Deutsch | Japanisch |
die Vakanz; JLPT2_1 / 7 | ã‚ã [明ã],-aki |
das Vakuum; JLPT2_4 / 32 | ãã†... [空...],-kuu... |
das Vakuum; JLPT2_5 / 20 | ã—ã‚“ãㆠ[真空],-shinkuu |
das Variete; JLPT3 / 26 | ã›ã [å¸],-seki |
die Vase; JLPT4 / 29 | ã‹ã³ã‚“ [花瓶],-kabin |
der Vater; JfS / 2 | ãŠã¨ã†ã•ã‚“ [ãŠçˆ¶ã•ã‚“],-otôsan |
der Vater (höfliche Anrede des eigenen Vaters); JfS / 3 | ãŠã¨ã†ã•ã‚“ [ãŠçˆ¶ã•ã‚“],-otôsan |
der Vater; JLPT4 / 2 | ã¡ã¡ [父],-chichi |
der Vater; JLPT4 / 3 | ãŠã¨ã†ã•ã‚“ [ãŠçˆ¶ã•ã‚“],-otousan |
der Vater; JLPT2_3 / 6 | ã¡ã¡ãŠã‚„ [父親],-chichioya |
der Vater; JfS / 1 | ã¡ã¡ [父],-chichi |
Vater und Mutter; JfS / 18 | ãµã¼ [父æ¯],-fubo |
Vater und Mutter; JLPT4 / 20 | りょã†ã—ã‚“ [両親],-riyoushin |
Vater und Mutter; JLPT2_3 / 49 | ãŠã‚„ [親],-oya |
Vater und Mutter; JLPT2_5 / 13 | ãµã¼ [父æ¯],-fubo |
die Ventilation; JLPT2_3 / 22 | ã‹ã‚“ã [æ›æ°—],-kanki |
der Ventilator; JLPT2_3 / 28 | ã›ã‚“ã·ã†ã [扇風機],-senpuuki |
ver... (drückt aus, dass man etw. nicht mehr benutzt); JLPT2_4 / 5 | ...ãã‚Œ [...切れ],-...kire |
die Verabredung; JLPT2_5 / 35 | ã‘ã„ã‚„ã [契約],-keiyaku |
die Verabredung; JLPT2_5 / 48 | ã†ã¡ã‚ã‚ã› [打åˆã›],-uchiawase |
verabscheuen; JLPT2_1 / 16 | ãらㆠ[å«Œã†],-kirau |
verabscheuen; JLPT2_3 / 50 | ã„ã‚„ãŒã‚‹ [å«ŒãŒã‚‹],-iyagaru |
verabscheuen; JLPT2_4 / 21 | ã«ãã‚€ [憎む],-nikumu |
verabscheuungswürdig; JLPT2_4 / 38 | ã«ãらã—ã„ [憎らã—ã„],-nikurashii |
die Verabschiedung; JLPT2_1 / 12 | ãã†ã¹ã¤ [é€åˆ¥],-soubetsu |
die Verabschiedung; JLPT2_2 / 35 | ã‹ã‘㤠[å¯æ±º],-kaketsu |
verachten; JLPT2_1 / 24 | ã¿ãŠã‚ã™ [見下ã‚ã™],-miorosu |
die Verallgemeinerung; JLPT2_3 / 8 | ãµãゅㆠ[æ™®åŠ],-fukyuu |
veraltet; JLPT4 / 12 | ãµã‚‹ã„ [å¤ã„],-furui |
veranlassen; JLPT2_5 / 50 | ã•ãㆠ[誘ã†],-sasou |
Veranlassung; JLPT3 / 9 | りゆㆠ[ç†ç”±],-riyuu |
die Veranschlagung; JLPT2_2 / 20 | ã²ã‚‡ã†ã‹ [評価],-hyouka |
die Veranschlagung; JLPT2_5 / 35 | ã‘ã„ã•ã‚“ [計算],-keisan |
die Veranstaltung; JLPT2_3 / 35 | もよãŠã— [催ã—],-moyooshi |
die Veranstaltung; JLPT2_5 / 38 | ãŽã‚‡ã†ã˜ [行事],-gyouji |
verantwortlich machen; JLPT2_5 / 23 | ãã›ã‚‹ [ç€ã›ã‚‹],-kiseru |
verantwortlich sein; JLPT2_4 / 25 | ã†ã‘も㤠[å—ã‘æŒã¤],-ukemotsu |
die verantwortliche Person; JLPT2_3 / 7 | ã‹ã‹ã‚Š [ä¿‚],-kakari |
die Verantwortlichkeit; JLPT2_2 / 7 | ã›ãã«ã‚“ [責任],-sekinin |
die Verantwortlichkeit; JLPT2_5 / 31 | ãŽã‚€ [義務],-gimu |
die Verantwortung; JLPT2_2 / 7 | ã›ãã«ã‚“ [責任],-sekinin |
die Verantwortung; JLPT2_2 / 45 | ãŸã‚“ã¨ã† [担当],-tantou |
die Verantwortung; JLPT2_3 / 28 | ã¤ã¿ [罪],-tsumi |
die Verantwortungslosigkeit; JLPT2_3 / 28 | ã¤ã¿ [罪],-tsumi |
die Verausgabung; JLPT2_2 / 28 | ã—ã—ゅ㤠[支出],-shishutsu |
das Verb; JLPT2_4 / 44 | ã©ã†ã— [å‹•è©ž],-doushi |
der Verband; JLPT2_3 / 49 | ã‹ã„ [会],-kai |
der Verband (Med.); JLPT2_4 / 34 | ã»ã†ãŸã„ [包帯],-houtai |
verbergen; JLPT2_4 / 44 | ã‹ãã™ [éš ã™],-kakusu |
verbessern; JLPT2_2 / 33 | ãŸã‹ã‚ã‚‹ [高ã‚ã‚‹],-takameru |
verbessern; JLPT2_3 / 49 | ã‚らãŸã‚ã‚‹ [改ã‚ã‚‹],-aratameru |
die Verbesserung; JLPT2_1 / 50 | ã—ã‚…ã†ã›ã„ [�æ£],-shiyuusei |
die Verbesserung; JLPT2_3 / 11 | ã‹ã„ã›ã„ [改æ£],-kaisei |
die Verbesserung; JLPT2_4 / 35 | ã‹ã„ãœã‚“ [改善],-kaizen |
Verbeugung; JLPT3 / 22 | ãŠã‚Œã„ [ãŠç¤¼],-orei |
die Verbeugung; JLPT3 / 12 | ã‚ã„ã•ã¤ [挨拶],-aisatsu |
die Verbeugung; JLPT2_2 / 10 | ãŠã˜ãŽ [御辞儀],-ojigi |
verbinden; JLPT2_2 / 31 | ã—ã°ã‚‹ [縛る],-shibaru |
verbinden; JLPT2_4 / 41 | ã¤ãªã’ã‚‹ [繋ã’ã‚‹],-tsunageru |
verbinden; JLPT2_5 / 46 | ã‚ã‚ã›ã‚‹ [åˆã‚ã›ã‚‹],-awaseru |
die Verbindung; JLPT3 / 25 | ã‹ã‚“ã‘ã„ [関ä��],-kankei |
die Verbindung; JLPT3 / 12 | れんらã [連絡],-renraku |
die Verbindung; JLPT2_2 / 20 | ã›ã¤ãžã [接続],-setsuzoku |
die Verbindung; JLPT2_4 / 7 | ã‹ã‚“れん [関連],-kanren |
die Verbindung; JLPT2_4 / 28 | ã¤ã†ã—ã‚“ [通信],-tsuushin |
die Verbindung; JLPT2_3 / 23 | ã¤ãªãŒã‚Š [繋ãŒã‚Š],-tsunagari |
die Verbindung; JLPT2_4 / 12 | れんã”ㆠ[連åˆ],-rengou |
die Verbindung; JLPT2_5 / 19 | れんãㆠ[連想],-rensou |
Verbindung bekommen; JLPT2_2 / 22 | ã¤ãªãŒã‚‹ [繋ãŒã‚‹],-tsunagaru |
die Verbitterung; JLPT2_1 / 15 | ã†ã‚‰ã¿ [æ¨ã¿],-urami |
verblüffen; JLPT2_4 / 36 | ãŠã©ã‚ã‹ã™ [é©šã‹ã™],-odorokasu |
verblüfft sein; JLPT3 / 31 | ã³ã£ãã‚Šã™ã‚‹,-bikkurisuru |
verblüfft sein; JLPT2_5 / 48 | ã‚ãれる [呆れる],-akireru |
verborgen; JLPT2_4 / 48 | ã“ã£ãã‚Š,-kossori |
verborgen sein; JLPT2_5 / 37 | ã‹ãれる [éš ã‚Œã‚‹],-kakureru |
das Verbot; JLPT2_1 / 1 | ãã‚“ã— [ç¦æ¢],-kinshi |
der Verbrauch; JLPT2_4 / 16 | ã—ょã†ã² [消費],-shouhi |
der Verbrauch; JLPT2_4 / 47 | ã—ょã†ã‚‚ㆠ[消耗],-shoumou |
verbraucht sein; JLPT2_3 / 3 | ããŸã³ã‚Œã‚‹,-kutabireru |
das Verbrechen; JLPT2_3 / 28 | ã¤ã¿ [罪],-tsumi |
Verbrechen; JLPT2_5 / 15 | ã¯ã‚“ã–ã„ [犯罪],-hanzai |
die Verbrechensbekämpfung; JLPT2_2 / 5 | ã¼ã†ã¯ã‚“ [防犯],-bouhan |
die Verbrechensverhütung; JLPT2_2 / 5 | ã¼ã†ã¯ã‚“ [防犯],-bouhan |
der Verbrecher; JLPT2_3 / 32 | ã¯ã‚“ã«ã‚“ [犯人],-hannin |
verbreiten; JLPT3 / 36 | ãŸã¦ã‚‹ [ç«‹ã¦ã‚‹],-tateru |
verbreiten; JLPT2_1 / 12 | ãŸã¦ã‚‹ [ç«‹ã¦ã‚‹],-tateru |
verbreiten; JLPT2_2 / 16 | ã²ã‚ã‚ã‚‹ [広ã‚ã‚‹],-hiromeru |
verbreiten (Gerücht); JLPT2_2 / 44 | ã¨ã°ã™ [飛ã°ã™],-tobasu |
verbreitern; JLPT2_4 / 3 | ã²ã‚ã’ã‚‹ [広ã’ã‚‹],-hirogeru |
verbreitet werden; JLPT2_2 / 29 | ã¤ãŸã‚ã‚‹ [ä¼ã‚ã‚‹],-tsutawaru |
die Verbreitung; JLPT2_2 / 34 | ã¶ã‚“ã· [分布],-bunpu |
die Verbreitung; JLPT2_3 / 17 | ã‚Šã‚…ã†ã“ㆠ[æµè¡Œ],-ryuukou |
verbrennen; JLPT2_2 / 19 | ã‚‚ã‚„ã™ [燃やã™],-moyasu |
verbrennen; JLPT2_3 / 40 | ã“ã’ã‚‹ [焦ã’ã‚‹],-kogeru |
verbrennen; JLPT2_3 / 1 | ãŸã [ç„šã],-taku |
die Verbrennung; JLPT2_4 / 10 | ã‚„ã‘ã© [ç«å‚·],-yakedo |
verbringen; JLPT2_5 / 25 | ã™ã”ã™ [éŽã”ã™],-sugosu |
verbringen; JLPT2_5 / 35 | ã†ã¤ã™ [移ã™],-utsusu |
das Verbum; JLPT2_4 / 44 | ã©ã†ã— [å‹•è©ž],-doushi |
verbummeln; JLPT4 / 16 | ã‚ã™ã‚Œã‚‹ [忘れる],-wasureru |
verbunden sein; JLPT2_2 / 22 | ã¤ãªãŒã‚‹ [繋ãŒã‚‹],-tsunagaru |
verbunden sein; JLPT2_2 / 22 | ã¤ãªãŒã‚‹ [繋ãŒã‚‹],-tsunagaru |
die Verbundenheit; JLPT2_3 / 26 | ã‹ã‚“ã—ゃ [æ„Ÿè¬],-kansha |
Verbündeter; JLPT2_4 / 24 | ã¿ã‹ãŸ [味方],-mikata |
der Verdacht (Ugs.); JLPT2_2 / 38 | ãã‚ [é»’],-kuro |
der Verdacht; JLPT2_4 / 14 | ãŽã‚‚ã‚“ [ç–‘å•],-gimon |
der Verdacht; JLPT2_5 / 32 | ã¯ã„ã„ã‚ [ç°è‰²],-haiiro |
Verdammt!; JLPT2_5 / 41 | ã—ã¾ã£ãŸ,-shimatta |
das Verdampfen; JLPT2_5 / 24 | ã˜ã‚‡ã†ã¯ã¤ [蒸発],-jouhatsu |
verdanken; JLPT2_2 / 37 | よる [å› ã‚‹],-yoru |
die Verdauung; JLPT2_3 / 48 | ã—ょã†ã‹ [消化],-shouka |
verdecken; JLPT3 / 23 | ã¤ã¤ã‚€ [包む],-tsutsumu |
verdecken; JLPT2_4 / 44 | ã‹ãã™ [éš ã™],-kakusu |
verderben; JLPT2_2 / 46 | ãã•ã‚‹ [è…ã‚‹],-kusaru |
verderben (z.B. den Spass); JLPT2_5 / 23 | ã•ã¾ã™ [冷ã¾ã™],-samasu |
die Verdichtung; JLPT2_1 / 1 | ã‚ã£ã—ã‚…ã [圧縮],-asshiyuku |
verdienen; JLPT2_5 / 49 | ã‚‚ã†ã‘ã‚‹ [儲ã‘ã‚‹],-moukeru |
der Verdienst; JLPT2_2 / 8 | ã¯ãŸã‚‰ã [åƒã],-hataraki |
der Verdienst; JLPT2_3 / 49 | ã“ã†ã›ã [功績],-kouseki |
der Verdienst; JLPT2_5 / 12 | ã‹ã¡ [価値],-kachi |
der Verdienst; JLPT2_5 / 14 | ã¡ã‚‡ã†ã—ょ [長所],-chousho |
die verdienstvolle Tat; JLPT2_3 / 49 | ã“ã†ã›ã [功績],-kouseki |
verdorben (riechend); JLPT2_3 / 45 | ãã•ã„ [è‡ã„],-kusai |
verdorren; JLPT2_4 / 47 | ã‹ã‚Œã‚‹ [枯れる],-kareru |
verdrehen; JLPT2_2 / 32 | ã¾ã’ã‚‹ [曲ã’ã‚‹],-mageru |
die Verdunstung; JLPT2_5 / 24 | ã˜ã‚‡ã†ã¯ã¤ [蒸発],-jouhatsu |
