JLPT2_4 / 48 | ã†ã‚‰ãªã† [å ã†],-uranau |
wahrscheinlich; JfS / 12 | ãŸã¶ã‚“,-tabun |
wahrscheinlich; JLPT4 / 24 | ãŸã¶ã‚“,-tabun |
wahrscheinlich; JLPT2_1 / 33 | ã‚ã‚‹ã„ã¯,-aruiha |
wahrscheinlich; JLPT2_4 / 47 | ãŠãらã,-osoraku |
die Wahrscheinlichkeit; JLPT2_1 / 42 | ã‹ãり㤠[確率],-kakuritsu |
das Wahrzeichen; JLPT2_1 / 36 | ãã”ㆠ[記å·],-kigou |
Waki (Theater); JLPT2_5 / 38 | ã‚ã [脇],-waki |
Wald; JLPT2_1 / 13 | もり [森],-mori |
der Wald; JLPT2_2 / 37 | ã¯ã‚„ã— [æž—],-hayashi |
der Wald; JLPT2_5 / 45 | ã—ã‚“ã‚Šã‚“ [森林],-shinrin |
der Walkman; JfS / 8 | ウォークマン,-wôkuman |
der Wallach; JLPT2_2 / 38 | ã†ã¾ [馬],-uma |
die Wallfahrt; JLPT2_4 / 40 | ãŠã¾ã„ã‚Š [ãŠå‚ã‚Š],-omairi |
der Wallgraben; JLPT2_5 / 36 | ã»ã‚Š [æ¿ ],-hori |
die Wand; JLPT3 / 14 | ã‹ã¹ [å£],-kabe |
das Wandbild; JLPT2_3 / 29 | ãŒã [é¡],-gaku |
der Wandel; JLPT2_2 / 32 | ã¸ã‚“ã‹ [変化],-henka |
das Wandern; JLPT2_1 / 21 | ãƒã‚¤ã‚ング [ãƒã‚¤ã‚ング],-haikingu |
die Wanderung; JLPT2_5 / 5 | ã„ã©ã† [移動],-idou |
die Wanderung; JLPT2_1 / 21 | ãƒã‚¤ã‚ング [ãƒã‚¤ã‚ング],-haikingu |
der Wanderweg; JLPT2_5 / 40 | コース,-ko^su |
die Wandlung; JLPT2_2 / 32 | ã¸ã‚“ã‹ [変化],-henka |
Wandschrank; JLPT3 / 8 | ãŠã—ã„ã‚Œ [押ã—入れ],-oshiire |
der Wandschrank; JfS / 8 | ãŠã—ã„ã‚Œ,-oshiire |
die Wandtafel; JLPT2_5 / 50 | ã“ãã°ã‚“ [é»’æ¿],-kokuban |
die Wange; JLPT2_2 / 3 | ã»ã» [é ¬],-hoho |
die Wange (Anat.); JLPT2_3 / 9 | ã»ãŠ [é ¬],-hoo |
wann; JLPT4 / 1 | ã„ã¤,-itsu |
wann auch immer; JLPT2_4 / 35 | ã„ã¤ã§ã‚‚,-itsudemo |
Wann?; JfS / 1 | ã„ã¤,-itsu |
wann?; JfS / 2 | ã„ã¤,-itsu |
Ware; JLPT3 / 13 | ã—ãªã‚‚ã® [å“物],-shinamono |
die Ware; JLPT2_2 / 9 | ã—㪠[å“],-shina |
die Ware; JLPT2_2 / 45 | ã—ょã†ã²ã‚“ [商å“],-shouhin |
Waren; JLPT3 / 13 | ã—ãªã‚‚ã® [å“物],-shinamono |
die Waren; JLPT2_1 / 6 | ã‹ã‚‚㤠[貨物],-kamotsu |
Waren für den täglichen Bedarf; JLPT2_3 / 41 | ã«ã¡ã‚ˆã†ã²ã‚“ [日用å“],-nichiyouhin |
das Warenhaus (Abk. für engl. "department store"); JLPT4 / 2 | デパート,-depa^to |
der Warenpreis; JLPT2_5 / 15 | ã¶ã£ã‹ [物価],-bukka |
die Warenprobe; JLPT2_5 / 4 | ã¿ã»ã‚“ [見本],-mihon |
warm; JfS / 9 | ã‚ãŸãŸã‹ã„,-atatakai |
warm; JLPT4 / 9 | ã‚ã¤ã„ [熱ã„],-atsui |
warm; JLPT4 / 17 | ã‚ãŸãŸã‹ã„ [æš–ã‹ã„],-atatakai |
warm; JLPT2_4 / 27 | ã‚ãŸãŸã‹ã„ [温ã‹ã„],-atatakai |
warm werden; JLPT2_3 / 50 | ã‚ãŸãŸã¾ã‚‹ [温ã¾ã‚‹],-atatamaru |
warm werden; JLPT2_5 / 5 | ã‚ãŸãŸã¾ã‚‹ [æš–ã¾ã‚‹],-atatamaru |
die warme Quelle; JLPT2_2 / 34 | ãŠã‚“ã›ã‚“ [温泉],-onsen |
warmes Wasser; JLPT3 / 16 | ゆ [湯],-yu |
warmherzig; JLPT4 / 17 | ã‚ãŸãŸã‹ã„ [æš–ã‹ã„],-atatakai |
warmherzig; JLPT2_4 / 27 | ã‚ãŸãŸã‹ã„ [温ã‹ã„],-atatakai |
die Warnung; JLPT2_3 / 20 | ã‘ã„ã“ã [è¦å‘Š],-keikoku |
die Warnung; JLPT2_5 / 28 | ã¡ã‚…ã†ã„ [注æ„],-chuui |
warten; JfS / 7 | ã¾ã¤ [å¾…ã¤],-matsu |
warten; JfS / 10 | ã¾ã¤ [å¾…ã¤],-matsu |
warten; JLPT4 / 14 | ã¾ã¤ [å¾…ã¤],-matsu |
der Warteraum; JLPT2_5 / 7 | ã¾ã¡ã‚ã„ã—㤠[å¾…åˆå®¤],-machiaishitsu |
der Wartesaal; JLPT2_5 / 7 | ã¾ã¡ã‚ã„ã—㤠[å¾…åˆå®¤],-machiaishitsu |
die Wartung; JLPT2_1 / 6 | ã‹ã‚“ã³ã‚‡ã† [看病],-kanbiyou |
die Wartung; JLPT2_4 / 50 | ã›ã„ã³ [æ•´å‚™],-seibi |
die Wartung; JLPT2_3 / 44 | ã¦ã„ã‚Œ [手入れ],-teire |
warum; JLPT4 / 25 | ã©ã†ã—ã¦,-doushite |
warum; JLPT3 / 13 | ãªãœ,-naze |
warum; JLPT2_1 / 9 | ãªã‚“㧠[何ã§],-nande |
Warum?; JfS / 13 | ã©ã†ã—ã¦,-dôshite |
Warum?; JfS / 15 | ãªãœ,-naze |
was; JLPT4 / 2 | ãªã‚“ [何],-nan |
was; JLPT4 / 18 | ã©ã†,-dou (副詞) |
was; JLPT3 / 31 | ã„ã‹ãŒ,-ikaga |
was; JLPT2_3 / 8 | ãªã‚“... [何...],-nan... |
was; JLPT4 / 4 | ãªã« [何],-nani |
was auch immer; JLPT2_4 / 29 | ãªã‚“ã§ã‚‚ [何ã§ã‚‚],-nandemo |
was für ein; JLPT4 / 24 | ã©ã‚“ãª,-donna |
Was für ein?; JfS / 12 | ã©ã‚“ãª,-donna |
was für eine Art von; JLPT4 / 24 | ã©ã‚“ãª,-donna |
Was für eine?; JfS / 12 | ã©ã‚“ãª,-donna |
Was für eines?; JfS / 12 | ã©ã‚“ãª,-donna |
was in aller Welt; JLPT2_2 / 42 | ã„ã£ãŸã„ [一体],-ittai |
Was ist los?; JfS / 11 | ã©ã†ã—ã¾ã—ãŸã‹,-dô shimashita ka |
was! (überrascht); JLPT2_1 / 47 | ㈠[ãˆï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-e |
Was?; JfS / 1 | ãªã‚“ [何],-nan |
was?; JfS / 2 | ãªã« [何],-nani |
was?; JLPT2_5 / 19 | ...ãªã‚“ã¦,-...nante |
das Waschen; JLPT4 / 23 | ã›ã‚“ãŸã [洗濯],-sentaku |
waschen; JfS / 14 | ã‚らã†,-arau |
waschen; JLPT4 / 27 | ã‚らㆠ[æ´—ã†],-arau |
das Waschmittel; JLPT2_1 / 2 | ã›ã‚“ã–ã„ [洗剤],-senzai |
das Waschpulver; JLPT2_1 / 2 | ã›ã‚“ã–ã„ [洗剤],-senzai |
der Waschraum; JLPT2_4 / 1 | ã¦ã‚らㄠ[手洗ã„],-tearai |
das Wasser; JfS / 2 | ã¿ãš [æ°´],-mizu |
das Wasser; JLPT4 / 4 | ã¿ãš [æ°´],-mizu |