verdächtig; JLPT2_2 / 7 | ã‚ã‚„ã—ã„ [怪ã—ã„],-ayashii |
verdächtig; JLPT2_3 / 45 | ãã•ã„ [è‡ã„],-kusai |
verdächtiges Aussehen; JLPT3 / 28 | ã¸ã‚“ [変],-hen |
verdünnen; JLPT2_1 / 3 | ã†ã™ã‚ã‚‹ [è–„ã‚ã‚‹],-usumeru |
verdünnen; JLPT2_5 / 37 | ã‚ã‚‹ [割る],-waru |
verehren; JLPT2_2 / 48 | ãŠãŒã‚€ [æ‹ã‚€],-ogamu |
verehren; JLPT2_3 / 26 | ã‚ã“ãŒã‚Œã‚‹ [憧れる],-akogareru |
verehrend betrachten; JLPT2_2 / 48 | ãŠãŒã‚€ [æ‹ã‚€],-ogamu |
die Verehrung; JLPT2_1 / 24 | ãã‚“ã‘ã„ [尊敬],-sonkei |
die Verehrung; JLPT2_3 / 6 | ã‘ã„ã„ [敬æ„],-keii |
der Verein; JLPT2_2 / 1 | ...ã—ゃ [...社],-...shiha |
der Verein; JLPT2_3 / 49 | ã‹ã„ [会],-kai |
die Vereinbarung; JLPT2_5 / 35 | ã‘ã„ã‚„ã [契約],-keiyaku |
vereinen; JLPT2_5 / 46 | ã‚ã‚ã›ã‚‹ [åˆã‚ã›ã‚‹],-awaseru |
vereinfachen; JLPT2_3 / 11 | ãã ã [ç •ã],-kudaku |
vereinfachen; JLPT2_5 / 28 | りゃãã™ [ç•¥ã™],-ryakusu |
die Vereinheitlichung; JLPT2_5 / 31 | ã¨ã†ã„㤠[統一],-touitsu |
vereinigen; JLPT2_5 / 46 | ã‚ã‚ã›ã‚‹ [åˆã‚ã›ã‚‹],-awaseru |
Vereinigte Staaten von Amerika; JLPT2_2 / 22 | アメリカ,-amerika |
die Vereinigung; JLPT2_2 / 3 | ã”ã†ã©ã† [åˆåŒ],-goudou |
die Vereinigung; JLPT2_4 / 12 | ã”ã†ã‚Šã‚…ㆠ[åˆæµ],-gouryuu |
die Vereinigung; JLPT2_4 / 12 | れんã”ㆠ[連åˆ],-rengou |
die Vereinigung; JLPT2_5 / 31 | ã¨ã†ã„㤠[統一],-touitsu |
das Vereinsgebäude; JLPT2_2 / 12 | ã‹ã„ã‹ã‚“ [会館],-kaikan |
vereint sein; JLPT2_5 / 20 | ã¾ã¨ã¾ã‚‹ [çºã¾ã‚‹],-matomaru |
vereinzelt; JLPT2_1 / 29 | ã¾ã‚Œ [稀],-mare |
vereinzelt; JLPT2_3 / 45 | ã¦ã‚“ã¦ã‚“ [点々],-tenten |
vereisen; JLPT2_5 / 34 | ã“ãŠã‚‹ [å‡ã‚‹],-kooru |
die Vererbung; JLPT2_3 / 50 | ãã†ãžã [相続],-souzoku |
das Verfahren; JLPT2_2 / 2 | ã¦ã¤ã¥ã [手続ã],-tetsuzuki |
das Verfahren; JLPT2_3 / 26 | ã»ã†ã»ã† [方法],-houhou |
das Verfahren; JLPT2_1 / 1 | ãã†ã• [æ“作],-sousa |
verfahren; JLPT2_3 / 22 | ãµã‚‹ã¾ã† [振舞ã†],-furumau |
der Verfahrensschritt; JLPT2_2 / 2 | ã¦ã¤ã¥ã [手続ã],-tetsuzuki |
verfallen; JLPT2_1 / 50 | ã‚れる [è’れる],-areru |
verfallen auf ...; JLPT2_5 / 7 | ãŠã‚‚ã„ã¤ã [æ€ã„付ã],-omoitsuku |
Verfassen; JLPT2_2 / 38 | ã—ã£ã´ã¤ [執ç†],-shippitsu |
verfassen; JLPT4 / 3 | ã‹ã [書ã],-kaku |
verfassen; JLPT2_1 / 27 | ã‚らã‚ã™ [è‘—ã™],-arawasu |
der Verfasser; JLPT2_1 / 17 | ã²ã£ã—ゃ [ç†è€…],-hisshiha |
der Verfasser; JLPT2_4 / 19 | ã•ãã—ゃ [作者],-sakusha |
der Verfasser; JLPT2_5 / 42 | ã¡ã‚‡ã—ゃ [著者],-chosha |
Verfassung; JLPT3 / 30 | ãã‚ã„ [å…·åˆ],-guai |
die Verfassung; JLPT2_2 / 20 | ãŸã„ã›ã„ [体制],-taisei |
die Verfassung; JLPT2_2 / 47 | ãã’ã‚“ [æ©Ÿå«Œ],-kigen |
die Verfassung; JLPT2_4 / 27 | ã‘ã‚“ã½ã† [憲法],-kenpou |
verfaulen; JLPT2_2 / 46 | ãã•ã‚‹ [è…ã‚‹],-kusaru |
verflechten; JLPT2_2 / 41 | ãã‚€ [組む],-kumu |
verfließen; JLPT2_4 / 28 | ãŸã¤ [経ã¤],-tatsu |
verfolgen; JLPT2_1 / 1 | ãŠã† [追ã†],-ou |
verfolgen; JLPT2_2 / 49 | ãŠã„ã‹ã‘ã‚‹ [追ã„掛ã‘ã‚‹],-oikakeru |
verfälschen; JLPT2_2 / 32 | ã¾ã’ã‚‹ [曲ã’ã‚‹],-mageru |
verfügen; JLPT4 / 16 | も㤠[æŒã¤],-motsu |
verführen; JLPT3 / 32 | ã¤ã‚‹ [釣る],-tsuru |
verführen; JLPT2_1 / 17 | ã¤ã‚‹ [釣る],- tsuru |
verführen; JLPT2_5 / 50 | ã•ãㆠ[誘ã†],-sasou |
vergangene Zeiten; JLPT3 / 8 | ã‚€ã‹ã— [昔],-mukashi |
vergangenes Jahr; JLPT4 / 17 | ãょãã‚“ [去年],-kiyonen |
die Vergangenheit (Imperfekt); JLPT2_1 / 16 | ã‹ã“ [éŽåŽ»],-kako |
die Vergangenheit; JLPT2_3 / 35 | ã‹ã‚“りょㆠ[完了],-kanryou |
die Vergangenheit; JLPT2_5 / 43 | ã•ã [昨],-saku |
vergeben; JLPT3 / 34 | ãれる,-kureru |
vergebens; JLPT2_4 / 14 | ã„ãŸãšã‚‰,-itazura |
vergeblich; JLPT3 / 27 | ã ã‚ [駄目],-dame |
vergeblich; JLPT2_4 / 14 | ã„ãŸãšã‚‰,-itazura |
Vergeblichkeit; JLPT2_1 / 1 | ã‚€ã [無駄],-muda |
das Vergehen; JLPT2_3 / 28 | ã¤ã¿ [罪],-tsumi |
das Vergehen; JLPT2_5 / 31 | ã„ã¯ã‚“ [é•å],-ihan |
vergehen; JLPT2_4 / 28 | ãŸã¤ [経ã¤],-tatsu |
vergessen; JfS / 8 | ã‚ã™ã‚Œã‚‹,-wasureru |
vergessen; JLPT4 / 16 | ã‚ã™ã‚Œã‚‹ [忘れる],-wasureru |
vergießen; JLPT2_2 / 10 | ã“ã¼ã™ [ã“ã¼ã™],-kobosu |
vergießen; JLPT2_2 / 41 | ãªãŒã™ [æµã™],-nagasu |
der Vergleich; JLPT2_5 / 19 | ã²ã‹ã [比較],-hikaku |
der Vergleich; JLPT2_5 / 27 | ã•ã‚“ã“ㆠ[å‚考],-sankou |
der Vergleich; JLPT2_5 / 46 | ãŸã„ã—ょㆠ[対照],-taishou |
vergleichen; JLPT3 / 9 | ãらã¹ã‚‹ [比ã¹ã‚‹],-kuraberu |
vergleichen; JLPT2_2 / 6 | ã¦ã‚‰ã™ [照らã™],-terasu |
vergleichen; JLPT2_2 / 28 | ãŸã¨ãˆã‚‹ [例ãˆã‚‹],-tatoeru |
vergleichend; JLPT2_1 / 7 | ...ã»ã† [...ã»ã†ï¼ˆæ¯”較)],-...hou |
vergleichsweise; JLPT2_2 / 8 | ã²ã‹ãã¦ã [比較的],-hikakuteki |
vergleichsweise; JLPT2_2 / 27 | ã‚り㨠[割ã¨],-warito |
Vergnügen; JLPT3 / 11 | ã‚ãã³ [éŠã³],-asobi |
das Vergnügen; JLPT2_1 / 21 | よã‚ã“ã³ [æ…¶ã³],-yorokobi |
das Vergnügen; JLPT2_1 / 23 | ゆã‹ã„ [愉快],-yukai |
das Vergnügen; JLPT2_3 / 17 | ãŸã®ã—ã¿ [楽ã—ã¿],-tanoshimi |
das Vergnügen; JLPT2_4 / 38 | よã‚ã“ã³ [å–œã³],-yorokobi |
vergnüglich; JLPT4 / 11 | ãŸã®ã—ã„ [楽ã—ã„],-tanoshii |
vergnüglich sein; JfS / 6 | ãŸã®ã—ã„,-tanoshii |
das Vergnügung; JLPT2_2 / 1 | ã”らã [娯楽],-goraku |
der Vergnügungspark; JLPT2_2 / 49 | ゆã†ãˆã‚“ã¡ [éŠåœ’地],-yuuenchi |
vergossen; JLPT2_3 / 20 | ãµã‚„ã™ [増やã™],-fuyasu |
vergraben; JLPT2_2 / 39 | ã†ã‚ã‚‹ [埋ã‚ã‚‹],-umeru |
vergrößern; JLPT2_4 / 16 | ãµã‚„ã™ [æ®–ã‚„ã™],-fuyasu |
die Vergrößerung (Fotog.); JLPT2_1 / 15 | ã‹ãã ã„ [拡大],-kakudai |
die Vergrößerung; JLPT2_4 / 35 | ã¯ã£ãŸã¤ [発é”],-hattatsu |
die Vergrößerung; JLPT2_5 / 15 | ã‹ãã¡ã‚‡ã† [æ‹¡å¼µ],-kakuchou |
die Vergrößerung; JLPT2_5 / 33 | ã‹ãã˜ã‚…ㆠ[æ‹¡å……],-kakujuu |
die Vergänglichkeit; JLPT2_4 / 32 | ãã†... [空...],-kuu... |
verhaften; JLPT3 / 37 | ã¤ã‹ã¾ãˆã‚‹ [æ•ã¾ãˆã‚‹],-tsukamaeru |
verhaftet werden; JLPT2_3 / 48 | ã¤ã‹ã¾ã‚‹ [æ•ã¾ã‚‹],-tsukamaru |
die Verhaftung; JLPT2_1 / 43 | ãŸã„ã» [逮æ•],-taiho |
das Verhalten; JLPT2_1 / 18 | ã“ã†ã©ã† [行動],-koudou |
die Verhalten; JLPT2_2 / 48 | ãŸã„ã© [態度],-taido |
Verhalten; JLPT2_5 / 11 | ã¾ã [真似],-mane |
die Verhandlung; JLPT2_3 / 33 | ã¯ãªã—ã‚ã„ [話åˆã„],-hanashiai |
verhasst; JLPT2_1 / 8 | ã«ãã„ [憎ã„],-nikui |
verhauen; JLPT2_1 / 47 | ãªãã‚‹ [ãªãã‚‹],-naguru |
verhehlen; JLPT2_4 / 44 | ã‹ãã™ [éš ã™],-kakusu |
verhindern; JLPT2_3 / 16 | ãµã›ã [防ã],-fusegu |
verhindern; JLPT2_3 / 23 | ã¼ã†... [防...],-bou... |
die Verhinderung; JLPT2_2 / 2 | ã—ょã†ãŒã„ [障害],-shougai |
ddie Verhinderung; JLPT2_2 / 10 | ã“ã—ょㆠ[æ•…éšœ],-koshou |
die Verhinderung; JLPT2_5 / 37 | ã¼ã†ã— [防æ¢],-boushi |
Verhältnis; JLPT3 / 16 | ã‚ã‚Šã‚ã„ [割åˆ],-wariai |
das Verhältnis; JLPT2_3 / 23 | ã¤ãªãŒã‚Š [繋ãŒã‚Š],-tsunagari |
verhältnismäßig; JLPT2_2 / 8 | ã²ã‹ãã¦ã [比較的],-hikakuteki |
verhältnismäßig; JLPT2_2 / 27 | ã‚り㨠[割ã¨],-warito |
verhältnismäßig; JLPT2_2 / 28 | ã‚ã‚Šã‚ã„ã« [ã‚ã‚Šã‚ã„ã«ï¼ˆå‰¯ï¼‰],-wariaini |
verhältnismäßig; JLPT2_5 / 17 | ã‹ãªã‚Š,-kanari |
die Verhältnisse; JLPT2_1 / 27 | ã˜ã˜ã‚‡ã† [ä��情],-jijiyou |
die Verhältnisse; JLPT2_4 / 34 | ã˜ãŸã„ [事態],-jitai |
die Verhältnisse; JLPT2_4 / 41 | ã˜ã‚‡ã†ãょㆠ[状æ³],-joukyou |
die Verhältnisse; JLPT2_4 / 46 | ã˜ã‚‡ã†ãŸã„ [状態],-joutai |
das Verhängnis; JLPT2_3 / 38 | ã†ã‚“ [é‹],-un |
verhätscheln; JLPT2_2 / 8 | ã‹ã‚ã„ãŒã‚‹ [ã‹ã‚ã„ãŒã‚‹],-kawaigaru |
verhüllen; JLPT3 / 23 | ã¤ã¤ã‚€ [包む],-tsutsumu |
verhüllen; JLPT2_4 / 48 | ãŠãŠã† [覆ã†],-oou |
verhüllen; JLPT2_4 / 44 | ã‹ãã™ [éš ã™],-kakusu |
verhüllen; JLPT2_4 / 39 | ã‹ã¶ã›ã‚‹ [被ã›ã‚‹],-kabuseru |
die Verhütung; JLPT2_3 / 44 | よã¼ã† [予防],-yobou |
die Verhütung; JLPT2_5 / 37 | ã¼ã†ã— [防æ¢],-boushi |
die Verhütung von Verbrechen; JLPT2_2 / 5 | ã¼ã†ã¯ã‚“ [防犯],-bouhan |
die Verifikation; JLPT2_3 / 48 | ã—ょã†ã‚ã„ [証明],-shoumei |
verirrtes Kind; JLPT2_2 / 21 | ã¾ã„ã” [è¿·å],-maigo |
der Verkauf; JLPT2_1 / 48 | ã¯ã¤ã°ã„ [発売],-hatsubai |
der Verkauf; JLPT2_4 / 27 | ã†ã‚Œã‚†ã [売行ã],-ureyuki |
der Verkauf; JLPT2_4 / 40 | ã¯ã‚“ã°ã„ [販売],-hanbai |
verkaufen; JLPT4 / 33 | ã†ã‚‹ [売る],-uru |
verkaufen; JLPT2_4 / 32 | ゆãšã‚‹ [è²ã‚‹],-yuzuru |
die Verkaufsabteilung; JLPT3 / 36 | ã†ã‚Šã° [å£²ã‚Šå ´],-uriba |
der Verkaufsstand; JLPT3 / 36 | ã†ã‚Šã° [å£²ã‚Šå ´],-uriba |
der Verkaufsstand; JLPT2_1 / 6 | ã°ã„ã¦ã‚“ [売店],-baiten |
der Verkehr; JLPT3 / 34 | ã“ã†ã¤ã† [ä��通],-koutsuu |
der Verkehr (Straßenverkehr); JLPT2_1 / 39 | ã²ã¨ã©ãŠã‚Š [ä��通り],-hitodoori |
der Verkehr; JLPT2_2 / 19 | ã¤ãã‚ã„ [付ãåˆã„],-tsukiai |
der Verkehr; JLPT2_3 / 30 | ã¤ã†ã“ㆠ[通行],-tsuukou |
der Verkehr; JLPT2_5 / 1 | ã“ã†ã•ã„ [交際],-kousai |
verkehren zwischen; JLPT3 / 36 | ã‹ã‚ˆã† [通ã†],-kayou |
das Verkehrsmittel; JfS / 16 | ã®ã‚Šã‚‚ã® [ä��り物],-norimono |
das Verkehrsmittel; JLPT2_1 / 42 | ã“ã†ã¤ã†ãã‹ã‚“ [ä��通機関],-koutsuukikan |
verkehrsreich sein; JfS / 12 | ã«ãŽã‚„ã‹ã ,-nigiyaka da |
der Verkehrsstau; JLPT2_2 / 23 | ã˜ã‚…ã†ãŸã„ [渋滞],-juutai |
verkehrt; JLPT3 / 23 | ãŠã‹ã—ã„,-okashii |
verklagen; JLPT2_1 / 27 | ã†ã£ãŸãˆã‚‹ [訴ãˆã‚‹],-uttaeru |
verkleinern; JLPT2_2 / 26 | ã¸ã‚‰ã™ [減らã™],-herasu |
die Verkleinerung; JLPT2_1 / 32 | ã—ã‚…ãã—ょㆠ[縮å°],-shiyukushiyou |
verknüpfen; JLPT2_4 / 41 | ã¤ãªã’ã‚‹ [繋ã’ã‚‹],-tsunageru |
verknüpfen; JLPT2_5 / 46 | ã‚ã‚ã›ã‚‹ [åˆã‚ã›ã‚‹],-awaseru |
die Verknüpfung; JLPT3 / 12 | れんらã [連絡],-renraku |
die Verknüpfung; JLPT2_2 / 20 | ã›ã¤ãžã [接続],-setsuzoku |
verkohlen; JLPT2_3 / 40 | ã“ã’ã‚‹ [焦ã’ã‚‹],-kogeru |
verkuppeln; JLPT2_3 / 47 | ãã£ã¤ã‘ã‚‹,-kuttsukeru |
Verkäufer; JLPT3 / 31 | ã¦ã‚“ã„ã‚“ [店員],-tenin |
der Verkäufer; JfS / 4 | ã¦ã‚“ã„ã‚“,-tenin |
die Verkäuferin; JfS / 4 | ã¦ã‚“ã„ã‚“,-tenin |
verkündigen; JLPT2_4 / 11 | ã—ã [æ•·ã],-shiku |
die Verkündigung; JLPT2_2 / 48 | ã“ã†ã²ã‚‡ã† [公表],-kouhyou |
die Verkündigung; JLPT2_4 / 40 | ã¯ã£ã´ã‚‡ã† [発表],-happyou |
verkürzen; JLPT2_2 / 5 | ã¡ã¢ã‚ã‚‹ [縮ã‚ã‚‹],-chijimeru |
verkürzen; JLPT2_2 / 26 | ã¸ã‚‰ã™ [減らã™],-herasu |
verkürzen; JLPT2_5 / 28 | りゃãã™ [ç•¥ã™],-ryakusu |
der Verlag; JLPT2_3 / 1 | ã—ょã¦ã‚“ [書店],-shoten |
der Verlag; JLPT2_5 / 35 | ã—ã‚…ã£ã±ã‚“ [出版],-shuppan |
das Verlangen; JLPT2_5 / 9 | よã†ãゅㆠ[è¦æ±‚],-youkyuu |
verlangen; JLPT2_5 / 26 | ã®ãžã‚€ [望む],-nozomu |
der Verlass; JLPT2_5 / 7 | ã—んらㄠ[ä¿¡é ¼],-shinrai |
verlassen; JfS / 18 | ã§ã‚‹ [出る],-deru |
verlassen; JLPT2_4 / 24 | ã•ã‚‹ [去る],-saru |
verlassen; JLPT2_4 / 11 | ã¯ãªã‚Œã‚‹ [離れる],-hanareru |
verlassen; JLPT2_5 / 48 | ã¯ãªã‚Œã‚‹ [放れる],-hanareru |
das Verlassen des Bettes; JLPT2_2 / 1 | ãã—ょㆠ[起床],-kishiyou |
verlassen werden; JLPT2_1 / 50 | ã‚れる [è’れる],-areru |
der Verlauf; JLPT2_4 / 21 | ã‹ã¦ã„ [éŽç¨‹],-katei |
Verlauf; JLPT2_4 / 22 | ãªãŒã‚Œ [æµã‚Œ],-nagare |
verlaufenes Kind; JLPT2_2 / 21 | ã¾ã„ã” [è¿·å],-maigo |
verleben; JLPT2_5 / 25 | ã™ã”ã™ [éŽã”ã™],-sugosu |
verlegen; JfS / 10 | ã¯ãšã‹ã—ã„,-hazukashii |
verlegen; JLPT4 / 16 | ã‚ã™ã‚Œã‚‹ [忘れる],-wasureru |
verlegen; JLPT2_2 / 40 | ã†ã—ãªã† [失ã†],-ushinau |
verlegen (Kacheln, Parkett); JLPT2_4 / 7 | ã¯ã‚‹ [張る],-haru |
verlegen; JLPT2_5 / 35 | ã†ã¤ã™ [移ã™],-utsusu |
verlegen sein; JLPT4 / 34 | ã“ã¾ã‚‹ [å›°ã‚‹],-komaru |
verlegen sein; JLPT2_5 / 9 | ãã‚‹ã—ã‚€ [苦ã—ã‚€],-kurushimu |
verlegen werden; JLPT2_5 / 8 | ã‚ã‚ã¦ã‚‹ [æ…Œã¦ã‚‹],-awateru |
die Verlegenheit; JLPT2_3 / 43 | ã“ã‚“ãªã‚“ [困難],-konnan |
die Verlegung auf später; JLPT2_3 / 23 | ãˆã‚“ã [延期],-enki |
Verleihen; JLPT2_2 / 9 | ã‹ã—ã ã— [貸ã—出ã—],-kashidashi |
verleihen; JLPT4 / 13 | ã‹ã™ [貸ã™],-kasu |
verleihen (Geld); JLPT2_5 / 3 | ã¾ã‚ã™ [回ã™],-mawasu |
verleihen; JLPT2_5 / 21 | ãã ã•ã‚‹ [下ã•ã‚‹],-kudasaru |
verleiten; JLPT3 / 32 | ã¤ã‚‹ [釣る],-tsuru |
verleiten; JLPT2_1 / 17 | ã¤ã‚‹ [釣る],- tsuru |
verleiten; JLPT2_5 / 50 | ã•ãㆠ[誘ã†],-sasou |
die Verletzung; JLPT3 / 20 | ã‘㌠[怪我],-kega |
die Verletzung; JLPT2_1 / 35 | ããš [å‚·],-kizu |
die Verletzung; JLPT2_3 / 3 | ã²ãŒã„ [被害],-higai |
die Verletzung; JLPT2_5 / 31 | ã„ã¯ã‚“ [é•å],-ihan |
die Verleugnung; JLPT2_1 / 44 | ã²ã¦ã„ [å¦å®š],-hitei |
die Verleumdung; JLPT2_2 / 13 | ã‚ã‚‹ãã¡ [悪å£],-warukuchi |
verliebt sein; JLPT2_1 / 19 | ã¾ã‚ˆã† [è¿·ã†],-mayou |
die Verliebte; JLPT2_3 / 25 | ã“ã„ã³ã¨ [æ‹äºº],-koibito |
verlieren; JLPT2_2 / 40 | ã†ã—ãªã† [失ã†],-ushinau |
verlieren; JLPT2_5 / 15 | ã¬ã‘ã‚‹ [抜ã‘ã‚‹],-nukeru |
verlieren; JLPT3 / 1 | ã¾ã‘ã‚‹ [è² ã‘ã‚‹],-makeru |
verlieren,; JLPT3 / 20 | ãªãã™ [ç„¡ãã™],-nakusu |
die Verlobung; JLPT2_4 / 36 | ã“ã‚“ã‚„ã [å©šç´„],-konyaku |
verlocken; JLPT2_5 / 50 | ã•ãㆠ[誘ã†],-sasou |
verlogen; JLPT2_3 / 15 | ãšã‚‹ã„ [ç‹¡ã„],-zurui |
die Verlogenheit; JLPT3 / 8 | ã†ã [嘘],-uso |
verloren gehen; JfS / 18 | ãªããªã‚‹,-naku naru |
verloren gehen; JLPT2_2 / 40 | ã†ã—ãªã† [失ã†],-ushinau |
verlorene Sache; JLPT2_2 / 2 | ãŠã¨ã—ã‚‚ã® [è½ã—物],-otoshimono |
verlorener Gegenstand; JLPT2_2 / 2 | ãŠã¨ã—ã‚‚ã® [è½ã—物],-otoshimono |
Verlorenes; JLPT2_2 / 2 | ãŠã¨ã—ã‚‚ã® [è½ã—物],-otoshimono |
verlorenes Kind; JLPT2_2 / 21 | ã¾ã„ã” [è¿·å],-maigo |
der Verlust; JLPT2_1 / 35 | ãã‚“ [æ],-son |
der Verlust; JLPT2_4 / 28 | ã„ãŸã¿ [ç—›ã¿],-itami |
der Verlust; JLPT2_3 / 8 | ãã‚“ãŒã„ [æ害],-songai |
der Verlust; JLPT2_5 / 12 | ã¾ã‘ [è² ã‘],-make |
Verlust erleiden; JLPT2_3 / 22 | ã¸ã“ã‚€ [凹む],-hekomu |
Verlust oder Gewinn; JLPT2_1 / 8 | ãã‚“ã¨ã [æå¾—],-sontoku |
Verlust und Gewinn; JLPT2_1 / 8 | ãã‚“ã¨ã [æå¾—],-sontoku |
die Verluste; JLPT2_3 / 8 | ãã‚“ãŒã„ [æ害],-songai |
verlängern (z.B. Abonnement); JLPT2_2 / 18 | ã‘ã„ãžã [継続],-keizoku |
verlängern; JLPT2_5 / 10 | ã®ã°ã™ [延ã°ã™],-nobasu |
die Verlängerung; JLPT2_3 / 23 | ãˆã‚“ã [延期],-enki |
die Verlängerung; JLPT2_4 / 40 | ãˆã‚“ã¡ã‚‡ã† [延長],-enchou |
die Verlängerung; JLPT2_3 / 46 | ã¤ã¥ã [続ã],-tsuzuki |
verlässlich; JLPT3 / 29 | ãŸã—ã‹ [確ã‹],-tashika |
verlässlich; JLPT2_3 / 29 | ãŸã®ã‚‚ã—ã„ [é ¼ã‚‚ã—ã„],-tanomoshii |
die Verlässlichkeit; JLPT2_2 / 18 | ã‹ãã˜ã¤ [確実],-kakujitsu |
das Verlöbnis; JLPT2_4 / 36 | ã“ã‚“ã‚„ã [å©šç´„],-konyaku |
vermehren; JLPT2_3 / 20 | ãµã‚„ã™ [増やã™],-fuyasu |
vermehren; JLPT2_4 / 16 | ãµã‚„ã™ [æ®–ã‚„ã™],-fuyasu |
die Vermehrung; JLPT2_2 / 24 | ãžã†ã‹ [å¢—åŠ ],-zouka |
die Vermehrung; JLPT2_4 / 19 | ãžã†ã ã„ [増大],-zoudai |
vermeiden; JLPT2_5 / 12 | ã•ã‘ã‚‹ [é¿ã‘ã‚‹],-sakeru |
vermengen; JLPT2_2 / 26 | ã¾ãœã‚‹ [交ãœã‚‹],-mazeru |
vermengen; JLPT2_2 / 50 | ã¾ãœã‚‹ [æ··ãœã‚‹],-mazeru |
der Vermerk; JLPT2_2 / 17 | ãã«ã‚…ㆠ[記入],-kinyuu |
die Vermessung; JLPT2_5 / 34 | ããりょㆠ[測é‡],-sokuryou |
vermieten; JfS / 7 | ã‹ã™,-kasu |
der Vermieter; JLPT2_3 / 11 | ãŠãŠã‚„ [大家],-ooya |
der Vermieter; JLPT2_3 / 6 | ã‚„ã¬ã— [家主],-yanushi |
vermindern; JLPT2_2 / 26 | ã¸ã‚‰ã™ [減らã™],-herasu |
die Verminderung; JLPT2_1 / 32 | ã—ã‚…ãã—ょㆠ[縮å°],-shiyukushiyou |
die Verminderung; JLPT2_3 / 47 | ã¦ã„ã‹ [低下],-teika |
vermischen; JLPT2_2 / 26 | ã¾ãœã‚‹ [交ãœã‚‹],-mazeru |
vermischen; JLPT2_2 / 50 | ã¾ãœã‚‹ [æ··ãœã‚‹],-mazeru |
vermischen; JLPT2_5 / 37 | ã‚ã‚‹ [割る],-waru |