das Wasser (Wasserlassen); JLPT2_2 / 13 | ã—ょã†ã¹ã‚“ [å°ä¾¿],-shouben |
das Wasser zugießen; JLPT2_2 / 39 | ã†ã‚ã‚‹ [埋ã‚ã‚‹],-umeru |
der Wasserdampf; JLPT2_2 / 33 | ã™ã„ã˜ã‚‡ã†ã [水蒸気],-suijouki |
der Wasserdampf; JLPT2_4 / 8 | ゆ㒠[湯気],-yuge |
das Wasserfahrzeug; JLPT3 / 6 | ãµã [船],-fune |
das Wasserfahrzeug; JLPT2_4 / 29 | ãµã [船],-fune |
der Wasserfall; JLPT2_1 / 25 | ãŸã [æ»],-taki |
der Wassergehalt; JLPT2_2 / 45 | ã™ã„ã¶ã‚“ [水分],-suibun |
der Wassergraben; JLPT2_5 / 36 | ã»ã‚Š [æ¿ ],-hori |
der Wasserhahn; JLPT2_1 / 33 | ã˜ã‚ƒãã¡ [蛇å£],-jihaguchi |
die Wasserhöhe; JLPT2_4 / 25 | ã™ã„ã˜ã‚…ã‚“ [水準],-suijun |
der Wasserlauf; JLPT2_4 / 22 | ãªãŒã‚Œ [æµã‚Œ],-nagare |
die Wasserleitung; JLPT3 / 20 | ã™ã„ã©ã† [æ°´é“],-suidou |
die Wassermelone; JfS / 2 | ã™ã„ã‹,-suika |
die Wasseroberfläche; JLPT2_3 / 32 | ã™ã„ã‚ã‚“ [æ°´é¢],-suimen |
der Wasserspiegel; JLPT2_3 / 32 | ã™ã„ã‚ã‚“ [æ°´é¢],-suimen |
der Wasserstand; JLPT2_4 / 25 | ã™ã„ã˜ã‚…ã‚“ [水準],-suijun |
der Wasserstoff (chem.); JLPT2_3 / 34 | ã™ã„ã [æ°´ç´ ],-suiso |
der Wassertropfen; JLPT2_2 / 10 | ã™ã„ã¦ã [æ°´æ»´],-suiteki |
die Wasserversorgung; JLPT3 / 20 | ã™ã„ã©ã† [æ°´é“],-suidou |
die Watte; JLPT2_1 / 11 | ã‚㟠[綿],-wata |
wau, wau, wau! (Hundebellen); JfS / 6 | ã‚ã‚“ã€ã‚ã‚“ã€ã‚ã‚“,-wan, wan, wan |
das WC; JLPT4 / 36 | ãŠã¦ã‚らㄠ[ãŠæ‰‹æ´—ã„],-otearai |
weben; JLPT2_3 / 46 | ã‚ã‚€ [編む],-amu |
Weber; JfS / 8 | ウィーãƒãƒ¼,-wiibâ |
die Webseite (Abk.); JLPT2_2 / 48 | ページ [ページ],-pe^ji |
der Wechsel; JLPT2_1 / 13 | ã“ã†ãŸã„ [ä��替],-koutai |
der Wechsel; JLPT2_2 / 32 | ã¸ã‚“ã‹ [変化],-henka |
der Wechsel; JLPT2_5 / 42 | ã‹ã‚ã› [為替],-kawase |
der Wechsel auf eine höhere Schule; JLPT2_5 / 31 | ã—ã‚“ãŒã [進å¦],-shingaku |
das Wechselgeld; JfS / 4 | ãŠã¤ã‚Š,-otsuri |
das Wechselgeld; JLPT2_2 / 7 | ã¤ã‚Š [釣],-tsuri |
wechseln; JLPT3 / 27 | ã‹ãˆã‚‹ [変ãˆã‚‹],-kaeru |
wechseln; JLPT3 / 4 | ã¨ã‚Šã‹ãˆã‚‹ [å–り替ãˆã‚‹],-torikaeru |
wechseln (die Seiten, Studienfach, Aktien); JLPT3 / 23 | ã®ã‚Šã‹ãˆã‚‹ [ä¹—ã‚Šæ›ãˆã‚‹],-norikaeru |
wechseln; JLPT2_3 / 9 | ã‹ãˆã‚‹ [åã‚‹],-kaeru |
wechseln; JLPT2_5 / 15 | ã‹ãˆã‚‹ [æ›ãˆã‚‹],-kaeru |
wechseln; JLPT2_5 / 18 | ã‹ãˆã‚‹ [代ãˆã‚‹],-kaeru |
wechseln; JLPT2_5 / 30 | ã‹ãˆã‚‹ [替ãˆã‚‹],-kaeru |
das Wechseln der Kleidung; JLPT2_5 / 27 | ããŒãˆ [ç€æ›¿ãˆ],-kigae |
der Wechselstrom (elektr.); JLPT2_3 / 46 | ã“ã†ã‚Šã‚…ㆠ[交æµ],-kouryuu |
wecken; JLPT3 / 3 | ãŠã“ã™ [èµ·ã™],-okosu |
der Wecker (Abk.); JLPT2_5 / 37 | ã‚ã–ã¾ã— [目覚ã—],-mezamashi |
wedeln; JLPT2_1 / 7 | ãµã‚‹ [振る],-furu |
der Weg; JfS / 18 | ã¿ã¡ [é“],-michi |
der Weg; JLPT4 / 35 | ã¿ã¡ [é“],-michi |
der Weg; JLPT3 / 20 | ã¨ãŠã‚Š [通り],-toori |
der Weg; JLPT2_2 / 33 | ...ã©ã† [...é“],-...dou |
der Weg; JLPT2_4 / 50 | ã‹ãŸã¿ã¡ [片é“],-katamichi |
der Weg; JLPT2_3 / 2 | ã©ã†ã‚ [é“è·¯],-douro |
der Weg; JLPT2_3 / 23 | ã¨ãŠã‚Š [通り],-toori |
der Weg (um etw. zu erreichen); JLPT2_3 / 26 | ã»ã†ã»ã† [方法],-houhou |
der Weg; JLPT2_5 / 9 | ...ã¨ãŠã‚Š [...通り],-...toori |
der Weg; JLPT2_5 / 18 | ã—ã‚…ã ã‚“ [手段],-shudan |
der Weg; JLPT2_5 / 40 | コース,-ko^su |
das Wegegeld; JLPT2_3 / 47 | ãœã„ [税],-zei |
wegfliegen; JLPT4 / 30 | ã¨ã¶ [飛ã¶],-tobu |
weggeben; JLPT3 / 34 | ãれる,-kureru |
weggehen; JLPT2_4 / 24 | ã•ã‚‹ [去る],-saru |
weggehen; JLPT2_4 / 31 | ã¨ã‚Œã‚‹ [å–れる],-toreru |
weglassen; JLPT2_2 / 17 | ã¯ã¶ã [çœã],-habuku |
weglassen; JLPT2_5 / 44 | ã•ãã˜ã‚‡ [削除],-sakujo |
das Weglassung; JLPT2_3 / 18 | ã—ょã†ã‚Šã‚ƒã [çœç•¥],-shouryaku |
weglaufen; JLPT3 / 35 | ã«ã’ã‚‹ [逃ã’ã‚‹],-nigeru |
weglaufen; JLPT2_5 / 23 | ã¨ã³ã ã™ [飛ã³å‡ºã™],-tobidasu |
wegnehmen; JfS / 11 | ã¨ã‚‹ [å–ã‚‹],-toru |
wegnehmen; JLPT2_4 / 48 | ã†ã°ã† [奪ã†],-ubau |
wegschaffen; JLPT2_4 / 30 | ã©ã‘ã‚‹ [退ã‘ã‚‹],-dokeru |
wegschleudern; JLPT3 / 21 | ã™ã¦ã‚‹ [æ¨ã¦ã‚‹],-suteru |
wegschleudern; JLPT2_2 / 28 | ã™ã¦ã‚‹ [棄ã¦ã‚‹],-suteru |
wegstreichen; JLPT2_3 / 29 | ã‘ãšã‚‹ [削る],-kezuru |
wegwerfen; JLPT3 / 21 | ã™ã¦ã‚‹ [æ¨ã¦ã‚‹],-suteru |
wegwerfen; JLPT2_1 / 43 | ã™ã¦ã‚‹ [æ¨ã¦ã‚‹],-suteru |
wegwerfen; JLPT2_2 / 28 | ã™ã¦ã‚‹ [棄ã¦ã‚‹],-suteru |
wegwischen; JLPT2_3 / 45 | ãµã [æ‹ã],-fuku |
das Weh; JLPT2_4 / 28 | ã„ãŸã¿ [ç—›ã¿],-itami |
weh tun; JfS / 14 | ã„ãŸã„ [ç—›ã„],-itai |
weh tun; JLPT4 / 27 | ã„ãŸã„ [ç—›ã„],-itai |
wehen; JfS / 9 | ãµã,-fuku |
wehen; JLPT4 / 32 | ãµã [å¹ã],-fuku |
wehmütig; JLPT2_2 / 2 | ãªã¤ã‹ã—ã„ [æ‡ã‹ã—ã„],-natsukashii |
weiblich; JLPT2_1 / 24 | ã˜ã‚‡... [女...],-jiyo... |
weiblich; JLPT2_4 / 29 | ã˜ã‚‡ã— [女å],-joshi |
das weibliche Geschlecht; JLPT2_2 / 20 | ãµã˜ã‚“ [婦人],-fujin |
die weibliche Person; JLPT3 / 14 | ã˜ã‚‡ã›ã„ [女性],-jiyosei |