vermischt sein; JLPT2_1 / 48 | ã¾ã˜ã‚‹ [æ··ã˜ã‚‹],-majiru |
vermischt sein; JLPT2_3 / 28 | ã¾ã–ã‚‹ [交ã–ã‚‹],-mazaru |
vermischt sein; JLPT2_3 / 13 | ã¾ã–ã‚‹ [æ··ã–ã‚‹],-mazaru |
vermischt sein; JLPT2_5 / 21 | ã¾ã˜ã‚‹ [交ã˜ã‚‹],-majiru |
vermischt werden; JLPT2_3 / 28 | ã¾ã–ã‚‹ [交ã–ã‚‹],-mazaru |
vermischt werden; JLPT2_3 / 13 | ã¾ã–ã‚‹ [æ··ã–ã‚‹],-mazaru |
vermischt werden; JLPT2_5 / 21 | ã¾ã˜ã‚‹ [交ã˜ã‚‹],-majiru |
die Vermischung; JLPT2_4 / 26 | ã“ã‚“ã”ㆠ[æ··åˆ],-kongou |
vermissen; JLPT2_2 / 40 | ã†ã—ãªã† [失ã†],-ushinau |
vermisst; JLPT2_2 / 20 | ã“ã„ã—ã„ [æ‹ã—ã„],-koishii |
vermisstes Kind; JLPT2_2 / 21 | ã¾ã„ã” [è¿·å],-maigo |
vermuten; JLPT2_3 / 4 | ã¯ã‹ã‚‹ [計る],-hakaru |
vermutlich; JfS / 12 | ãŸã¶ã‚“,-tabun |
vermutlich; JLPT4 / 24 | ãŸã¶ã‚“,-tabun |
vermutlich; JLPT2_1 / 33 | ã‚ã‚‹ã„ã¯,-aruiha |
vermutlich; JLPT2_4 / 47 | ãŠãらã,-osoraku |
die Vermutung; JLPT2_1 / 21 | よãã [ä��測],-yosoku |
die Vermutung; JLPT2_3 / 35 | ãã†ãžã† [想åƒ],-souzou |
die Vermutung; JLPT2_5 / 21 | ã™ã„ã¦ã„ [推定],-suitei |
die Vermählung; JLPT4 / 29 | ã‘ã£ã“ã‚“ [çµå©š],-kekkon |
das Vermögen; JLPT4 / 23 | ãŠã‹ã [ãŠé‡‘],-okane |
das Vermögen; JLPT2_2 / 27 | ã˜ã¤ã‚Šã‚‡ã [実力],-jitsuryoku |
das Vermögen; JLPT2_4 / 11 | ã—ã»ã‚“ [資本],-shihon |
das Vermögen; JLPT2_5 / 26 | ã®ã†ã‚Šã‚‡ã [能力],-nouryoku |
das Vermögen; JLPT2_5 / 27 | ã–ã„ã•ã‚“ [財産],-zaisan |
das Vermögen; JLPT2_5 / 33 | ã‹ã [金],-kane |
das Vermögen; JLPT2_5 / 34 | ...ã•ã‚“ [...産],-...san |
vernachlässigen; JLPT2_1 / 41 | ãªã¾ã‘ã‚‹ [æ€ ã‘ã‚‹],-namakeru |
vernachlässigen; JLPT2_4 / 36 | ãŠã“ãŸã‚‹ [æ€ ã‚‹],-okotaru |
vernehmbar sein; JLPT3 / 34 | ãã“ãˆã‚‹ [èžã“ãˆã‚‹],-kikoeru |
vernehmen; JLPT2_5 / 50 | ã†ã‘ãŸã¾ã‚ã‚‹ [承る],-uketamawaru |
die Verneigung; JLPT2_2 / 10 | ãŠã˜ãŽ [御辞儀],-ojigi |
verneinen; JLPT2_4 / 25 | ã†ã¡ã‘ã™ [打ã¡æ¶ˆã™],-uchikesu |
die Verneinung; JLPT2_1 / 44 | ã²ã¦ã„ [å¦å®š],-hitei |
vernichten; JLPT2_2 / 40 | ããšã™ [å´©ã™],-kuzusu |
die Vernichtung; JLPT2_3 / 43 | ãœã¤ã‚㤠[絶滅],-zetsumetsu |
die Vernunft; JLPT3 / 14 | ã‚ã‘ [訳],-wake |
die Vernunft; JLPT2_3 / 14 | ...ã¶ã¤ [...物],-...butsu |
die Vernunft; JLPT2_3 / 7 | ã˜ã‚‡ã†ã—ã [常è˜],-joushiki |
die Vernunft; JLPT2_5 / 21 | ã¡ãˆ [知æµ],-chie |
die Vernunftmäßigkeit; JLPT2_2 / 47 | ã”ã†ã‚Š [åˆç†],-gouri |
vernünftig; JLPT2_4 / 24 | ã‚‚ã£ã¨ã‚‚ [尤も],-mottomo |
die Vernünftigkeit; JLPT2_2 / 47 | ã”ã†ã‚Š [åˆç†],-gouri |
die Vernünftigkeit; JLPT2_5 / 13 | ã ã¨ã† [妥当],-datou |
verpacken; JLPT3 / 23 | ã¤ã¤ã‚€ [包む],-tsutsumu |
die Verpackung; JLPT2_2 / 40 | ã»ã†ãㆠ[包装],-housou |
das Verpflegungspaket; JLPT4 / 9 | ãŠã¹ã‚“ã¨ã† [ãŠå¼å½“],-obentou |
das Verpflegungspaket; JLPT2_5 / 41 | ã¹ã‚“ã¨ã† [å¼å½“],-bentou |
die Verpflichtung; JLPT2_5 / 31 | ãŽã‚€ [義務],-gimu |
die Verpflichtung zum Dank; JLPT2_2 / 5 | ãょã†ã—ã‚…ã [æ縮],-kyoushuku |
die Verpuffung; JLPT2_2 / 14 | ã°ãã¯ã¤ [爆発],-bakuhatsu |
verqualmt; JLPT2_5 / 24 | ã‘むㄠ[ç…™ã„],-kemui |
verraten; JLPT2_3 / 17 | ã†ã‚‰ãŽã‚‹ [è£åˆ‡ã‚‹],-uragiru |
verraten; JLPT2_5 / 13 | ã‚‚ã®ãŒãŸã‚‹ [物語る],-monogataru |
verrichten; JLPT4 / 4 | ã™ã‚‹,-suru |
verrichten; JLPT2_2 / 13 | ã™ã‚‹ [為る],-suru |
verrichten; JLPT2_5 / 44 | ãªã‚‹ [為る],-naru |
die Verrichtung; JLPT2_2 / 5 | ãã®ã† [機能],-kinou |
die Verrichtung; JLPT2_2 / 15 | ã—ょり [処ç†],-shori |
die Verrichtung; JLPT2_2 / 44 | ã˜ã£ã“ㆠ[実行],-jikkou |
die Verrichtung; JLPT2_3 / 46 | ã˜ã£ã— [実施],-jisshi |
verringern; JLPT2_2 / 26 | ã¸ã‚‰ã™ [減らã™],-herasu |
verrinnen; JLPT2_4 / 28 | ãŸã¤ [経ã¤],-tatsu |
verrosten; JLPT2_2 / 46 | ãã•ã‚‹ [è…ã‚‹],-kusaru |
verrosten; JLPT2_5 / 18 | ã•ã³ã‚‹ [錆ã³ã‚‹],-sabiru |
verräuchert; JLPT2_5 / 24 | ã‘むㄠ[ç…™ã„],-kemui |
verrücken; JLPT2_1 / 48 | ã†ã”ã‹ã™ [å‹•ã‹ã™],-ugokasu |
verrückt werden; JLPT2_3 / 19 | ãるㆠ[ç‹‚ã†],-kuruu |
der Vers; JLPT2_2 / 46 | ã [å¥],-ku |
Versagen; JLPT3 / 33 | ã—ã£ã±ã„ [失敗],-shippai |
der Versager; JLPT4 / 30 | ゼãƒ,-zero |
versammeln; JLPT3 / 20 | ã‚ã¤ã‚ã‚‹ [集ã‚ã‚‹],-atsumeru |
die Versammlung; JLPT2_1 / 35 | ã‚ã¤ã¾ã‚Š [集ã¾ã‚Š],-atsumari |
die Versammlung; JLPT2_1 / 42 | ã—ã‚…ã†ã‹ã„ [集ä��],-shiyuukai |
die Versammlung; JLPT2_2 / 21 | ã—ã‚…ã†ã”ㆠ[集åˆ],-shuugou |
die Versammlung; JLPT2_3 / 41 | ...ã—ゅㆠ[...集],-...shuu |
die Versammlung; JLPT2_3 / 49 | ã‹ã„ [会],-kai |
die Versammlung; JLPT2_4 / 25 | ã‹ã„ã”ㆠ[会åˆ],-kaigou |
die Versammlung; JLPT3 / 1 | ...ã‹ã„ [会],-...kai |
Versammlungsort; JLPT3 / 15 | ã‹ã„ã˜ã‚‡ã† [ä¼šå ´],-kaijiyou |
Versammlungsraum; JLPT3 / 15 | ã‹ã„ã˜ã‚‡ã† [ä¼šå ´],-kaijiyou |
Versammlungssaal; JLPT3 / 15 | ã‹ã„ã˜ã‚‡ã† [ä¼šå ´],-kaijiyou |
das Verschieben; JLPT2_1 / 5 | ã¿ãŠãã‚Š [見é€ã‚Š],-miokuri |
verschieben; JLPT2_2 / 26 | ã¿ãŠãã‚‹ [見é€ã‚‹],-miokuru |
verschieben; JLPT2_5 / 6 | ãšã‚‰ã™,-zurasu |
verschieden; JLPT2_4 / 35 | ã¹ã¤ã¹ã¤ [別々],-betsubetsu |
verschieden sein; JLPT2_4 / 29 | ã“ã¨ãªã‚‹ [ç•°ãªã‚‹],-kotonaru |
die Verschiedenartigkeit; JLPT4 / 25 | ã„ã‚ã„ã‚,-iroiro |
verschiedene; JLPT2_1 / 42 | ã—ょ... [諸...],-shiyo... |
verschiedene Gegenden; JLPT2_5 / 10 | ã‹ãã¡ [å„地],-kakuchi |
die Verschiedenheit; JLPT2_1 / 9 | ãã†ã„ [相é•],-soui |
die Verschiedenheit; JLPT2_2 / 21 | ãã¹ã¤ [区別],-kubetsu |
die Verschiedenheit; JLPT2_3 / 27 | ã•ã¾ã–ã¾ [様々],-samazama |
die Verschiedenheit; JLPT2_4 / 32 | ã¡ãŒã„ [é•ã„],-chigai |
die Verschiedenheit; JLPT2_5 / 31 | ã• [å·®],-sa |
Verschlafen; JLPT3 / 15 | ã‚ã•ãã¼ã† [æœå¯åŠ],-asanebou |
der Verschlag; JLPT2_1 / 28 | ã“ã‚„ [å°å±‹],-koya |
verschlagen; JLPT2_3 / 15 | ãšã‚‹ã„ [ç‹¡ã„],-zurui |
verschlagen; JLPT2_5 / 2 | ãšã†ãšã†ã—ã„,-zuuzuushii |
die Verschlechterung; JLPT2_3 / 47 | ã¦ã„ã‹ [低下],-teika |
verschließen; JLPT2_5 / 4 | ãµã•ã [å¡žã],-fusagu |
die Verschlossenheit; JLPT2_1 / 19 | ã˜ã¿ [地味],-jimi |
der Verschluss; JLPT2_1 / 50 | ãµãŸ [è“‹],-futa |
der Verschluss; JLPT2_2 / 43 | ã›ã‚“ [æ “],-sen |
der Verschluss (Fotog.); JLPT2_5 / 50 | シャッター,-shatta^ |
verschmelzen; JLPT2_3 / 12 | ã¨ã‘ã“ã‚€ [溶ã‘込む],-tokekomu |
verschmitzt; JLPT2_3 / 15 | ãšã‚‹ã„ [ç‹¡ã„],-zurui |
verschmutzen; JLPT2_2 / 41 | よã”ã™ [汚ã™],-yogosu |
die Verschmutzung; JLPT2_3 / 12 | ãŠã›ã‚“ [汚染],-osen |
die verschmähte Liebe; JLPT2_3 / 37 | ã—ã¤ã‚Œã‚“ [失æ‹],-shitsuren |
verschneiden; JLPT2_2 / 50 | ã¾ãœã‚‹ [æ··ãœã‚‹],-mazeru |
verschnüren; JLPT2_2 / 31 | ã—ã°ã‚‹ [縛る],-shibaru |
verschrotten; JLPT2_2 / 6 | ã¤ã¶ã™ [æ½°ã™],-tsubusu |
verschränken; JLPT2_2 / 41 | ãã‚€ [組む],-kumu |
die Verschwendung; JLPT2_1 / 1 | ã‚€ã [無駄],-muda |
die Verschwendung; JLPT2_4 / 48 | ã”ã†ã‹ [豪è¯],-gouka |
die Verschwendung; JLPT2_4 / 28 | ãœã„ãŸã [è´…æ²¢],-zeitaku |
verschwinden; JfS / 18 | ãªããªã‚‹,-naku naru |
verschwinden; JLPT4 / 30 | ã¨ã¶ [飛ã¶],-tobu |
verschwinden; JLPT3 / 1 | ãªããªã‚‹ [ç„¡ããªã‚‹],-nakunaru |
die Verschönerung; JLPT2_2 / 26 | ã³ã‚ˆã† [美容],-biyou |
verschütten; JLPT2_2 / 10 | ã“ã¼ã™ [ã“ã¼ã™],-kobosu |
verschüttet werden; JLPT2_1 / 5 | ã“ã¼ã‚Œã‚‹ [ã“ã¼ã‚Œã‚‹],-koboreru |
das Versehen; JLPT2_3 / 10 | ã‹ã—㤠[éŽå¤±],-kashitsu |
das Versehen; JLPT2_4 / 38 | ã¾ã¡ãŒã„ [é–“é•ã„],-machigai |
versehen; JLPT2_2 / 23 | ããªãˆã‚‹ [å…·ãˆã‚‹],-sonaeru |
versehen; JLPT2_5 / 22 | ããªãˆã‚‹ [å‚™ãˆã‚‹],-sonaeru |
versengen; JLPT2_3 / 40 | ã“ã’ã‚‹ [焦ã’ã‚‹],-kogeru |
versengt werden; JLPT2_3 / 40 | ã“ã’ã‚‹ [焦ã’ã‚‹],-kogeru |
versetzen; JLPT2_1 / 48 | ã†ã”ã‹ã™ [å‹•ã‹ã™],-ugokasu |
die Verseuchung; JLPT2_3 / 12 | ãŠã›ã‚“ [汚染],-osen |
versiert sein; JLPT2_4 / 30 | ãã‚ã—ã„ [詳ã—ã„],-kuwashii |
versinken; JLPT2_2 / 18 | ã—ãšã‚€ [沈む],-shizumu |
die Versorgung; JLPT2_1 / 42 | ãょã†ãゅㆠ[ä��給],-kiyoukiyuu |
Versorgung; JLPT2_2 / 30 | ã—ãゅㆠ[支給],-shikyuu |
die Versorgung; JLPT2_4 / 50 | ã›ã„ã³ [æ•´å‚™],-seibi |
die Versorgung; JLPT2_5 / 22 | ãã‚…ã†ã‚ˆ [給与],-kyuuyo |
versperren; JLPT2_5 / 4 | ãµã•ã [å¡žã],-fusagu |
das Versprechen; JLPT3 / 29 | ã‚„ããã [ç´„æŸ],-yakusoku |
das Versprechen; JLPT2_5 / 35 | ã‘ã„ã‚„ã [契約],-keiyaku |
versprechen; JLPT2_3 / 33 | ã¡ãŽã‚‹,-chigiru |
verspätet; JLPT4 / 9 | ãŠãã„ [é…ã„],-osoi |
die Verspätung; JLPT2_1 / 39 | ã¡ã“ã [é…刻],-chikoku |
der Verstand; JLPT2_1 / 15 | ãšã®ã† [é 脳],-zunou |
der Verstand; JLPT2_3 / 7 | ã˜ã‚‡ã†ã—ã [常è˜],-joushiki |
der Verstand; JLPT2_5 / 21 | ã¡ãˆ [知æµ],-chie |
der Verstand; JLPT2_5 / 31 | ã¡ã®ã† [知能],-chinou |
verstecken; JLPT2_4 / 44 | ã‹ãã™ [éš ã™],-kakusu |
verstehen; JfS / 14 | ã‚ã‹ã‚‹,-wakaru |
verstehen; JLPT4 / 17 | ã—ã‚‹ [知る],-shiru |
verstehen; JLPT4 / 28 | ã‚ã‹ã‚‹ [分る],-wakaru |
verstehen; JLPT2_2 / 41 | ã“ã“ã‚ãˆã‚‹ [心得る],-kokoroeru |
verstehen; JLPT2_2 / 44 | ã†ã‘ã¨ã‚‹ [å—ã‘å–ã‚‹],-uketoru |
verstehen; JLPT2_3 / 34 | ã‹ã‚“ã—ょㆠ[鑑賞],-kanshiyou |
verstehen; JLPT2_5 / 23 | ã‚Šã‹ã„ [ç†è§£],-rikai |
versterben; JLPT4 / 13 | ã—㬠[æ»ã¬],-shinu |
versterben; JLPT3 / 30 | ãªããªã‚‹ [亡ããªã‚‹],-nakunaru |
versterben; JLPT2_5 / 4 | ãªããªã‚‹ [亡ããªã‚‹],-nakunaru |
verstohlen; JLPT2_4 / 48 | ã“ã£ãã‚Š,-kossori |
verstopfen; JLPT2_1 / 34 | ãµã•ãŒã‚‹ [å¡žãŒã‚‹],-fusagaru |
verstopft sein; JLPT2_4 / 39 | ã¤ã¾ã‚‹ [è©°ã¾ã‚‹],-tsumaru |
Verstopfung; JLPT2_2 / 21 | ã¤ã¾ã‚Š [ã¤ã¾ã‚Š],-tsumari |
der Verstoß; JLPT2_3 / 28 | ã¤ã¿ [罪],-tsumi |
der Verstoß; JLPT2_5 / 31 | ã„ã¯ã‚“ [é•å],-ihan |
verstoßen; JLPT2_5 / 32 | ã¯ãšã‚Œã‚‹ [外れる],-hazureru |
verstreichen (Zeit); JLPT2_2 / 46 | ãã–ã‚€ [刻む],-kizamu |
verstreichen; JLPT2_4 / 28 | ãŸã¤ [経ã¤],-tatsu |
verstreuen; JLPT2_2 / 23 | ã¾ã [æ’’ã],-maku |
verstreut; JLPT2_3 / 45 | ã¦ã‚“ã¦ã‚“ [点々],-tenten |
verstummen; JLPT2_5 / 23 | ã ã¾ã‚‹ [黙る],-damaru |
verständigen; JLPT2_2 / 26 | ãµãã‚ã‚‹ [å«ã‚ã‚‹],-fukumeru |
verständlich; JLPT2_4 / 24 | ã‚‚ã£ã¨ã‚‚ [尤も],-mottomo |
das Verständnis; JLPT2_1 / 21 | よ㿠[èªã¿],-yomi |
das Verständnis; JLPT2_4 / 24 | ãªã£ã¨ã [ç´å¾—],-nattoku |
das Verständnis; JLPT2_5 / 23 | ã‚Šã‹ã„ [ç†è§£],-rikai |
verstärken; JLPT2_3 / 20 | ãµã‚„ã™ [増やã™],-fuyasu |
verstärken; JLPT2_4 / 16 | ãµã‚„ã™ [æ®–ã‚„ã™],-fuyasu |
die Verstärkung; JLPT2_3 / 24 | ãょã†ã‹ [強化],-kyouka |
die Verstärkung; JLPT2_5 / 15 | ã‹ãã¡ã‚‡ã† [æ‹¡å¼µ],-kakuchou |
die Verstärkung; JLPT2_5 / 33 | ã‹ãã˜ã‚…ㆠ[æ‹¡å……],-kakujuu |
der Versuch; JLPT2_5 / 23 | ãŸã‚ã— [試ã—],-tameshi |
versuchen; JLPT2_2 / 28 | ãªã™ [為ã™],-nasu |
versuchen; JLPT2_3 / 44 | ãŸã‚ã™ [試ã™],-tamesu |
die Versunkenheit; JLPT2_2 / 37 | ã‚€ã¡ã‚…ㆠ[夢ä¸],-muchuu |
versäumen; JLPT2_4 / 36 | ãŠã“ãŸã‚‹ [æ€ ã‚‹],-okotaru |
die Versöhnung; JLPT2_2 / 39 | ãªã‹ãªãŠã‚Š [仲直り],-nakanaori |
vertauschen; JLPT2_5 / 15 | ã‹ãˆã‚‹ [æ›ãˆã‚‹],-kaeru |
vertauschen; JLPT2_5 / 18 | ã‹ãˆã‚‹ [代ãˆã‚‹],-kaeru |
vertauschen; JLPT2_5 / 30 | ã‹ãˆã‚‹ [替ãˆã‚‹],-kaeru |
verteidigen; JLPT2_1 / 48 | ã•ã•ãˆã‚‹ [支ãˆã‚‹],-sasaeru |
verteidigen; JLPT2_2 / 50 | ã¾ã‚‚ã‚‹ [守る],-mamoru |
verteidigen; JLPT2_3 / 16 | ãµã›ã [防ã],-fusegu |
verteidigen; JLPT2_3 / 23 | ã¼ã†... [防...],-bou... |
die Verteidigung; JLPT2_3 / 8 | ã‹ãã [åž£æ ¹],-kakine |
verteilen; JLPT2_2 / 16 | ãã°ã‚‹ [é…ã‚‹],-kubaru |
verteilen; JLPT2_2 / 23 | ã¾ã [æ’’ã],-maku |
verteilen; JLPT2_4 / 3 | ã²ã‚ã’ã‚‹ [広ã’ã‚‹],-hirogeru |
die Verteilung; JLPT2_2 / 43 | ãã¶ã‚“ [区分],-kubun |
vertikales Schwanken; JLPT2_3 / 9 | ã˜ã‚‡ã†ã’ [上下],-jouge |
die Vertikalität; JLPT2_2 / 14 | ã™ã„ã¡ã‚‡ã [åž‚ç›´],-suichoku |
die Vertilgung; JLPT2_3 / 43 | ãœã¤ã‚㤠[絶滅],-zetsumetsu |
der Vertrag; JLPT3 / 29 | ã‚„ããã [ç´„æŸ],-yakusoku |
die Vertrag; JLPT2_5 / 35 | ã‘ã„ã‚„ã [契約],-keiyaku |
das Vertrauen; JLPT2_4 / 50 | ã—んよㆠ[信用],-shinyou |
das Vertrauen; JLPT2_5 / 7 | ã—んらㄠ[ä¿¡é ¼],-shinrai |
das Vertrauen; JLPT2_5 / 31 | ããŸã„ [期待],-kitai |
vertrauen; JLPT2_4 / 47 | ã—ã‚“ã˜ã‚‹ [ä¿¡ã˜ã‚‹],-shinjiru |
vertrauen; JLPT2_4 / 50 | ã—ã‚“ãšã‚‹ [ä¿¡ãšã‚‹],-shinzuru |
das Vertrauen haben; JLPT2_4 / 47 | ã—ã‚“ã˜ã‚‹ [ä¿¡ã˜ã‚‹],-shinjiru |
das Vertrauen haben; JLPT2_4 / 50 | ã—ã‚“ãšã‚‹ [ä¿¡ãšã‚‹],-shinzuru |
das Vertrauen schenken; JLPT2_4 / 47 | ã—ã‚“ã˜ã‚‹ [ä¿¡ã˜ã‚‹],-shinjiru |
das Vertrauen schenken; JLPT2_4 / 50 | ã—ã‚“ãšã‚‹ [ä¿¡ãšã‚‹],-shinzuru |
vertrauenswürdig; JLPT2_3 / 29 | ãŸã®ã‚‚ã—ã„ [é ¼ã‚‚ã—ã„],-tanomoshii |
vertraut; JLPT3 / 36 | ãµã‹ã„ [æ·±ã„],-fukai |
vertraut; JLPT2_1 / 36 | ã—ãŸã—ã„ [親ã—ã„],-shitashii |
vertraut; JLPT2_4 / 28 | ã“ã„ [濃ã„],-koi |
vertraut; JLPT2_4 / 1 | ã—ã¿ã˜ã¿,-shimijimi |
vertraut werden; JLPT2_2 / 14 | ã¿ãªã‚Œã‚‹ [見慣れる],-minareru |
vertrauter Freund; JLPT2_4 / 39 | ã—んゆㆠ[親å‹],-shinyuu |
vertreiben; JLPT4 / 33 | ã†ã‚‹ [売る],-uru |
vertreiben; JLPT2_1 / 44 | ãŠã‚ã™ [下ã™],-orosu |
der Vertreter; JLPT3 / 4 | ã‹ã‚ã‚Š [�ã‚ã‚Š],-kawari |
der Vertreter; JLPT2_1 / 30 | ã ã„ã²ã‚‡ã† [ä��表],-daihiyou |
die Vertretung; JLPT2_5 / 2 | ã ã„ã‚Š [代ç†],-dairi |
der Vertrieb; JLPT2_4 / 40 | ã¯ã‚“ã°ã„ [販売],-hanbai |
vertrocknen; JLPT2_4 / 47 | ã‹ã‚Œã‚‹ [枯れる],-kareru |
die Verunreinigung; JLPT2_3 / 12 | ãŠã›ã‚“ [汚染],-osen |
verursachen; JLPT2_2 / 2 | ã—ょã†ãšã‚‹ [生ãšã‚‹],-shouzuru |
verursachen; JLPT2_4 / 29 | ã‚ãŸãˆã‚‹ [与ãˆã‚‹],-ataeru |
verursachen; JLPT2_3 / 40 | ã—ょã†ã˜ã‚‹ [生ã˜ã‚‹],-shoujiru |
verursachen; JLPT2_4 / 22 | ã¾ãã [æ‹›ã],-maneku |
verursachen; JLPT2_3 / 11 | ã‚‚ã¨ã¥ã [基ã¥ã],-motozuku |
verursacht sein von ...; JLPT2_2 / 37 | よる [å› ã‚‹],-yoru |
vervielfältigen; JLPT2_3 / 12 | ã™ã‚‹ [刷る],-suru |
die Vervielfältigung; JLPT2_1 / 24 | ãµãã—ゃ [複写],-fukushiha |
die Vervollkommnung; JLPT2_1 / 33 | ã˜ã‚‡ã†ãŸã¤ [�é”],-jiyoutatsu |
die Vervollkommnung; JLPT2_3 / 1 | ã‹ã‚“ã›ã„ [完æˆ],-kansei |
die Vervollständigung; JLPT2_3 / 1 | ã‹ã‚“ã›ã„ [完æˆ],-kansei |
verwahren; JLPT2_4 / 3 | ã‚ãšã‹ã‚‹ [é ã‹ã‚‹],-azukaru |
die Verwahrung; JLPT2_3 / 18 | ã»ãžã‚“ [ä¿å˜],-hozon |
verwalten; JLPT2_4 / 3 | ã‚ãšã‹ã‚‹ [é ã‹ã‚‹],-azukaru |
verwalten; JLPT2_5 / 46 | ãŠã•ã‚ã‚‹ [æ²»ã‚ã‚‹],-osameru |
die Verwaltung; JLPT2_2 / 23 | ã—ã¯ã„ [支é…],-shihai |
die Verwaltung; JLPT2_4 / 3 | ã‹ã‚“ã‚Š [管ç†],-kanri |
die Verwaltung; JLPT2_5 / 19 | ã˜ã‚€ [事務],-jimu |
die Verwaltung; JLPT2_5 / 26 | ã‘ã„ãˆã„ [経営],-keiei |
die Verwaltung; JLPT2_5 / 42 | ã›ã„ãµ [政府],-seifu |
der Verwaltungsbezirk; JLPT2_5 / 17 | ãã‚“ [郡],-gun |
das Verwaltungsgebäude der Präfektur; JLPT2_4 / 36 | ã‘ã‚“ã¡ã‚‡ã† [県åº],-kenchou |
verwandt sein; JLPT2_2 / 22 | ã¤ãªãŒã‚‹ [繋ãŒã‚‹],-tsunagaru |
Verwandte; JfS / 15 | ã—ã‚“ã›ã,-shinseki |
der Verwandte; JLPT2_5 / 6 | ã—ã‚“ã‚‹ã„ [親類],-shinrui |
der Verwandter; JLPT2_3 / 31 | ã—ã‚“ã›ã [親戚],-shinseki |
Verwandter; JLPT2_5 / 6 | ã—ã‚“ã‚‹ã„ [親類],-shinrui |
die Verwandtschaft; JLPT2_3 / 31 | ã—ã‚“ã›ã [親戚],-shinseki |
die Verwandtschaft; JLPT2_3 / 23 | ã¤ãªãŒã‚Š [繋ãŒã‚Š],-tsunagari |
die Verwandtschaft; JLPT2_5 / 6 | ã—ã‚“ã‚‹ã„ [親類],-shinrui |
die Verwarnung; JLPT2_3 / 20 | ã‘ã„ã“ã [è¦å‘Š],-keikoku |