das weibliches Wesen; JLPT3 / 14 | ã˜ã‚‡ã›ã„ [女性],-jiyosei |
weich; JLPT3 / 8 | ã‚„ã‚らã‹ã„ [柔らã‹ã„],-yawarakai |
weich; JLPT2_2 / 12 | ã‚„ã‚らã‹ã„ [軟らã‹ã„],-yawarakai |
weich; JLPT2_5 / 21 | ãµã‚ãµã‚,-fuwafuwa |
die Weiche (Eisen., von engl. "switch"); JLPT2_3 / 49 | スイッãƒ,-suicchi |
die Weide; JLPT2_2 / 13 | ã¼ãã˜ã‚‡ã† [ç‰§å ´],-bokujou |
Weihnachten; JfS / 10 | クリスマス,-kurisumasu |
das Weihnachten (von engl. "Christmas"); JLPT2_4 / 27 | クリスマス,-kurisumasu |
der Weihnachtsbaum; JfS / 10 | (クリスマス)ツリー,-(kurisumasu)tsurii |
weil; JLPT3 / 19 | ã ã‹ã‚‰,-dakara (接続詞) |
weil; JLPT2_3 / 8 | ã ã£ã¦,-datte |
weil; JLPT2_4 / 3 | ã ㌠[ã ãŒï¼ˆæŽ¥ï¼‰],-daga |
weil; JLPT2_5 / 7 | ãªãœãªã‚‰,-nazenara |
Weilchen; JLPT3 / 13 | ã—ã°ã‚‰ã,-shibaraku |
der Weiler; JLPT3 / 15 | むら [æ‘],-mura |
der Wein; JLPT2_3 / 44 | ワイン,-wain |
weinen; JfS / 18 | ãªã [æ³£ã],-naku |
weinen; JLPT3 / 37 | ãªã [æ³£ã],-naku |
der Weinkühler; JLPT2_5 / 30 | クーラー,-ku^ra^ |
die Weintraube; JfS / 2 | ã¶ã©ã†,-budô |
die Weintraube; JLPT3 / 7 | ã¶ã©ã†,-budou |
die Weise; JLPT3 / 8 | ã—ã‹ãŸ [ä��方],-shikata |
die Weise; JLPT2_4 / 33 | ...りゅㆠ[...æµ],-...ryuu |
der Weise; JLPT2_3 / 37 | ã¡ã—ã [知è˜],-chishiki |
weise; JLPT2_1 / 3 | ã‹ã—ã“ã„ [è³¢ã„],-kashikoi |
die Weisheit; JLPT2_5 / 21 | ã¡ãˆ [知æµ],-chie |
die Weisung; JLPT2_2 / 15 | ã‚ã„れㄠ[命令],-meirei |
weit; JLPT4 / 4 | ã¨ãŠã„ [é ã„],-tooi |
weit; JLPT4 / 20 | ã²ã‚ã„ [広ã„],-hiroi |
weit; JLPT2_4 / 30 | ã²ã‚ã³ã‚ [広々],-hirobiro |
weit entfernt; JfS / 2 | ã¨ãŠã„,-tôi |
weit entfernt; JfS / 4 | ã¨ãŠã„,-tôi |
weit entfernt; JLPT4 / 4 | ã¨ãŠã„ [é ã„],-tooi |
weit und breit; JLPT2_4 / 30 | ã²ã‚ã³ã‚ [広々],-hirobiro |
die Weite; JLPT2_1 / 41 | ã¯ã° [å¹…],-haba |
die Weite; JLPT2_3 / 23 | ã‹ã‚“ã‹ã [é–“éš”],-kankaku |
die Weite; JLPT2_4 / 26 | ã¯ã‚“ã„ [範囲],-hani |
weiter; JLPT2_5 / 40 | ãŠã•ãã« [御先ã«],-osakini |
weitere Portion (von etw. was man gerade isst od. trinkt); JLPT2_2 / 38 | ãŠã‹ã‚ã‚Š [ãŠä»£ã‚ã‚Š],-okawari |
weiteres Glas (von etw. was man gerade isst od. trinkt); JLPT2_2 / 38 | ãŠã‹ã‚ã‚Š [ãŠä»£ã‚ã‚Š],-okawari |
weiterhin; JLPT2_2 / 38 | ã•ã‚‰ã« [æ›´ã«],-sarani |
weitermachen; JLPT3 / 32 | ãŒã‚“ã°ã‚‹ [é ‘å¼µã‚‹],-ganbaru |
weitläufig; JLPT2_4 / 30 | ã²ã‚ã³ã‚ [広々],-hirobiro |
Weizen (Triticum aestivum); JLPT2_2 / 26 | ã“む㎠[å°éº¦],-komugi |
die Weizennudeln; JLPT2_4 / 18 | ã†ã©ã‚“,-udon |
weiß; JfS / 4 | ã—ã‚ã„ [白ã„],-shiroi |
weiß (weiße Haare); JLPT4 / 7 | ã—ã‚ã„ [白ã„],-shiroi |
weiß; JLPT2_3 / 30 | ã—ã‚ [白],-shiro |
weiße Farbe; JLPT2_3 / 30 | ã—ã‚ [白],-shiro |
weißes Haar; JLPT2_3 / 7 | ã—ら㌠[白髪],-shiraga |
welch; JLPT4 / 22 | ã©ã® [ã©ã®äºº],-dono |
welche; JLPT4 / 22 | ã©ã® [ã©ã®äºº],-dono |
welche; JLPT3 / 4 | ã©ã£ã¡,-docchi |
welche; JLPT4 / 4 | ã©ã‚Œ,-nani |
Welche?; JfS / 4 | ã©ã‚Œ,-dore |
welche?; JfS / 3 | ã©ã‚Œ,-dore |
welcher; JfS / 2 | ã©ã‚Œ,-dore |
welcher; JLPT4 / 2 | ãªã‚“ [何],-nan |
welcher; JLPT4 / 4 | ã©ã‚Œ,-dore |
welcher; JLPT4 / 6 | ã ã‚Œ [誰],-dare |
welcher; JLPT4 / 22 | ã©ã® [ã©ã®äºº],-dono |
welcher; JLPT3 / 4 | ã©ã£ã¡,-docchi |
welcher; JLPT2_1 / 11 | ã„ãšã‚Œ [ã„ãšã‚Œ],-izure |
welcher; JLPT2_3 / 8 | ãªã‚“... [何...],-nan... |
Welcher + N? (/e/es); JfS / 4 | ã©ã® + N,-dono + N |
Welcher Monat?; JfS / 5 | ãªã‚“ãŒã¤ [何月],-nan gatsu |
Welcher Wochentag?; JfS / 5 | ãªã‚“よã†ã³ [何曜日],-nan yôbi |
Welcher?; JfS / 4 | ã©ã‚Œ,-dore |
Welcher?; JfS / 15 | ã©ã¡ã‚‰,-dochira |
welcher?; JfS / 3 | ã©ã‚Œ,-dore |
Welchere?; JfS / 15 | ã©ã¡ã‚‰,-dochira |
Welcheres?; JfS / 4 | ã©ã‚Œ,-dore |
Welcheres?; JfS / 15 | ã©ã¡ã‚‰,-dochira |
welches; JfS / 2 | ã©ã‚Œ,-dore |
welches; JLPT4 / 4 | ã©ã‚Œ,-dore |
welches; JLPT4 / 4 | ãªã« [何],-nani |
welches; JLPT4 / 24 | ã©ã‚“ãª,-donna |
welches; JLPT3 / 4 | ã©ã£ã¡,-docchi |
welches?; JfS / 3 | ã©ã‚Œ,-dore |
welken; JLPT2_1 / 24 | ã—ã¼ã‚€ [ã—ã¼ã‚€],-shibomu |
welken; JLPT2_4 / 47 | ã‹ã‚Œã‚‹ [枯れる],-kareru |
die Welle; JLPT2_2 / 31 | ãªã¿ [æ³¢],-nami |
das Wellental; JLPT2_2 / 34 | ãŸã« [è°·],-tani |
der Welpe; JLPT2_3 / 28 | ã„㬠[犬],-inu |
Welt; JLPT3 / 21 | ã—ゃã‹ã„ [社会],-shihakai |
die Welt; JLPT3 / 13 | ã›ã‹ã„ [ä��界],-sekai |
die Welt; JLPT2_1 / 31 | よã®ãªã‹ [�ã®Ã¤ï¿½ï¿½],-yononaka |
die Welt; JLPT2_5 / 20 | ã›ã‘ã‚“ [世間],-seken |
Welt der Dinge; JLPT2_1 / 22 | ã’ã‚“ã˜ã¤ [ç¾å®Ÿ],-genjitsu |
der Weltall; JLPT2_5 / 44 | ã†ã¡ã‚…ㆠ[宇宙],-uchuu |
die Weltanschauung; JLPT2_4 / 18 | ã¦ã¤ãŒã [哲å¦],-tetsugaku |
der Weltkrieg; JLPT2_2 / 25 | ãŸã„ã›ã‚“ [大戦],-taisen |
das Weltmeer; JLPT2_2 / 1 | ã‹ã„よㆠ[æµ·æ´‹],-kaiyou |
der Weltraum; JLPT2_5 / 44 | ã†ã¡ã‚…ㆠ[宇宙],-uchuu |
wenden; JLPT2_3 / 9 | ã‹ãˆã‚‹ [åã‚‹],-kaeru |
wenden; JLPT2_5 / 22 | ã†ã‚‰ãŒãˆã™ [è£è¿”ã™],-uragaesu |
wenig; JLPT3 / 16 | ã™ããªã„ [å°‘ãªã„],-sukunai |
wenig; JLPT3 / 31 | ã¡ã„ã•ãª [å°ã•ãª],-chiisana |
wenig; JLPT2_4 / 18 | ã—ょã†ã—ょㆠ[少々],-shoushou |
wenig; JLPT2_3 / 23 | ã‚ãšã‹ [僅ã‹],-wazuka |
wenig; JLPT2_5 / 46 | ã‚„ã‚„,-yaya |
wenig sein; JfS / 13 | ã™ããªã„ [å°‘ãªã„],-sukunai |
wenige; JLPT2_5 / 17 | ãŸã—ょㆠ[多少],-tashou |
weniger; JLPT2_4 / 33 | ãªãŠ,-nao |
weniger als; JLPT3 / 25 | ã„ã‹ [以下],-ika |
wenigstens; JLPT2_1 / 32 | ã™ããªãã¨ã‚‚ [ã™ããªãã¨ã‚‚],-sukunakutomo |
wenigstens; JLPT2_3 / 33 | ã›ã‚ã¦,-semete |
wenn; JLPT3 / 18 | ...ã¨ã,-...toki |
wenn; JLPT3 / 21 | ã‚‚ã—,-moshi |
wenn; JLPT2_3 / 11 | ã•ã„ [éš›],-sai |
wenn; JLPT2_4 / 24 | ã¨ã [時],-toki |
wenn; JLPT4 / 1 | ã„ã¤,-itsu |
wenn; JLPT2_5 / 47 | ã‚‚ã—ã‚‚,-moshimo |
wenn ... der Fall sein sollte; JLPT2_5 / 39 | ã¾ã‚“ã„ã¡ [万一],-manichi |
wenn das der Fall ist; JLPT4 / 30 | ãã‚Œã§ã¯,-soredeha |
wenn es Ihnen recht ist; JLPT2_4 / 28 | ã‚‚ã—ã‹ã™ã‚‹ã¨,-moshikasuruto |
wenn möglich; JLPT3 / 9 | ãªã‚‹ã¹ã,-narubeku |
wenn möglich; JLPT2_5 / 18 | ã§ãã‚Œã°,-dekireba |
wer; JLPT4 / 6 | ã ã‚Œ [誰],-dare |
wer; JLPT4 / 21 | ã©ãªãŸ,-donata |
wer in aller Welt; JLPT2_2 / 42 | ã„ã£ãŸã„ [一体],-ittai |
Wer?; JfS / 3 | ã ã‚Œ,-dare |
die Werbung; JLPT2_2 / 26 | ã“ã†ã“ã [広告],-koukoku |
die Werbung; JLPT2_2 / 45 | ã›ã‚“ã§ã‚“ [宣ä¼],-senden |
werden; JfS / 9 | ãªã‚‹,-naru |
werden; JLPT4 / 30 | ãªã‚‹ [æˆã‚‹],-naru |
werfen; JLPT3 / 17 | ãªã’ã‚‹ [投ã’ã‚‹],-nageru |
werfen; JLPT2_2 / 1 | ã¶ã¤ã‘ã‚‹ [ã¶ã¤ã‘ã‚‹],-butsukeru |
werfen; JLPT2_4 / 45 | ã»ã†ã‚‹ [放る],-houru |
das Werk; JLPT2_3 / 31 | ã•ãã²ã‚“ [作å“],-sakuhin |
das Werk; JLPT2_5 / 20 | ã›ã„ã•ã [制作],-seisaku |
das Werk; JLPT2_5 / 34 | ã•ãも㤠[作物],-sakumotsu |
das Werk; JLPT2_1 / 26 | ã“ã†ã° [å·¥å ´],-kouba |
die Werkstatt; JLPT3 / 29 | ã“ã†ã˜ã‚‡ã† [å·¥å ´],-koujiyou |
die Werkstatt; JLPT2_1 / 26 | ã“ã†ã° [å·¥å ´],-kouba |
der Werkstoff; JLPT2_4 / 40 | ã–ã„りょㆠ[ææ–™],-zairyou |
der Werktag; JLPT2_2 / 25 | ã¸ã„ã˜ã¤ [平日],-heijitsu |
das Werkzeug; JLPT3 / 7 | ã©ã†ã [é“å…·],-dougu |
das Werkzeug; JLPT2_3 / 4 | ãã‹ã„ [器械],-kikai |
das Werkzeug; JLPT2_4 / 18 | ãã [器具],-kigu |
der Wert; JLPT2_4 / 47 | ã˜ã‚…ã†ã¦ã‚“ [é‡ç‚¹],-juuten |
der Wert; JLPT2_5 / 12 | ã‹ã¡ [価値],-kachi |
der Wert; JLPT2_5 / 16 | ã‹ã‹ã [ä¾¡æ ¼],-kakaku |
wert sein; JLPT2_3 / 24 | ãŸã‚‹ [足る],-taru |
das wertloses Zeug; JLPT2_5 / 36 | ããš [屑],-kuzu |
die Wertschätzung; JLPT2_2 / 5 | ãã‚“ã¡ã‚‡ã† [å°Šé‡],-sonchou |
die Wertschätzung; JLPT2_3 / 34 | ã‹ã‚“ã—ょㆠ[鑑賞],-kanshiyou |
die Wertverminderung; JLPT2_3 / 47 | ã¦ã„ã‹ [低下],-teika |
wertvoll; JfS / 15 | ãŸã„ã›ã¤ã ,-taisetsu da |
wertvoll; JLPT3 / 27 | ã‚ãšã‚‰ã—ã„ [çã—ã„],-mezurashii |
das Wesen; JLPT2_1 / 30 | ã˜ã‚“ã¶ã¤ [ä��物],-jinbutsu |
das Wesen; JLPT2_3 / 47 | ã›ã„ã‹ã [æ€§æ ¼],-seikaku |
wesentlich; JLPT2_2 / 48 | ãŠãŠã„ã« [大ã„ã«],-ooini |
wesentlich; JLPT2_4 / 21 | ã—ゅよㆠ[主è¦],-shuyou |
das Wesentliche; JLPT2_5 / 26 | よã†ã— [è¦æ—¨],-youshi |
wesentlicher Bestandteil; JLPT2_5 / 44 | よã†ã [è¦ç´ ],-youso |
weshalb; JLPT4 / 25 | ã©ã†ã—ã¦,-doushite |
weshalb; JLPT3 / 13 | ãªãœ,-naze |
das Wespennest; JLPT2_1 / 31 | ã™ [å·£],-su |
der Westen; JfS / 9 | ã«ã— [西],-nishi |
der Westen; JLPT4 / 6 | ã«ã— [西],-nishi |
weswegen; JLPT3 / 13 | ãªãœ,-naze |
der Wettbewerb; JLPT3 / 15 | ãょã†ãㆠ[競ä��],-kiyousou |
der Wettbewerb (von franz. "concours"); JLPT2_1 / 46 | コンクール [コンクール],-konku^ru |
der Wettbewerb; JLPT2_2 / 35 | ãょã†ãŽ [競技],-kyougi |
wetteifern; JLPT2_4 / 44 | ãŸãŸã‹ã† [戦ã†],-tatakau |
das Wetter; JfS / 17 | ã¦ã‚“ã [天気],-tenki |
das Wetter; JLPT4 / 33 | ã¦ã‚“ã [天気],-tenki |
das Wetter; JLPT2_1 / 43 | よã†ã [陽気],-youki |
Wetter; JLPT2_2 / 33 | ã¦ã‚“ã“ㆠ[天候],-tenkou |
das Wetter; JLPT2_4 / 26 | ãã“ㆠ[気候],-kikou |
die Wetterprognose; JLPT3 / 16 | ã¦ã‚“ãよã»ã† [å¤©æ°—Ã¤ï¿½ï¿½å ±],-tenkiyohou |
die Wettervorhersage; JLPT3 / 16 | ã¦ã‚“ãよã»ã† [å¤©æ°—Ã¤ï¿½ï¿½å ±],-tenkiyohou |
der Wettkampf; JfS / 14 | ã—ã‚ã„,-shiai |
der Wettkampf; JLPT3 / 15 | ãょã†ãㆠ[競ä��],-kiyousou |
der Wettkampf (Sport); JLPT3 / 31 | ã—ã‚ã„ [試åˆ],-shiai |
der Wettkampf; JLPT2_1 / 5 | ã—ょã†ã¶ [å‹è² ],-shiyoubu |
der Wettkampf; JLPT2_2 / 35 | ãょã†ãŽ [競技],-kyougi |
der Whisky; JLPT2_1 / 50 | ウイスã‚ー [ウイスã‚ー],-uisuki^ |
wichtig; JfS / 15 | ãŸã„ã›ã¤ã ,-taisetsu da |
wichtig; JfS / 16 | ãŸã„ã¸ã‚“ã [大ã¸ã‚“ã ],-taihen da |
wichtig; JLPT4 / 33 | ãŸã„ã›ã¤ [大切],-taisetsu |
wichtig; JLPT3 / 37 | ã ã„㘠[大事],-daiji |