die Verwechslung; JLPT2_4 / 13 | ã”ã‹ã„ [誤解],-gokai |
die Verwechslung; JLPT2_3 / 1 | ã‹ã‚“ã¡ãŒã„ [勘é•ã„],-kanchigai |
verweigern; JLPT2_3 / 26 | ã“ã¨ã‚ã‚‹ [æ–ã‚‹],-kotowaru |
der Verweis; JLPT2_3 / 20 | ã‘ã„ã“ã [è¦å‘Š],-keikoku |
der Verweis; JLPT2_5 / 27 | ã•ã‚“ã“ㆠ[å‚考],-sankou |
verwelken; JLPT2_1 / 24 | ã—ã¼ã‚€ [ã—ã¼ã‚€],-shibomu |
verwelken; JLPT2_4 / 47 | ã‹ã‚Œã‚‹ [枯れる],-kareru |
verwenden; JLPT4 / 31 | ã¤ã‹ã† [使ã†],-tsukau |
die Verwendung; JLPT2_1 / 28 | ã¦ãよㆠ[é©ç”¨],-tekiyou |
die Verwendung; JLPT2_1 / 32 | よã†ã¨ [用途],-youto |
die Verwendung; JLPT2_5 / 34 | ã˜ã¤ã‚ˆã† [実用],-jitsuyou |
der Verwendungszweck; JLPT2_1 / 32 | よã†ã¨ [用途],-youto |
verwerfen; JLPT3 / 17 | ãªã’ã‚‹ [投ã’ã‚‹],-nageru |
Verwertung; JLPT3 / 31 | りよㆠ[利用],-riyou |
verwesen; JLPT2_2 / 46 | ãã•ã‚‹ [è…ã‚‹],-kusaru |
verwickelt werden; JLPT2_4 / 30 | ã²ã£ã‹ã‹ã‚‹ [引ã£æŽ›ã‹ã‚‹],-hikkakaru |
die Verwicklung; JLPT3 / 24 | ãµãã–㤠[複雑],-fukuzatsu |
die Verwicklung; JLPT2_5 / 5 | ãã˜ã‚‡ã† [苦情],-kujou |
die Verwirklichung; JLPT2_1 / 16 | ã˜ã¤ã’ã‚“ [実ç¾],-jitsugen |
die Verwirklichung; JLPT2_2 / 44 | ã˜ã£ã“ㆠ[実行],-jikkou |
verwirrt; JLPT2_3 / 42 | ã¾ã”ã¾ã”,-magomago |
verwirrt werden; JLPT2_5 / 8 | ã‚ã‚ã¦ã‚‹ [æ…Œã¦ã‚‹],-awateru |
die Verwirrung; JLPT2_1 / 27 | ã“んらん [混ä��],-konran |
die Verwirrung; JLPT2_3 / 37 | ã“ã‚“ã–㤠[混雑],-konzatsu |
die Verwundung; JLPT3 / 20 | ã‘㌠[怪我],-kega |
verwässern; JLPT2_1 / 3 | ã†ã™ã‚ã‚‹ [è–„ã‚ã‚‹],-usumeru |
verwöhnen; JLPT2_3 / 4 | ã‚ã¾ã‚„ã‹ã™ [甘やã‹ã™],-amayakasu |
der Verzehr; JLPT2_4 / 16 | ã—ょã†ã² [消費],-shouhi |
verzeichnen; JLPT2_5 / 9 | ã®ã›ã‚‹ [載ã›ã‚‹],-noseru |
das Verzeichnis; JLPT2_5 / 49 | ã•ãã„ã‚“ [索引],-sakuin |
verzeihen; JLPT2_2 / 35 | ゆる㙠[許ã™],-yurusu |
Verzeihen Sie!; JLPT2_3 / 35 | ã”ã‚ã‚“ãªã•ã„ [ã”ã‚ã‚“ãªã•ã„(感)],-gomennasai |
der Verzicht; JLPT2_1 / 5 | ã‹ãã” [覚悟],-kakugo |
der Verzicht; JLPT2_2 / 14 | ãŠã‚‚ã„ãã‚Š [æ€ã„切り],-omoikiri |
verzichten; JLPT2_1 / 7 | ãµã‚‹ [振る],-furu |
verzichten; JLPT2_1 / 43 | ã™ã¦ã‚‹ [æ¨ã¦ã‚‹],-suteru |
verzichten; JLPT2_2 / 28 | ã™ã¦ã‚‹ [棄ã¦ã‚‹],-suteru |
verzichten; JLPT2_2 / 41 | ã‚ãらã‚ã‚‹ [諦ã‚ã‚‹],-akirameru |
verziehen; JLPT2_3 / 4 | ã‚ã¾ã‚„ã‹ã™ [甘やã‹ã™],-amayakasu |
verzieren; JLPT3 / 19 | ã‹ã–ã‚‹ [飾る],-kazaru |
die Verzweiflung; JLPT2_2 / 43 | ã²ã£ã— [å¿…æ»],-hisshi |
verzärteln; JLPT2_3 / 4 | ã‚ã¾ã‚„ã‹ã™ [甘やã‹ã™],-amayakasu |
die Verzögerung; JLPT2_2 / 23 | ã˜ã‚…ã†ãŸã„ [渋滞],-juutai |
die Verzögerung; JLPT2_3 / 23 | ãˆã‚“ã [延期],-enki |
verändern; JLPT3 / 27 | ã‹ãˆã‚‹ [変ãˆã‚‹],-kaeru |
verändern; JLPT2_3 / 49 | ã‚らãŸã‚ã‚‹ [改ã‚ã‚‹],-aratameru |
die Veränderung; JLPT3 / 28 | ã¸ã‚“ [変],-hen |
die Veränderung; JLPT2_2 / 32 | ã¸ã‚“ã‹ [変化],-henka |
die Veränderung; JLPT2_3 / 47 | ã¸ã‚“ã“ㆠ[変更],-henkou |
verärgert sein; JLPT2_4 / 33 | ã¨ãŒã‚‹ [å°–ã‚‹],-togaru |
veräußern; JLPT4 / 33 | ã†ã‚‹ [売る],-uru |
veröden; JLPT2_1 / 50 | ã‚れる [è’れる],-areru |
veröffentlichen; JLPT2_1 / 27 | ã‚らã‚ã™ [è‘—ã™],-arawasu |
veröffentlichen; JLPT2_5 / 9 | ã®ã›ã‚‹ [載ã›ã‚‹],-noseru |
veröffentlichen; JLPT2_5 / 24 | ã‚らã‚ã™ [表ã™],-arawasu |
veröffentlichen; JLPT2_5 / 41 | ã‚らã‚ã™ [ç¾ã™],-arawasu |
die Veröffentlichung; JLPT2_2 / 13 | ã¯ã£ã“ㆠ[発行],-hakkou |
die Veröffentlichung; JLPT2_4 / 40 | ã¯ã£ã´ã‚‡ã† [発表],-happyou |
die Veröffentlichung; JLPT2_5 / 35 | ã—ã‚…ã£ã±ã‚“ [出版],-shuppan |
das Vesper; JLPT2_5 / 5 | ãŠã‚„ã¤,-oyatsu |
der Veteran; JLPT2_2 / 32 | ベテラン [ベテラン],-beteran |
der Vetter; JLPT2_2 / 32 | ã„ã¨ã“ [従兄弟],-itoko |
das Video; JLPT2_1 / 44 | ビデオ [ビデオ],-bideo |
die Viehfarm; JLPT2_2 / 13 | ã¼ãã˜ã‚‡ã† [ç‰§å ´],-bokujou |
die Viehzucht; JLPT2_5 / 40 | ã¼ãã¡ã [牧畜],-bokuchiku |
viel; JfS / 6 | ãŸãã•ã‚“,-takusan |
viel; JfS / 15 | ãšã£ã¨,-zutto |
viel; JLPT4 / 11 | ãŸãã•ã‚“,-takusan |
viel; JLPT3 / 34 | ãŠãŠã„ [多ã„],-ooi |
viel; JLPT2_2 / 33 | ãšã£ã¨ [ãšã£ã¨],-zutto |
viel (Ugs.); JLPT2_2 / 44 | ã†ã‚“㨠[ã†ã‚“ã¨ï¼ˆå‰¯ï¼‰],-unto |
viel; JLPT2_2 / 48 | ãŠãŠã„ã« [大ã„ã«],-ooini |
viel; JLPT2_4 / 49 | よã‘ã„ [余計],-yokei |
viel; JLPT2_5 / 39 | ã‚„ãŸã‚‰ã«,-yatarani |
viel beschäftigt; JfS / 8 | ã„ããŒã—ã„,-isogashii |
viel diskutiert; JLPT2_1 / 10 | ã‚„ã‹ã¾ã—ã„ [ã‚„ã‹ã¾ã—ã„],-yakamashii |
Viel Erfolg!; JLPT2_3 / 42 | ã„ã£ã¦ã‚‰ã£ã—ゃã„,-itterasshai |
viel oder wenig; JLPT2_5 / 17 | ãŸã—ょㆠ[多少],-tashou |
Viel Spaß!; JLPT2_3 / 42 | ã„ã£ã¦ã‚‰ã£ã—ゃã„,-itterasshai |
viel zu tun haben; JfS / 8 | ã„ããŒã—ã„,-isogashii |
viel zu tun haben; JLPT4 / 15 | ã„ããŒã—ã„ [å¿™ã—ã„],-isogashii |
viele (Leute); JfS / 18 | ãŠãŠãœã„ [大ãœã„],-ôzei |
viele; JLPT4 / 11 | ãŸãã•ã‚“,-takusan |
viele Leute; JLPT4 / 35 | ãŠãŠãœã„ [大勢],-oozei |
Vielen Dank für das Essen!; JLPT2_3 / 5 | ã”ã¡ãã†ã•ã¾ [ã”ã¡ãã†ã•ã¾ï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-gochisousama |
Vielen Dank für die Einladung!; JLPT2_3 / 5 | ã”ã¡ãã†ã•ã¾ [ã”ã¡ãã†ã•ã¾ï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-gochisousama |
Vielen Dank für Ihre Bemühungen!; JLPT2_5 / 24 | ã”ãã‚ã†ã•ã¾ [御苦労様],-gokurousama |
Vielen Dank für Ihre Mühe!; JLPT2_5 / 24 | ã”ãã‚ã†ã•ã¾ [御苦労様],-gokurousama |
das Vielerlei; JLPT4 / 25 | ã„ã‚ã„ã‚,-iroiro |
vielfältig; JfS / 17 | ã„ã‚ã„ã‚ã [色々ã ],-iro iro da |
vielleicht; JLPT2_1 / 33 | ã‚ã‚‹ã„ã¯,-aruiha |
vielleicht; JLPT2_4 / 47 | ãŠãらã,-osoraku |
vielleicht; JLPT2_3 / 31 | ã‚‚ã—ã‹ã—ãŸã‚‰,-moshikashitara |
vielleicht; JLPT2_4 / 28 | ã‚‚ã—ã‹ã™ã‚‹ã¨,-moshikasuruto |
vielleicht; JLPT2_3 / 2 | ã‹ã‚‚ã—ã‚Œãªã„,-kamoshirenai |
vielmehr; JLPT2_3 / 21 | ã‹ãˆã£ã¦ [å´ã£ã¦],-kaette |
vielmehr; JLPT2_5 / 50 | ã‚€ã—ã‚ [寧ã‚],-mushiro |
vielstöckig; JLPT2_4 / 24 | ã“ã†ãㆠ[高層],-kousou |
vielversprechend; JLPT2_3 / 29 | ãŸã®ã‚‚ã—ã„ [é ¼ã‚‚ã—ã„],-tanomoshii |
vier; JfS / 3 | ã—, よ, よん [å››],-shi, yo, yon |
vier; JLPT4 / 12 | よã£ã¤ [å››ã¤],-yottsu |
vier; JLPT2_4 / 3 | よん [四],-yon |
vier (4); JLPT4 / 11 | ã— [å››],-shi |
vier Jahreszeiten; JLPT2_4 / 44 | ã—ã [å››å£],-shiki |
vier Personen; JfS / 6 | よã«ã‚“ [四人],-yonin |
vier Tage; JLPT4 / 20 | よã£ã‹ [四日],-yokka |
vier Uhr; JfS / 3 | よ㘠[四時],-yoji |
vier...; JfS / 6 | よã£ã¤ [å››ã¤],-yottsu |
vier... (für Bücher, Zeitschriften, gedruckte); JfS / 6 | よんã•ã¤ [四冊],-yonsatsu |
vier... (für schlanke, längliche Gegenstände); JfS / 6 | よんã»ã‚“ [四本],-yonhon |
vier... (für dünne, flache Gegenstände); JfS / 6 | よんã¾ã„ [四枚],-yonmai |
der Viereck; JLPT2_3 / 34 | ã—ã‹ã [四角],-shikaku |
viereckig; JLPT2_5 / 10 | ã—ã‹ãã„ [四角ã„],-shikakui |
vierter; JLPT4 / 20 | よã£ã‹ [四日],-yokka |
der Viertklässler; JfS / 7 | よãã‚“ã›ã„ [四年生],-yonensei |
das Vinyl; JLPT2_3 / 12 | ビニール,-bini^ru |
das Violett; JLPT2_4 / 13 | むらã•ã [ç´«],-murasaki |
die Violine; JLPT2_4 / 49 | ãƒã‚¤ã‚ªãƒªãƒ³,-baiorin |
der Virtuose; JLPT2_4 / 25 | ã‚ã„ã˜ã‚“ [å人],-meijin |
die Vision; JLPT2_4 / 35 | ãã†ãㆠ[空想],-kuusou |
die Visite; JLPT2_3 / 42 | ã»ã†ã‚‚ã‚“ [訪å•],-houmon |
die Visitenkarte; JLPT2_2 / 19 | ã‚ã„ã— [å刺],-meishi |
das Visum; JfS / 8 | ヴィザ,-viza |
die Vitalität; JLPT4 / 29 | ã’ã‚“ã [元気],-genki |
die Vitalität; JLPT2_5 / 16 | ã„ããŠã„ [å‹¢ã„],-ikioi |
die Vitalität; JLPT2_5 / 36 | ã‹ã¤ã‚Šã‚‡ã [活力],-katsuryoku |
die Vitamine; JLPT2_4 / 21 | ビタミン,-bitamin |
die Vitrine (von engl. "case"); JLPT2_3 / 4 | ケース [ケース(箱)],-ke^su |
der Vogel; JLPT4 / 21 | ã¨ã‚Š [é³¥],-tori |