wichtig; JLPT2_1 / 10 | ãŸã„ã—㟠[大ã—ãŸ],-taishita |
wichtige Angelegenheit; JLPT3 / 37 | ã ã„㘠[大事],-daiji |
wichtige Sache; JLPT3 / 37 | ã ã„㘠[大事],-daiji |
wichtiger Punkt; JLPT2_1 / 10 | よã†ã¦ã‚“ [è¦ç‚¹],-youten |
wichtiger Umstand; JLPT2_5 / 44 | よã†ã [è¦ç´ ],-youso |
die Wichtigkeit; JLPT2_2 / 7 | ã˜ã‚…ã†ã— [é‡è¦–],-juushi |
die Wichtigkeit; JLPT2_2 / 18 | ã˜ã‚…ã†ã‚ˆã† [é‡è¦],-juuyou |
Wichtigkeit; JLPT2_2 / 42 | ã˜ã‚…ã†ã ã„ [é‡å¤§],-juudai |
wichtigster Teil; JLPT2_2 / 40 | ã›ã„ã‚ã„ [生命],-seimei |
wider; JLPT2_1 / 40 | ãŸã„ [対],-tai |
wider Erwarten; JLPT2_3 / 27 | ã‚ã‚“ãŒã„ [案外],-angai |
widerrufen; JLPT2_2 / 15 | ã¨ã‚Šã‘ã™ [å–り消ã™],-torikesu |
widersetzen; JLPT2_5 / 32 | ã¯ãšã‚Œã‚‹ [外れる],-hazureru |
der Widerspruch; JLPT2_2 / 10 | ã“ã—ょㆠ[æ•…éšœ],-koshou |
der Widerspruch; JLPT2_2 / 32 | ã‚‚ã‚“ã [æ–‡å¥],-monku |
der Widerspruch; JLPT2_4 / 32 | ã¡ãŒã„ [é•ã„],-chigai |
der Widerspruch; JLPT2_5 / 13 | ã‚€ã˜ã‚…ã‚“ [矛盾],-mujun |
der Widerstand; JLPT3 / 28 | ã¯ã‚“ãŸã„ [å対],-hantai |
der Widerstand; JLPT2_1 / 3 | ã¦ã„ã“ㆠ[抵抗],-teikou |
der Widerstand; JLPT2_3 / 13 | ã˜ã‚ƒã¾ [邪é”],-jihama |
der Widerstand; JLPT2_3 / 10 | ã¯ã‚“ã“ㆠ[å抗],-hankou |
widerstehen; JLPT2_1 / 38 | ãŸã„ã™ã‚‹ [対ã™ã‚‹],-taisuru |
widerstreben; JLPT2_4 / 40 | ã•ã‹ã‚‰ã† [逆らã†],-sakarau |
widerwärtig; JLPT2_1 / 8 | ã«ãã„ [憎ã„],-nikui |
wie; JLPT4 / 18 | ã©ã†,-dou (副詞) |
wie; JLPT3 / 31 | ã„ã‹ãŒ,-ikaga |
wie; JLPT2_1 / 39 | ã©ã‚“ãªã« [ã©ã‚“ãªã«],-donnani |
wie; JLPT2_3 / 2 | ...ã¿ãŸã„,-...mitai |
wie (so wie); JLPT2_3 / 23 | ã¨ãŠã‚Š [通り],-toori |
wie; JLPT2_3 / 32 | よㆠ[様],-you |
wie; JLPT2_5 / 9 | ...ã¨ãŠã‚Š [...通り],-...toori |
wie alt; JLPT4 / 11 | ã„ãã¤,-ikutsu (å¹¾ã¤) |
wie die Dinge stehen; JLPT2_3 / 38 | ã’ã‚“ã˜ã‚‡ã† [ç¾çŠ¶],-genjou |
wie dies; JLPT3 / 36 | ã“ã†,-kou (指示詞) |
wie dies; JLPT2_4 / 40 | ã“ã‚“ãªã«,-konnani |
wie dies; JLPT2_4 / 9 | ã“ã†ã—㦠[ã“ã†ã—ã¦ï¼ˆæŽ¥ï¼‰],-koushite |
Wie dumm!; JLPT2_5 / 41 | ã—ã¾ã£ãŸ,-shimatta |
wie ein Blitz aus heiterem Himmel; JLPT2_4 / 27 | ã„ããªã‚Š,-ikinari |
wie erwartet; JLPT2_2 / 36 | ã¯ãŸã—㦠[æžœã—ã¦],-hatashite |
wie es ist; JLPT2_3 / 19 | ãã®ã¾ã¾,-sonomama |
wie es war; JLPT2_4 / 5 | ã‚‚ã¨ã‚‚㨠[元々],-motomoto |
wie folgt; JLPT2_4 / 9 | ã“ã†ã—㦠[ã“ã†ã—ã¦ï¼ˆæŽ¥ï¼‰],-koushite |
wie früher; JLPT2_4 / 5 | ã‚‚ã¨ã‚‚㨠[元々],-motomoto |
wie ich gedacht habe; JLPT2_2 / 36 | ã¯ãŸã—㦠[æžœã—ã¦],-hatashite |
wie immer; JLPT2_5 / 24 | ã‚ã„ã‹ã‚らãš,-aikawarazu |
Wie lange?; JfS / 12 | ã©ã®ãらã„,-donokurai |
Wie lange? (ungefähr); JfS / 18 | ã©ã®ãらã„,-donokurai |
wie man zu sagen pflegt; JLPT2_4 / 33 | ã„ã‚ゆる,-iwayuru |
wie sehr; JLPT2_1 / 39 | ã©ã‚“ãªã« [ã©ã‚“ãªã«],-donnani |
wie Sie wissen; JLPT2_1 / 28 | ãªã«ã—ã‚ [ãªã«ã—ã‚],-nanishiro |
wie sonst; JLPT2_5 / 24 | ã‚ã„ã‹ã‚らãš,-aikawarazu |
Wie teuer?; JfS / 4 | ã„ãら,-ikura |
wie vermutet; JLPT2_2 / 36 | ã¯ãŸã—㦠[æžœã—ã¦],-hatashite |
wie viel; JLPT4 / 11 | ã„ãã¤,-ikutsu (å¹¾ã¤) |
wie viel; JLPT2_2 / 16 | ã„ã... [å¹¾...],-iku... |
wie viel; JLPT2_3 / 8 | ãªã‚“... [何...],-nan... |
Wie viel?; JfS / 12 | ã©ã®ãらã„,-donokurai |
wie viele; JLPT4 / 7 | ã„ãら,-ikura (幾ら) |
wie viele; JLPT4 / 11 | ã„ãã¤,-ikutsu (å¹¾ã¤) |
wie viele; JLPT2_2 / 16 | ã„ã... [å¹¾...],-iku... |
wie viele ... auch immer; JLPT3 / 9 | ã„ãら...ã¦ã‚‚,-ikura...temo |
Wie viele Personen?; JfS / 6 | ãªã‚“ã«ã‚“ [何人],-nan nin |
Wie viele?; JfS / 6 | ã„ãã¤,-ikutsu |
Wie viele? (für Bücher, Zeitschriften, gedruckte); JfS / 6 | ãªã‚“ã•ã¤ [何冊],-nan satsu |
Wie viele? (für schlanke, längliche Gegenstände); JfS / 6 | ãªã‚“ã¼ã‚“ [何本],-nan bon |
Wie viele? (für dünne, flache Gegenstände); JfS / 6 | ãªã‚“ã¾ã„ [何枚],-nan mai |
Wie weit?; JfS / 12 | ã©ã®ãらã„,-donokurai |
Wie weit? (ungefähr); JfS / 18 | ã©ã®ãらã„,-donokurai |
wie zu erwarten; JLPT2_3 / 2 | ã•ã™ãŒ [æµçŸ³],-sasuga |
wie zum Beispiel; JLPT4 / 32 | ...ãªã©,-...nado |
wie zum Beispiel ...; JLPT2_4 / 30 | ãªã© [ç‰],-nado |
Wie?; JfS / 9 | ã©ã†,-dô |
wie?; JLPT2_5 / 19 | ...ãªã‚“ã¦,-...nante |
wieder; JfS / 9 | ã¾ãŸ,-mata |
wieder; JfS / 18 | ã¾ãŸ,-mata |
wieder; JLPT4 / 34 | もㆠ[ã‚‚ã†ä¸€åº¦],-mou |
wieder; JLPT2_5 / 8 | ãµãŸãŸã³ [å†ã³],-futatabi |
wieder beleben; JLPT2_2 / 19 | よã¿ãŒãˆã‚‹ [蘇る],-yomigaeru |
wieder einfallen; JLPT3 / 22 | ãŠã‚‚ã„ã ã™ [æ€ã„出ã™],-omoidasu |
wieder einmal; JLPT2_1 / 17 | ã‚らãŸã‚㦠[改ã‚ã¦],-aratamete |
wieder flott werden; JLPT2_4 / 16 | ã†ã [æµ®ã],-uku |
wieder gesund werden; JLPT3 / 8 | ãªãŠã‚‹ [治る],-naoru |
wieder und wieder; JLPT2_5 / 30 | ãã‚Œãれも,-kureguremo |
Wieder...; JLPT2_4 / 46 | ã•ã„... [å†...],-sai... |
die Wiederannäherung; JLPT2_4 / 45 | ã›ã£ãã‚“ [接近],-sekkin |
der Wiederaufbau; JLPT2_3 / 18 | ã‹ã„ãžã† [æ”¹é€ ],-kaizou |
wiederbringen; JLPT2_5 / 18 | ã‚‚ã©ã™ [戻ã™],-modosu |
wiedergeben; JLPT2_5 / 18 | ã‚‚ã©ã™ [戻ã™],-modosu |
wiederhergestellt sein; JLPT3 / 28 | ãªãŠã‚‹ [ç›´ã‚‹],-naoru |
wiederhergestellt werden; JLPT3 / 28 | ãªãŠã‚‹ [ç›´ã‚‹],-naoru |
die Wiederherstellung; JLPT2_3 / 12 | ã—ã‚…ã†ãœã‚“ [修繕],-shuuzen |
die Wiederherstellung; JLPT2_4 / 35 | ã›ã„ã‚Š [æ•´ç†],-seiri |
die Wiederherstellung; JLPT2_5 / 24 | ã‹ã„ãµã [回復],-kaifuku |
wiederholen; JLPT2_3 / 30 | ãã‚Šã‹ãˆã™ [ç¹°ã‚Šè¿”ã™],-kurikaesu |
wiederholt; JLPT2_1 / 1 | ã—ãã‚Šã« [ã—ãã‚Šã«],-shikirini |
wiederholt; JLPT2_1 / 34 | ã•ã„ã•ã‚“ [å†ä¸‰],-saisan |
wiederholt; JLPT2_3 / 47 | ã—ã°ã—ã°,-shibashiba |
wiederholt; JLPT2_4 / 17 | ãŸã³ãŸã³,-tabitabi |
wiederholt; JLPT2_5 / 30 | ãã‚Œãれも,-kureguremo |
die Wiederholung (von etwa. Gelerntem); JLPT3 / 6 | ãµãã—ゅㆠ[復習],-fukushiyuu |
die Wiederkehr; JLPT4 / 24 | ...ã‹ã„ [...回],-...kai |
die Wiederkehr; JLPT2_5 / 13 | ã‹ã„ [回],-kai |
wiegen; JLPT2_2 / 35 | ã¯ã‹ã‚‹ [é‡ã‚‹],-hakaru |
wiegen; JLPT2_3 / 4 | ã¯ã‹ã‚‹ [計る],-hakaru |
Wien; JfS / 8 | ウィーン,-wiin |
die Wiese; JLPT2_2 / 13 | ã¼ãã˜ã‚‡ã† [ç‰§å ´],-bokujou |
die Wiese; JLPT2_4 / 3 | ã¯ã‚‰ [原],-hara |
die Wiese; JLPT2_5 / 1 | ã—ã°ãµ [èŠç”Ÿ],-shibafu |
wieso; JLPT4 / 25 | ã©ã†ã—ã¦,-doushite |
wieso; JLPT2_1 / 9 | ãªã‚“㧠[何ã§],-nande |
wieviel; JLPT4 / 7 | ã„ãら,-ikura (幾ら) |
Wieviel Uhr?; JfS / 3 | ãªã‚“㘠[何時],-nanji |
Wieviel? (ungefähr); JfS / 18 | ã©ã®ãらã„,-donokurai |
Wieviele Fächer?; JfS / 16 | ãªã‚“ã‹ã‚‚ã [何ã‹ç›®],-nan ka moku |
Wievielte Stunde?; JfS / 16 | ãªã‚“ã˜ã‹ã‚“ã‚ [何時間目],-nanjikanme |
wild; JLPT2_5 / 41 | ã‚らㄠ[è’ã„],-arai |
wilde Ehe führen; JLPT2_2 / 29 | ãã£ã¤ã [ãã£ã¤ã],-kuttsuku |
die Wildnis; JLPT2_4 / 3 | ã¯ã‚‰ [原],-hara |
der Wille; JLPT2_3 / 24 | ã›ã„ã—ã‚“ [精神],-seishin |
der Wille; JLPT2_5 / 13 | ã„ã— [æ„å¿—],-ishi |
willfahren; JLPT2_2 / 43 | ã—ãŸãŒã† [従ã†],-shitagau |
willig; JLPT2_1 / 26 | ã™ãªãŠ [ç´ ç›´],-sunao |
Willkommen; JLPT2_5 / 27 | ã‹ã‚“ã’ã„ [æ“è¿Ž],-kangei |
willkommen; JLPT2_4 / 50 | ã‚ã‚ŠãŒãŸã„ [有難ã„],-arigatai |
das Willkommen heißen (auch die Seelen der Verstorbenen am O-Bon-Fest); JLPT2_5 / 21 | ã‚€ã‹ãˆ [è¿Žãˆ],-mukae |
Willkommen!; JLPT2_1 / 3 | ã„らã£ã—ゃㄠ[ã„らã£ã—ゃã„],-irasshihai |
die Willkür; JLPT2_5 / 5 | ã‚ãŒã¾ã¾,-wagamama |
die Willkürherrschaft; JLPT2_4 / 22 | ã›ã‚“ã›ã„ [専制],-sensei |
Wind; JfS / 9 | ã‹ãœ,-kaze |
der Wind; JLPT4 / 27 | ã‹ãœ [風],-kaze |
der Windhauch; JLPT4 / 27 | ã‹ãœ [風],-kaze |
der Wink; JLPT2_1 / 25 | ã‚ã„ãš [åˆå›³],-aizu |
die Winkel; JLPT4 / 5 | ã‹ã© [角],-kado |
der Winkel; JLPT3 / 28 | ã™ã¿ [éš…],-sumi |
der Winkel; JLPT2_2 / 37 | ã™ã¿ [角],-sumi |
der Winkel; JLPT2_3 / 49 | ã‹ãã© [角度],-kakudo |
der Winter; JfS / 9 | ãµã‚† [冬],-fuyu |
der Winter; JLPT4 / 18 | ãµã‚† [冬],-fuyu |
die Winterferien; JfS / 9 | ãµã‚†ã‚„ã™ã¿ [冬ä��ã¿],-fuyuyasumi |
das Winterfest; JfS / 9 | ゆãã¾ã¤ã‚Š [雪ç¥ã‚Š],-yukimatsuri |
der Winterwind; JfS / 12 | ãµã‚†ã®ã‹ãœ [冬ã®é¢¨],-fuyu no kaze |
die Winterzeit; JLPT4 / 18 | ãµã‚† [冬],-fuyu |
winzig; JLPT4 / 4 | ã¡ã„ã•ã„ [å°ã•ã„],-chiisai |
winzig; JLPT3 / 14 | ã“ã¾ã‹ã„ [ç´°ã‹ã„],-komakai |
winzig; JLPT3 / 31 | ã¡ã„ã•ãª [å°ã•ãª],-chiisana |
winzig; JLPT2_3 / 23 | ã‚ãšã‹ [僅ã‹],-wazuka |
wir; JLPT2_2 / 21 | ã‚ã‚Œã‚ã‚Œ [我々],-wareware |
wirbeln; JLPT3 / 24 | ã¾ã‚ã‚‹ [回る],-mawaru |
wird zu Beginn des Essens gesagt; JfS / 11 | ã„ãŸã ãã¾ã™,-itadakimasu |
wirken; JLPT2_5 / 15 | ãã [効ã],-kiku |
wirklich; JfS / 11 | ã»ã‚“ã¨ã†ã« [本ã¨ã†ã«],-hontô ni |
wirklich; JLPT4 / 22 | ã»ã‚“ã¨ã†ã«,-hontouni |
wirklich; JLPT3 / 22 | ãšã„ã¶ã‚“ [éšåˆ†],-zuibun |
wirklich; JLPT2_1 / 18 | ã¾ã£ãŸã [å…¨ã],-mattaku |
wirklich; JLPT2_1 / 35 | ãªã‚“ã¨ã‚‚ [ãªã‚“ã¨ã‚‚],-nantomo |
wirklich; JLPT2_2 / 36 | ã¯ãŸã—㦠[æžœã—ã¦],-hatashite |
wirklich; JLPT2_5 / 8 | ã˜ã¤ã¯ [実ã¯],-jitsuwa |
wirklich; JLPT2_2 / 1 | ã˜ã¤ã« [実ã«],-jitsuni |
die Wirklichkeit; JLPT2_1 / 22 | ã’ã‚“ã˜ã¤ [ç¾å®Ÿ],-genjitsu |
die Wirklichkeit; JLPT2_2 / 36 | ã˜ã£ã•ã„ [実際],-jissai |
die Wirklichkeit; JLPT2_4 / 18 | ã˜ã˜ã¤ [事実],-jijitsu |
wirksam sein; JLPT2_5 / 15 | ãã [効ã],-kiku |
die Wirksamkeit; JLPT2_2 / 21 | ã‹ã¤ã‚„ã [æ´»èº],-katsuyaku |
die Wirksamkeit; JLPT2_4 / 1 | ã“ã†ã‚Šã‚‡ã [効力],-kouryoku |
die Wirksamkeit; JLPT2_4 / 36 | ゆã†ã“ㆠ[有効],-yuukou |
die Wirksamkeit; JLPT2_5 / 33 | ã‹ã¤ã©ã† [活動],-katsudou |
die Wirkung; JLPT2_1 / 2 | ãˆã„ãょㆠ[影響],-eikiyou |
die Wirkung; JLPT2_4 / 32 | ã‘ã£ã‹ [çµæžœ],-kekka |