die Vokabel; JfS / 16 | ãŸã‚“ã” [ãŸã‚“語],-tango |
die Vokabel; JLPT2_1 / 15 | ãŸã‚“ã” [å˜èªž],-tango |
das Vokabular; JLPT2_4 / 5 | よã†ã” [用語],-yougo |
das Volk; JLPT2_1 / 50 | ã“ãã¿ã‚“ [国民],-kokumin |
das Volkslied; JLPT2_5 / 44 | ã¿ã‚“よㆠ[民謡],-minyou |
die Volkssouveränität; JLPT2_4 / 8 | ã¿ã‚“ã—ã‚…... [民主...],-minshu... |
der Volksvertreter; JLPT2_1 / 4 | ãŽã„ã‚“ [è°å“¡],-giin |
die Volksvertretung; JLPT2_3 / 1 | ã“ã£ã‹ã„ [国会],-kokkai |
die Volksvertretung; JLPT2_5 / 26 | ãŽã‹ã„ [è°ä¼š],-gikai |
voll; JfS / 10 | ã„ã£ã±ã„,-ippai |
voll; JLPT2_2 / 28 | ãŽã£ã—ã‚Š [ãŽã£ã—ã‚Š],-gisshiri |
voll sein; JLPT2_2 / 50 | ã¿ã¡ã‚‹ [満ã¡ã‚‹],-michiru |
voll werden; JLPT2_2 / 50 | ã¿ã¡ã‚‹ [満ã¡ã‚‹],-michiru |
voll werden; JLPT2_2 / 50 | ã¿ã¡ã‚‹ [満ã¡ã‚‹],-michiru |
der Vollbart; JLPT3 / 1 | ã²ã’ [é«],-hige |
vollbesetzt; JLPT2_4 / 21 | ã¾ã‚“ã„ã‚“ [満員],-manin |
vollbringen; JLPT2_2 / 28 | ãªã™ [為ã™],-nasu |
die volle Punktzahl; JLPT2_5 / 17 | ã¾ã‚“ã¦ã‚“ [満点],-manten |
vollenden; JLPT2_1 / 26 | ã—ã‚ãŒã‚‹ [仕上ãŒã‚‹],-shiagaru |
vollenden; JLPT2_2 / 28 | ãªã™ [為ã™],-nasu |
vollenden; JLPT2_5 / 38 | ãŠãˆã‚‹ [終ãˆã‚‹],-oeru |
vollendet sein; JLPT2_5 / 43 | ã§ãã‚ãŒã‚‹ [出æ¥ä¸ŠãŒã‚‹],-dekiagaru |
die Vollendung; JLPT2_3 / 1 | ã‹ã‚“ã›ã„ [完æˆ],-kansei |
die Vollendung; JLPT2_3 / 35 | ã‹ã‚“りょㆠ[完了],-kanryou |
die Vollendung; JLPT2_3 / 49 | ã§ãã‚ãŒã‚Š [出æ¥ä¸ŠãŒã‚Š],-dekiagari |
die Vollendung; JLPT2_4 / 32 | ã‹ã‚“ãœã‚“ [完全],-kanzen |
voller Ernst; JLPT2_1 / 14 | ã—ã‚“ã‘ã‚“ [真剣],-shinken |
voller Gang einer Handlung; JLPT2_4 / 25 | ã•ã„ã¡ã‚…ㆠ[最ä¸],-saichuu |
vollgestopft; JLPT2_2 / 28 | ãŽã£ã—ã‚Š [ãŽã£ã—ã‚Š],-gisshiri |
vollkommen; JLPT3 / 36 | ãœã‚“ãœã‚“ [全然],-zenzen |
die Vollkommenheit; JLPT2_4 / 32 | ã‹ã‚“ãœã‚“ [完全],-kanzen |
vollständig; JLPT3 / 35 | ã˜ã‚…ã†ã¶ã‚“ [å分],-jiyuubun |
vollständig; JLPT2_1 / 11 | ãœã‚“ [å…¨],-zen |
vollständig; JLPT2_1 / 18 | ã¾ã£ãŸã [å…¨ã],-mattaku |
vollständig; JLPT2_4 / 47 | ã™ã¹ã¦ [å…¨ã¦],-subete |
vollständig ...; JLPT2_5 / 6 | ...ã“ã‚€ [...込む],-...komu |
die Vollständigkeit; JLPT2_2 / 23 | ã¾ã‚“ãžã [満足],-manzoku |
die Vollständigkeit; JLPT2_4 / 32 | ã‹ã‚“ãœã‚“ [完全],-kanzen |
die Vollziehung; JLPT2_3 / 46 | ã˜ã£ã— [実施],-jisshi |
die Vollzähligkeit; JLPT2_2 / 38 | ã¦ã„ã„ã‚“ [定員],-teiin |
das Volumen; JLPT2_2 / 46 | ãŸã„ã›ã [体ç©],-taiseki |
das Volumen; JLPT2_5 / 23 | よã†ã›ã [容ç©],-youseki |
das Volumen; JLPT2_5 / 42 | りょㆠ[é‡],-ryou |
vom Menschen Unangetastetes; JLPT2_5 / 50 | ã—ãœã‚“ [自然],-shizen |
vom rechten vom Pfad abkommen; JLPT2_1 / 19 | ã¾ã‚ˆã† [è¿·ã†],-mayou |
von; JfS / 3 | ã‹ã‚‰,-kara |
von; JLPT3 / 10 | ...ã¤ã„ã¦,-...tsuite |
von ... bis ...; JLPT2_2 / 39 | ...ã‹ã‚“ [...é–“],-...kan |
von alleine; JLPT2_3 / 41 | ã²ã¨ã‚Šã§ã«,-hitorideni |
von Anfang an; JLPT2_4 / 5 | ã‚‚ã¨ã‚‚㨠[元々],-motomoto |
von Anfang bis Ende; JLPT2_1 / 5 | ã—ã˜ã‚…ㆠ[始終],-shijiyuu |
von der Sonne beschienener Ort od. Zustand; JLPT2_1 / 18 | ã²ã‚ãŸã‚Š [日当ãŸã‚Š],-hiatari |
von einem Ort zum anderen; JLPT2_3 / 10 | ã¦ã‚“ã¦ã‚“ [転々],-tenten |
von einer Illusion eingenommen werden; JLPT2_3 / 50 | ãŠã‚‚ã„ã“ã‚€ [æ€ã„込む],-omoikomu |
von fester Ãœberzeugung sein; JLPT2_3 / 50 | ãŠã‚‚ã„ã“ã‚€ [æ€ã„込む],-omoikomu |
von früher her; JLPT2_4 / 5 | ã‚‚ã¨ã‚‚㨠[元々],-motomoto |
von Hand zu Hand; JLPT2_3 / 10 | ã¦ã‚“ã¦ã‚“ [転々],-tenten |
von jetzt an; JLPT3 / 24 | ã“ã‚Œã‹ã‚‰,-korekara |
von jetzt an; JLPT2_4 / 21 | ã“ã‚“ã” [今後],-kongo |
von morgens bis abends; JLPT4 / 23 | ã„ã¡ã«ã¡ [一日],-ichinichi |
von Natur aus; JLPT2_4 / 5 | ã‚‚ã¨ã‚‚㨠[元々],-motomoto |
von nun an; JLPT2_4 / 25 | ã„ã” [以後],-igo |
von nun an; JLPT2_4 / 21 | ã“ã‚“ã” [今後],-kongo |
von oben herab ansehen; JLPT2_1 / 24 | ã¿ãŠã‚ã™ [見下ã‚ã™],-miorosu |
von selbst; JLPT2_3 / 15 | ã‹ã£ã¦ã« [å‹æ‰‹ã«],-katteni |
von sich geben; JLPT2_5 / 16 | ã¯ã [åã],-haku |
vor; JLPT4 / 6 | ã»ã‹ [外],-hoka |
vor; JLPT4 / 32 | ...ã¾ãˆ [...å‰],-...mae |
vor; JLPT4 / 18 | ã¾ãˆ [å‰],-mae |
vor; JLPT2_4 / 28 | ...ãŒã„ [...外],-...gai |
vor; JLPT2_3 / 49 | ...ãœã‚“ [...å‰],-...zen |
vor; JLPT2_5 / 8 | ã„ãœã‚“ [以å‰],-izen |
vor ...; JfS / 6 | ã¾ãˆ [å‰],-mae |
vor ...; JfS / 9 | ã¾ãˆ [å‰],-mae |
vor ...; JLPT2_3 / 21 | ã‚ã¾ã‚Š [余り],- amari |
vor dem Bahnhof; JfS / 18 | ãˆãã¾ãˆ [駅å‰],-ekimae |
vor Kurzem; JLPT3 / 2 | ã•ã£ã,-sakki |
vor Kurzem; JLPT2_1 / 48 | ã›ã‚“ã˜ã¤ [先日],-senjitsu |
vor kurzem; JfS / 8 | ã•ã£ã,-sakki |
vor kurzem; JLPT3 / 20 | ã“ã®ã‚ã„ã ,-konoaida |
vor kurzem; JLPT3 / 6 | ã•ã„ãã‚“ [最近],-saikin |
vor kurzem; JLPT2_3 / 3 | ã•ãã»ã© [先程],-sakihodo |
vor kurzem; JLPT2_4 / 17 | ã¡ã‹ã”ã‚ [è¿‘é ƒ],-chikagoro |
vor langer Zeit; JfS / 11 | ã‚€ã‹ã—,-mukashi |
vor langer Zeit; JLPT2_1 / 41 | ã¨ã£ãã« [ã¨ã£ãã«],-tokkuni |
vor langer Zeit (verstaerkte Form von "zutto"); JLPT2_5 / 7 | ãšã†ã£ã¨,-zuutto |
vor und nach; JfS / 18 | ãœã‚“ã” [å‰å¾Œ],-zengo |
die Vor- und Nachteile; JLPT2_3 / 44 | ã‚ŠãŒã„ [利害],-rigai |
die Vor- und Nachteile; JLPT2_5 / 8 | ã¡ã‚‡ã†ãŸã‚“ [é•·çŸ],-choutan |
Vor- und Zuname; JLPT2_2 / 49 | ã—ã‚ã„ [æ°å],-shimei |
die Vorahnung; JLPT2_4 / 15 | ã—ら㛠[知らã›],-shirase |
vorangegangen; JLPT2_2 / 22 | ã˜ã‚‡ã† [上],-jou |
vorangehend; JLPT2_5 / 40 | ãŠã•ãã«,-osakini (æ„Ÿ) |
Voranschlag; JLPT2_3 / 34 | よã•ã‚“ [予算],-yosan |
die Vorausberechnung; JLPT2_1 / 21 | よãã [ä��測],-yosoku |
vorausgesetzt, dass ...; JLPT2_5 / 47 | ã‚‚ã—ã‚‚,-moshimo |
die Voraussetzung; JLPT2_2 / 29 | ã‹ã¦ã„ [仮定],-katei |
die Voraussetzung; JLPT2_2 / 46 | ã˜ã‚‡ã†ã‘ã‚“ [æ¡ä»¶],-jouken |
die Voraussicht; JLPT2_4 / 37 | よã [予期],-yoki |
der Vorbehalt; JLPT2_2 / 46 | ã˜ã‚‡ã†ã‘ã‚“ [æ¡ä»¶],-jouken |
vorbeifahren; JLPT3 / 29 | ã™ãŽã‚‹ [éŽãŽã‚‹],-sugiru |
vorbeigehen; JLPT3 / 29 | ã™ãŽã‚‹ [éŽãŽã‚‹],-sugiru |
vorbeigehen; JLPT2_1 / 12 | ãŠã„ã“ã™ [追ã„越ã™],-oikosu |
vorbeigehen; JLPT2_1 / 45 | ã¨ãŠã‚Šã‹ã‹ã‚‹ [通り掛ã‹ã‚‹],-toorikakaru |
vorbeigehen; JLPT2_4 / 28 | ãŸã¤ [経ã¤],-tatsu |
vorbeigehen; JLPT2_4 / 28 | ãŸã¤ [経ã¤],-tatsu |
vorbeikommen; JLPT3 / 29 | ãŸãšãã‚‹ [訪ãã‚‹],-tazuneru |
vorbeikommen; JLPT2_1 / 45 | ã¨ãŠã‚Šã‹ã‹ã‚‹ [通り掛ã‹ã‚‹],-toorikakaru |
vorbeischauen; JLPT3 / 29 | ãŸãšãã‚‹ [訪ãã‚‹],-tazuneru |
Vorbereiten von Essen; JLPT3 / 23 | ã—ãŸã [支度],-shitaku |
Vorbereitung; JLPT3 / 23 | ã—ãŸã [支度],-shitaku |
Vorbereitung; JLPT3 / 24 | よã†ã„ [用æ„],-youi |
Vorbereitung (auf den Unterricht); JLPT3 / 12 | よã—ゅㆠ[予習],-yoshiyuu |
die Vorbereitung; JfS / 8 | ã˜ã‚…ã‚“ã³,-junbi |
die Vorbereitung; JLPT3 / 13 | ã˜ã‚…ã‚“ã³ [準備],-jiyunbi |
die Vorbereitung; JLPT2_2 / 6 | よ㳠[予備],-yobi |
die Vorbereitung; JLPT2_4 / 50 | ã›ã„ã³ [æ•´å‚™],-seibi |
Vorbereitungsschule für die Universitätsaufnahmeprüfungen; JfS / 16 | よã³ã“ㆠ[äºˆå‚™æ ¡],-yobikô |
die Vorbesprechung; JLPT2_5 / 48 | ã†ã¡ã‚ã‚ã› [打åˆã›],-uchiawase |
Vorbestellung; JLPT3 / 5 | よやã [予約],-yoyaku |
vorbeugen; JLPT2_2 / 23 | ããªãˆã‚‹ [å…·ãˆã‚‹],-sonaeru |
vorbeugen; JLPT2_5 / 22 | ããªãˆã‚‹ [å‚™ãˆã‚‹],-sonaeru |
die Vorbeugung; JLPT2_3 / 44 | よã¼ã† [予防],-yobou |
die Vorbeugung; JLPT2_5 / 37 | ã¼ã†ã— [防æ¢],-boushi |
das Vorbild; JLPT2_2 / 36 | ã¦ã‚“ã‘ã„ [典型],-tenkei |
das Vorbild; JLPT2_5 / 4 | ã¿ã»ã‚“ [見本],-mihon |
das Vordach; JLPT2_4 / 34 | ã®ã [è»’],-noki |
der Vordereingang; JLPT2_4 / 30 | ã›ã„ã‚‚ã‚“ [æ£é–€],-seimon |
vorderer Teil; JLPT4 / 32 | ...ã¾ãˆ [...å‰],-...mae |