die Wirkung; JLPT2_4 / 1 | ã“ã†ã‚Šã‚‡ã [効力],-kouryoku |
die Wirkung; JLPT2_4 / 36 | ゆã†ã“ㆠ[有効],-yuukou |
die Wirkung; JLPT2_5 / 33 | ã“ã†ã‹ [効果],-kouka |
der Wirkungsgrad; JLPT2_1 / 35 | ã›ã„ã®ã† [性能],-seinou |
der Wirkungskreis; JLPT2_4 / 26 | ã¯ã‚“ã„ [範囲],-hani |
das Wirrwarr; JLPT2_3 / 37 | ã“ã‚“ã–㤠[混雑],-konzatsu |
die Wirtschaft; JLPT3 / 18 | ã‘ã„ã–ã„ [経済],-keizai |
die Wirtschaftlichkeit; JLPT2_1 / 25 | ã›ã¤ã‚„ã [節約],-setsuyaku |
wischen; JLPT2_3 / 45 | ãµã [æ‹ã],-fuku |
das Wischtuch; JLPT2_1 / 10 | ãžã†ãã‚“ [雑巾],-zoukin |
wispern; JLPT2_2 / 49 | ã•ã•ã‚„ã [ã•ã•ã‚„ã(å›ã)],-sasayaku |
das Wissen; JLPT3 / 34 | ã”ãžã‚“㘠[ã”å˜ã˜],-gozonji |
das Wissen; JLPT2_1 / 16 | ã“ã“ã‚ã‚ãŸã‚Š [心当ãŸã‚Š],-kokoroatari |
das Wissen; JLPT2_1 / 45 | ãŒã [å¦],-gaku |
das Wissen; JLPT2_3 / 31 | ãŒãã‚‚ã‚“ [å¦å•],-gakumon |
das Wissen; JLPT2_3 / 37 | ã¡ã—ã [知è˜],-chishiki |
wissen; JfS / 9 | ã—ã‚‹,-shiru |
wissen; JLPT4 / 17 | ã—ã‚‹ [知る],-shiru |
wissen; JLPT2_1 / 32 | ãžã‚“ãšã‚‹ [å˜ãšã‚‹],-zonzuru |
wissen; JLPT2_2 / 17 | ãžã‚“ã˜ã‚‹ [å˜ã˜ã‚‹],-zonjiru |
wissen; JLPT2_2 / 41 | ã“ã“ã‚ãˆã‚‹ [心得る],-kokoroeru |
Wissen Sie das? (Bsp.); JLPT2_5 / 35 | ã”ãžã‚“ã˜ã§ã™ã‹ [御å˜çŸ¥ã§ã™ã‹],-gozonjidesuka |
Wissenschaft; JLPT3 / 28 | ã‹ãŒã [科å¦],-kagaku |
die Wissenschaft; JLPT2_1 / 45 | ãŒã [å¦],-gaku |
die Wissenschaft; JLPT2_3 / 31 | ãŒãã‚‚ã‚“ [å¦å•],-gakumon |
die Wissenschaft; JLPT2_5 / 50 | ãŒãã˜ã‚…㤠[å¦è¡“],-gakujutsu |
der Wissenschaftler; JLPT2_1 / 21 | ãŒãã—ゃ [å¦è€…],-gakushiha |
die wissenschaftliche Gesellschaft; JLPT2_3 / 7 | ãŒã£ã‹ã„ [å¦ä¼š],-gakkai |
der wissenschaftliche Kongress; JLPT2_3 / 7 | ãŒã£ã‹ã„ [å¦ä¼š],-gakkai |
wissenschaftlicher Versuch; JLPT2_5 / 35 | ã˜ã£ã‘ã‚“ [実験],-jikken |
das Wissensgebiet; JLPT2_5 / 5 | ãŒã£ã‹ [å¦ç§‘],-gakka |
wissentlich; JLPT2_4 / 6 | ã‚ã–ã¨,-wazato |
die Witterung; JLPT4 / 33 | ã¦ã‚“ã [天気],-tenki |
der Witz; JLPT2_1 / 7 | ã˜ã‚‡ã†ã ã‚“ [冗談],-jiyoudan |
der Witz; JLPT2_5 / 13 | ã—ゃれ [æ´’è½],-share |
wo; JLPT4 / 6 | ã©ã“,-doko |
wo; JLPT4 / 29 | ã©ã¡ã‚‰,-dochira |
wo möglich; JLPT3 / 9 | ãªã‚‹ã¹ã,-narubeku |
wo wir gerade darüber sprechen; JLPT2_2 / 23 | ãã†ã„ãˆã° [ãã†è¨€ãˆã°],-souieba |
Wo?; JfS / 3 | ã©ã“,-doko |
die Woche; JLPT4 / 10 | ...ã—ã‚…ã†ã‹ã‚“ [...週間],-...shiyuukan |
die Woche; JLPT2_1 / 10 | ã—ゅㆠ[週],-shiyuu |
Woche; JLPT2_2 / 18 | ã—ã‚…ã†ã‹ã‚“ [週間],-shuukan |
das Wochenendhaus; JLPT2_4 / 39 | ã¹ã£ãㆠ[別è˜],-bessou |
der Wochentag; JLPT2_1 / 21 | よã†ã³ [曜日],-youbi |
der Wochentag; JLPT2_2 / 25 | ã¸ã„ã˜ã¤ [平日],-heijitsu |
die Woge; JLPT2_2 / 31 | ãªã¿ [æ³¢],-nami |
das Wohl; JLPT2_5 / 32 | ã—ã‚ã‚ã› [幸ã›],-shiawase |
wohl; JLPT3 / 30 | ã¾ãš [å…ˆãš],-mazu |
wohl; JLPT2_4 / 40 | ã¨ã“ã‚ãŒ,-tokoroga |
wohl geordnet werden; JLPT2_4 / 8 | ã‹ãŸã¥ã [片付ã],-katazuku |
wohlan; JLPT2_4 / 25 | ã•ã¦,-sate |
das Wohlbehaltenheit; JLPT2_5 / 32 | ã¶ã˜ [無事],-buji |
das Wohlergehen; JLPT2_2 / 15 | ã“ã†ãµã [幸ç¦],-koufuku |
wohlerzogen; JLPT2_2 / 48 | ãŠã¨ãªã—ã„ [ãŠã¨ãªã—ã„],-otonashii |
der Wohlgeruch; JLPT2_1 / 34 | ã«ãŠã„ [匂ã„],-nioi |
der Wohlgeruch; JLPT2_2 / 29 | ã‹ãŠã‚Š [香り],-kaori |
wohlhabend; JLPT2_5 / 3 | ゆãŸã‹ [豊ã‹],-yutaka |
Wohlhabender; JLPT3 / 26 | ã‹ãã‚‚ã¡ [金æŒã¡],-kanemochi |
wohlproportioniert; JLPT2_4 / 2 | スマート,-suma^to |
wohlschmeckend; JLPT4 / 9 | ãŠã„ã—ã„,-oishii |
wohlschmeckend; JLPT4 / 5 | ã‚ã¾ã„ [甘ã„],-amai |
wohlschmeckend; JLPT3 / 12 | ã†ã¾ã„,-umai |
der Wohlstand; JLPT2_3 / 9 | ãµã... [副...],-fuku... |
die Wohltat; JLPT2_2 / 26 | ãŠã‚“ [æ©],-on |
die Wohltat; JLPT2_5 / 14 | ãŠã‚“ã‘ã„ [æ©æµ],-onkei |
Wohlwollen; JLPT3 / 11 | ãŠã‹ã’,-okage |
das Wohlwollen; JLPT3 / 6 | ã—ã‚“ã›ã¤ [親切],-shinsetsu |
das Wohlwollen; JLPT2_2 / 26 | ãŠã‚“ [æ©],-on |
wohnen; JfS / 8 | ã™ã‚€,-sumu |
wohnen; JLPT4 / 16 | ã™ã‚€ [ä½ã‚€],-sumu |
wohnen; JLPT2_2 / 41 | ã„ã‚‹ [å±…ã‚‹],-iru |
das Wohnhaus; JLPT2_1 / 18 | ã˜ã‚…ã†ãŸã [ä��宅],-jiyuutaku |
das Wohnheim; JLPT2_2 / 2 | りょㆠ[寮],-ryou |
der Wohnort; JLPT3 / 6 | ã˜ã‚…ã†ã—ょ [ä��所],-jiyuushiyo |
die Wohnsiedlung; JfS / 8 | ã ã‚“ã¡,-danchi |
die Wohnsiedlung (planmaessig angelegter Siedlungskomplex); JLPT2_5 / 42 | ã ã‚“ã¡ [団地],-danchi |
der Wohnsitz; JLPT3 / 6 | ã˜ã‚…ã†ã—ょ [ä��所],-jiyuushiyo |
der Wohnsitz; JLPT2_2 / 18 | ã™ã¾ã„ [ä½ã¾ã„],-sumai |
die Wohnstube; JLPT2_2 / 1 | ã„ã¾ [å±…é–“],-ima |
die Wohnung; JfS / 3 | ã†ã¡,-uchi |
die Wohnung; JfS / 8 | ã„㈠[家],-ie |
die Wohnung; JLPT4 / 2 | ã¸ã‚„ [部屋],-heya |
die Wohnung; JLPT4 / 5 | ã†ã¡ [家],-uchi |
die Wohnung; JLPT4 / 15 | ã„㈠[家],-ie |
die Wohnung; JLPT2_1 / 18 | ã˜ã‚…ã†ãŸã [ä��宅],-jiyuutaku |
die Wohnung; JLPT2_2 / 18 | ã™ã¾ã„ [ä½ã¾ã„],-sumai |
die Wohnung; JLPT2_4 / 31 | ã˜ãŸã [自宅],-jitaku |
die Wohnung; JLPT2_3 / 40 | ã˜ã‚…ã†ãょ [ä½å±…],-juukyo |
die Wohnung; JLPT2_4 / 12 | ãŸã [å®…],-taku |
der Wohnungseigentümer; JLPT2_3 / 11 | ãŠãŠã‚„ [大家],-ooya |
die Wohnungsmiete; JLPT2_5 / 43 | ã‚„ã¡ã‚“ [家賃],-yachin |
das Wohnzimmer; JLPT2_2 / 1 | ã„ã¾ [å±…é–“],-ima |
Wolfgang; JfS / 8 | ヴォルフガング,-vorufugangu |
Wolke; JLPT3 / 7 | ãã‚‚ [雲],-kumo |
wolkig werden; JLPT4 / 37 | ãã‚‚ã‚‹ [曇る],-kumoru |
die Wolldecke; JLPT2_3 / 16 | ã‚‚ã†ãµ [毛布],-moufu |
die Wolle (von engl. "wool"); JLPT2_1 / 32 | ウール [ウール],-u^ru |
die Wolle; JLPT2_2 / 8 | ã‘ã„㨠[毛糸],-keito |
wollen; JLPT4 / 24 | ...ãŒã‚‹,-...garu |
wollen; JLPT4 / 28 | ã»ã—ã„ [欲ã—ã„],-hoshii |
wollen; JLPT2_5 / 13 | ã„ã— [æ„å¿—],-ishi |
wollen; JLPT2_5 / 26 | ã®ãžã‚€ [望む],-nozomu |
der Wollfaden; JLPT2_2 / 8 | ã‘ã„㨠[毛糸],-keito |
das Wollgarn; JLPT2_2 / 8 | ã‘ã„㨠[毛糸],-keito |
womit; JLPT2_1 / 9 | ãªã‚“㧠[何ã§],-nande |
das Wort; JLPT4 / 10 | ...㔠[...語],-...go |
das Wort; JLPT2_1 / 15 | ãŸã‚“ã” [å˜èªž],-tango |
das Wort; JLPT2_3 / 32 | ã²ã¨ã“㨠[一言],-hitokoto |
das Wort; JLPT2_5 / 25 | 㔠[語],-go |
Wort richten an; JLPT2_5 / 38 | ã¯ãªã—ã‹ã‘ã‚‹ [話ã—掛ã‘ã‚‹],-hanashikakeru |
die Worte; JLPT2_2 / 32 | ã‚‚ã‚“ã [æ–‡å¥],-monku |
die Worte; JLPT2_2 / 46 | ã›ã‚Šãµ [å°è©ž],-serifu |
das Wortgefecht; JLPT2_1 / 46 | ã‚ã‚“ãㆠ[論ä��],-ronsou |
wortreich; JLPT2_1 / 19 | ãã©ã„ [ãã©ã„],-kudoi |
der Wortschatz; JLPT2_4 / 5 | よã†ã” [用語],-yougo |
das Wortspiel; JLPT2_5 / 13 | ã—ゃれ [æ´’è½],-share |
wringen; JLPT2_2 / 19 | ã—ã¼ã‚‹ [絞る],-shiboru |
wuchern; JLPT2_4 / 15 | ã—ã’ã‚‹ [茂る],-shigeru |
der Wuchs; JLPT4 / 34 | ã›ã„ [背],-sei |
der Wuchs; JLPT2_2 / 5 | ã›ã„ã¡ã‚‡ã† [生長],-seichou |
der Wuchs (wachsen und dabei reif werden); JLPT2_3 / 47 | ã›ã„ã¡ã‚‡ã† [æˆé•·],-seichou |
die Wunde; JLPT3 / 20 | ã‘㌠[怪我],-kega |
die Wunde; JLPT2_1 / 35 | ããš [å‚·],-kizu |
das Wunder; JLPT2_2 / 45 | ãµã—㎠[ä¸æ€è°],-fushigi |
wunderbar; JLPT3 / 33 | ã™ã°ã‚‰ã—ã„ [ç´ æ™´ã‚‰ã—ã„],-subarashii |
wunderbar; JLPT2_1 / 25 | ã™ã¦ã [ã™ã¦ã],-suteki |
wunderbar; JLPT2_5 / 42 | ã¿ã”㨠[見事],-migoto |
wunderlich; JLPT2_1 / 42 | ãã¿ã‚‡ã† [奇妙],-kimiyou |
wunderschön; JLPT2_5 / 42 | ã¿ã”㨠[見事],-migoto |
die Wundertat; JLPT2_2 / 45 | ãµã—㎠[ä¸æ€è°],-fushigi |
der Wunsch; JLPT2_1 / 23 | ãã¼ã† [希望],-kibou |
der Wunsch; JLPT2_5 / 22 | ã¡ã‚…ã†ã‚‚ã‚“ [注文],-chuumon |
der Wunsch; JLPT2_5 / 28 | ããŒã„ [願ã„],-negai |
der Wunsch; JLPT2_5 / 43 | ã®ãžã¿ [望ã¿],-nozomi |
der Wurm; JLPT3 / 14 | む㗠[虫],-mushi |
Wurzel; JLPT2_2 / 30 | ã [æ ¹],-ne |
das Wählen (von engl. "dial"); JLPT2_2 / 28 | ダイヤル [ダイヤル],-daiyaru |
wählen; JLPT3 / 21 | ãã‚ã‚‹ [決ã‚ã‚‹],-kimeru |
wählen; JLPT2_3 / 36 | ã‹ã¤ã [æ‹…ã],-katsugu |
die Wählscheibe (von engl. "dial"); JLPT2_2 / 28 | ダイヤル [ダイヤル],-daiyaru |
währen; JLPT3 / 29 | ã¤ã¥ã [続ã],-tsuã¥ku |
währen; JLPT2_2 / 14 | ã¤ã¥ã [続ã],-tsuzuku |
währen; JLPT2_4 / 30 | ...ã¤ã¥ã [...続ã],-... tsuzuku |
während; JLPT2_2 / 13 | ã¨ã‚‚ã« [å…±ã«],-tomoni |
während; JLPT2_3 / 32 | ...ã˜ã‚…ㆠ[...ä¸],-...juu |
während ...; JLPT3 / 29 | ...ãªãŒã‚‰,-...nagara |
die Währung; JLPT2_1 / 19 | ã¤ã†ã‹ [通貨],-tsuuka |
das Wäldchen; JLPT2_2 / 37 | ã¯ã‚„ã— [æž—],-hayashi |
wälzen; JLPT2_2 / 40 | ã²ãã‚‹ [æ»ã‚‹],-hineru |
wälzen; JLPT2_3 / 26 | ã“ã‚ãŒã™ [転ãŒã™],-korogasu |
die Wärme; JLPT3 / 35 | ã㤠[熱],-netsu |
die Wärme (Meteor.); JLPT2_5 / 38 | ãŠã‚“ã ã‚“ [温暖],-ondan |
der Wärmegrad; JLPT2_3 / 8 | ãŠã‚“ã© [温度],-ondo |
wärmen; JLPT2_1 / 4 | ã‚ãŸãŸã‚ã‚‹ [æš–ã‚ã‚‹],-atatameru |
wärmen; JLPT2_2 / 40 | ã‚ãŸãŸã‚ã‚‹ [温ã‚ã‚‹],-atatameru |
wärmen; JLPT2_5 / 17 | ã‚ã¶ã‚‹ [炙る],-aburu |
die Wäsche; JLPT4 / 23 | ã›ã‚“ãŸã [洗濯],-sentaku |
wöchentlich; JLPT4 / 14 | ã¾ã„ã—ゅㆠ[毎週],-maishiyuu |
Wörterbuch; JfS / 16 | ã˜ã—ょ [ã˜æ›¸],-jisho |
Wörterbuch; JLPT4 / 31 | ã˜ã—ょ [辞書],-jishiyo |
Wörterbuch; JLPT3 / 5 | ã˜ã¦ã‚“ [辞典],-jiten |
das Wörterbuch; JLPT4 / 22 | ã˜ã³ã [å—引],-jibiki |
wünschen; JLPT4 / 28 | ã»ã—ã„ [欲ã—ã„],-hoshii |
wünschen; JLPT2_1 / 26 | ããŒã† [願ã†],-negau |
wünschen; JLPT2_5 / 26 | ã®ãžã‚€ [望む],-nozomu |
wünschen; JfS / 14 | ã»ã—ã„,-hoshii |
die Würde; JLPT2_4 / 32 | ã²ã‚“ [å“],-hin |
die Würde; JLPT2_5 / 12 | ã‹ã¡ [価値],-kachi |
die Würdigung; JLPT2_2 / 20 | ã²ã‚‡ã†ã‹ [評価],-hyouka |
die Würdigung; JLPT2_3 / 34 | ã‹ã‚“ã—ょㆠ[鑑賞],-kanshiyou |
Würze; JLPT3 / 34 | ã‚㘠[味],-aji |
die Wüste; JLPT2_5 / 27 | ã•ã°ã [ç ‚æ¼ ],-sabaku |
wüten; JLPT2_3 / 17 | ã‚ã°ã‚Œã‚‹ [暴れる],-abareru |
wütend werden; JLPT3 / 7 | ãŠã“ã‚‹ [怒る],-okoru |