die Vorderfront (einer Entwicklung, Mode etc.); JLPT2_4 / 39 | ã›ã‚“ãŸã‚“ [先端],-sentan |
Vorderseite; JLPT3 / 35 | ãŠã‚‚㦠[表],-omote |
die Vorderseite; JfS / 6 | ã¾ãˆ [å‰],-mae |
die Vorderseite; JLPT2_3 / 38 | ã—ょã†ã‚ã‚“ [æ£é¢],-shoumen |
die Vorderseite; JLPT2_4 / 7 | ã²ã‚‡ã†ã‚ã‚“ [表é¢],-hyoumen |
Vorfahre; JLPT2_1 / 7 | ãã›ã‚“ [祖先],-sosen |
der Vorfahre; JLPT2_2 / 47 | ã›ã‚“ãž [先祖],-senzo |
der Vorfall; JLPT3 / 28 | ã¸ã‚“ [変],-hen |
der Vorfall; JLPT2_2 / 48 | ã˜ã‘ã‚“ [事件],-jiken |
der Vorfall; JLPT2_5 / 44 | ã§ãã”㨠[出æ¥äº‹],-dekigoto |
vorfallen; JLPT2_3 / 27 | ãŠã“ã‚‹ [èµ·ã“ã‚‹],-okoru |
die Vorfreude auf etwa.; JLPT2_3 / 17 | ãŸã®ã—ã¿ [楽ã—ã¿],-tanoshimi |
Vorfrühlingsanfang (Feiertag 3. oder 4.2.); JfS / 11 | ã›ã¤ã¶ã‚“ [節分],-setsubun |
die Vorführung; JLPT2_2 / 27 | デモ [デモ],-demo |
vorgehen; JLPT2_1 / 50 | ã™ã™ã‚ã‚‹ [進ã‚ã‚‹],-susumeru |
vorgehen; JLPT2_4 / 46 | ã™ã™ã‚€ [進む],-susumu |
die vorgerückte Stufe; JLPT2_4 / 32 | ã“ã†ã© [高度],-koudo |
vorgeschriebene Form; JLPT2_4 / 18 | ã›ã„ã—ã [æ£å¼],-seishiki |
der Vorgesetzter; JLPT2_3 / 12 | ã‚ã†ãˆ [目上],-meue |
vorgestern; JLPT4 / 36 | ãŠã¨ã¨ã„ [一昨日],-ototoi |
vorgestern; JLPT2_4 / 16 | ã„ã£ã•ãã˜ã¤ [一昨日],-issakujitsu |
Vorhaben; JLPT3 / 36 | ã¤ã‚‚ã‚Š,-tsumori |
das Vorhaben; JLPT2_1 / 6 | プラン [プラン],-puran |
das Vorhaben; JLPT2_4 / 34 | ã‚ã‚“ [案],-an |
das Vorhaben; JLPT2_4 / 7 | ã„ã— [æ„æ€],-ishi |
die Vorhalle (von engl. "lobby"); JLPT2_5 / 15 | ãƒãƒ“ー,-robi^ |
vorhanden sein; JLPT4 / 23 | ã„ã‚‹ [å±…ã‚‹],-iru |
vorhanden sein; JLPT2_2 / 41 | ã„ã‚‹ [å±…ã‚‹],-iru |
vorhanden sein; JLPT2_3 / 11 | ã‚ã‚‹ [在る],-aru |
vorhanden sein; JLPT2_4 / 21 | ã‚ã‚‹ [有る],-aru |
Vorhandensein; JLPT2_2 / 33 | ã†ã‚€ [有無],-umu |
das Vorhandensein; JLPT2_3 / 28 | ãã‚“ã–ã„ [å˜åœ¨],-sonzai |
Vorhang; JLPT3 / 10 | カーテン,-ka^ten |
der Vorhang; JLPT2_3 / 39 | ã¾ã [幕],-maku |
vorher; JLPT2_5 / 8 | ã„ãœã‚“ [以å‰],-izen |
vorher; JLPT2_5 / 40 | ãŠã•ãã« [御先ã«],-osakini |
Vorherbestimmung; JLPT3 / 37 | よã¦ã„ [予定],-yotei |
vorhergehender …; JLPT2_1 / 7 | ãœã‚“... [å‰...],-zen... |
Vorherrschen; JLPT2_3 / 17 | ã‚Šã‚…ã†ã“ㆠ[æµè¡Œ],-ryuukou |
die Vorhersage; JLPT2_1 / 21 | よãã [ä��測],-yosoku |
die Vorhersage; JLPT2_2 / 17 | よã»ã† [äºˆå ±],-yohou |
vorhin; JfS / 8 | ã•ã£ã,-sakki |
vorhin; JLPT3 / 2 | ã•ã£ã,-sakki |
vorhin; JLPT2_3 / 3 | ã•ãã»ã© [先程],-sakihodo |
vorigen Monat; JLPT4 / 8 | ã›ã‚“ã’㤠[先月],-sengetsu |
voriger Monat; JLPT4 / 8 | ã›ã‚“ã’㤠[先月],-sengetsu |
voriges Jahr; JLPT4 / 17 | ãょãã‚“ [去年],-kiyonen |
Vorkehrung; JLPT3 / 23 | ã—ãŸã [支度],-shitaku |
die Vorkehrung; JLPT3 / 13 | ã˜ã‚…ã‚“ã³ [準備],-jiyunbi |
Vorkehrungen treffen; JLPT2_2 / 23 | ããªãˆã‚‹ [å…·ãˆã‚‹],-sonaeru |
Vorkehrungen treffen; JLPT2_5 / 22 | ããªãˆã‚‹ [å‚™ãˆã‚‹],-sonaeru |
das Vorkommen; JLPT2_2 / 34 | ã¶ã‚“ã· [分布],-bunpu |
vorkommen; JLPT2_3 / 27 | ãŠã“ã‚‹ [èµ·ã“ã‚‹],-okoru |
das Vorkommnis; JLPT2_5 / 44 | ã§ãã”㨠[出æ¥äº‹],-dekigoto |
vorladen; JLPT2_4 / 32 | よã³ã ã™ [呼ã³å‡ºã™],-yobidasu |
die Vorlage; JLPT2_2 / 28 | ã¦ã„ã—ゅ㤠[æ出],-teishiyutsu |
die Vorlage; JLPT2_5 / 29 | ã¦ã„ã‚ã‚“ [æ案],-teian |
die Vorlautheit; JLPT2_2 / 11 | ãªã¾ã„ã [生æ„æ°—],-namaiki |
das Vorleben; JLPT2_1 / 16 | ã‹ã“ [éŽåŽ»],-kako |
die Vorlegung; JLPT2_2 / 28 | ã¦ã„ã—ゅ㤠[æ出],-teishiyutsu |
die Vorlesung; JLPT3 / 10 | ã“ã†ãŽ [講義],-kougi |
die Vorlesung; JLPT2_3 / 9 | ã“ã†ãˆã‚“ [講演],-kouen |
die Vorlesung; JLPT2_5 / 8 | ãょã†ã˜ã‚… [教授],-kyouju |
vorletzte Woche; JLPT2_5 / 18 | ã›ã‚“ã›ã‚“ã—ゅㆠ[先々週],-sensenshuu |
vorletzter Monat; JLPT2_5 / 46 | ã›ã‚“ã›ã‚“ã’㤠[先々月],-sensengetsu |
vorletztes Jahr; JLPT4 / 36 | ãŠã¨ã¨ã— [一昨年],-ototoshi |
vorletztes Jahr; JLPT2_4 / 35 | ã„ã£ã•ããã‚“ [一昨年],-issakunen |
die Vorliebe; JLPT4 / 23 | ã™ã [好ã],-suki |
die Vorliebe; JLPT2_5 / 29 | ã“ã®ã¿ [好ã¿],-konomi |
Vorliebe und Abneigung; JLPT2_5 / 34 | ã™ããらㄠ[好ãå«Œã„],-sukikirai |
vorläufig; JLPT2_5 / 8 | りん㘠[臨時],-rinji |
vorläufig; JLPT2_5 / 28 | ã²ã¨ã¾ãš,-hitomazu |
vorläufig; JLPT2_5 / 29 | ã„ã£ãŸã‚“ [一旦],-ittan |
vorläufige Kostenberechnung; JLPT2_3 / 34 | よã•ã‚“ [予算],-yosan |
vormals; JLPT2_4 / 41 | も㨠[元],-moto |
vormals; JLPT2_5 / 8 | ã„ãœã‚“ [以å‰],-izen |
der Vormarsch; JLPT2_3 / 38 | ãœã‚“ã—ã‚“ [å‰é€²],-zenshin |
der Vormittag; JfS / 10 | ã”ãœã‚“ [åˆå‰],-gozen |
der Vormittag; JLPT4 / 19 | ã”ãœã‚“ [åˆå‰],-gozen |
vorn; JLPT4 / 32 | ...ã¾ãˆ [...å‰],-...mae |
vorn; JLPT4 / 18 | ã¾ãˆ [å‰],-mae |
vorn; JLPT2_3 / 49 | ...ãœã‚“ [...å‰],-...zen |
vorn und hinten; JfS / 18 | ãœã‚“ã” [å‰å¾Œ],-zengo |
vorne; JLPT2_5 / 40 | ãŠã•ãã«,-osakini (æ„Ÿ) |
die Vornehmheit; JLPT2_3 / 3 | ã˜ã‚‡ã†ã²ã‚“ [上å“],-jouhin |
die Vornehmheit; JLPT2_4 / 32 | ã²ã‚“ [å“],-hin |
Vorort; JLPT3 / 29 | ã“ã†ãŒã„ [郊外],-kougai |
Vorrat; JLPT3 / 24 | よã†ã„ [用æ„],-youi |
der Vorrat; JLPT2_2 / 5 | ã¡ã‚‡ãžã† [貯蔵],-chozou |
der Vorrat; JLPT2_2 / 6 | よ㳠[予備],-yobi |
das Vorrecht; JLPT2_5 / 28 | ã‘ã‚“ã‚Š [権利],-kenri |
die Vorrichtung; JLPT2_2 / 21 | ãã‹ã‚“ [æ©Ÿé–¢],-kikan |
die Vorrichtung; JLPT2_4 / 19 | ãã†ã¡ [装置],-souchi |
vorrücken; JLPT2_1 / 50 | ã™ã™ã‚ã‚‹ [進ã‚ã‚‹],-susumeru |
vorrücken; JLPT2_3 / 38 | ãœã‚“ã—ã‚“ [å‰é€²],-zenshin |
vorrücken; JLPT2_3 / 46 | ãµã‘ã‚‹ [æ›´ã‘ã‚‹],-fukeru |
Vorsatz; JLPT3 / 36 | ã¤ã‚‚ã‚Š,-tsumori |
der Vorsatz; JLPT2_4 / 7 | ã„ã— [æ„æ€],-ishi |
der Vorsatz (die ursprüngliche Bedeutung war "Kompassnadel"); JLPT2_4 / 34 | ã»ã†ã—ã‚“ [æ–¹é‡],-houshin |
der Vorschlag; JLPT2_4 / 34 | ã‚ã‚“ [案],-an |
der Vorschlag; JLPT2_5 / 29 | ã¦ã„ã‚ã‚“ [æ案],-teian |
vorschlagen; JLPT2_2 / 11 | ã„ã„ã ã™ [言ã„出ã™],-iidasu |
vorschlagen; JLPT2_3 / 3 | ã‚‚ã†ã—ã“ã‚€ [申ã—込む],-moushikomu |
die Vorschrift; JLPT3 / 30 | ããã [è¦å‰‡],-kisoku |
die Vorschrift; JLPT2_2 / 34 | ãり㤠[è¦å¾‹],-kiritsu |
die Vorschrift; JLPT2_3 / 28 | ãã¾ã‚Š [決ã¾ã‚Š],-kimari |
die Vorschriftsmässigkeit; JLPT2_4 / 18 | ã›ã„ã—ã [æ£å¼],-seishiki |
Vorsicht; JLPT3 / 24 | よã†ã„ [用æ„],-youi |
die Vorsicht; JLPT2_1 / 14 | ã—ã‚“ã¡ã‚‡ã† [æ…Žé‡],-shinchiyou |
die Vorsicht; JLPT2_2 / 37 | よã†ã˜ã‚“ [用心],-youjin |
die Vorsicht; JLPT2_3 / 44 | よã¼ã† [予防],-yobou |
vorsichtshalber; JLPT2_3 / 45 | ã„ã¡ãŠã† [一応],-ichiou |
der Vorsitz; JLPT2_4 / 43 | ã—ã‹ã„ [å¸ä¼š],-shikai |
der Vorsitzender (einer Versammlung); JLPT2_3 / 15 | ãŽã¡ã‚‡ã† [è°é•·],-gichou |
die Vorsorge; JLPT3 / 13 | ã˜ã‚…ã‚“ã³ [準備],-jiyunbi |
vorsorgen; JLPT2_2 / 23 | ããªãˆã‚‹ [å…·ãˆã‚‹],-sonaeru |
vorsorgen; JLPT2_5 / 22 | ããªãˆã‚‹ [å‚™ãˆã‚‹],-sonaeru |
vorsprechen; JLPT3 / 29 | ãŸãšãã‚‹ [訪ãã‚‹],-tazuneru |
der Vorsprung; JLPT2_5 / 31 | ã• [å·®],-sa |
Vorstadt; JLPT3 / 29 | ã“ã†ãŒã„ [郊外],-kougai |
der Vorstand; JLPT2_1 / 24 | ã˜ã‚…ã†ã‚„ã [é‡å½¹],-jiyuuyaku |
das Vorstandsmitglied; JLPT2_1 / 24 | ã˜ã‚…ã†ã‚„ã [é‡å½¹],-jiyuuyaku |
die Vorstellung; JLPT3 / 35 | ã—ょã†ã‹ã„ [紹ä��],-shiyoukai |
die Vorstellung; JLPT2_1 / 16 | ã“ã“ã‚ã‚ãŸã‚Š [心当ãŸã‚Š],-kokoroatari |
die Vorstellung; JLPT2_4 / 27 | ã‹ã‚“ãã‚“ [観念],-kannen |
die Vorstellung; JLPT2_3 / 35 | ãã†ãžã† [想åƒ],-souzou |
die Vorstellung; JLPT2_5 / 38 | ã‹ã‚“ãŒãˆ [考ãˆ],-kangae |
Vorstellung übersteigen; JLPT2_4 / 36 | ãŸã¾ã‚‰ãªã„,-tamaranai |
das Vorstellungsgespräch; JLPT2_3 / 28 | ã‚ã‚“ã›ã¤ [é¢æŽ¥],-mensetsu |
vorsätzlich; JLPT2_4 / 6 | ã‚ã–ã¨,-wazato |
das Vorteil; JLPT4 / 19 | ã¹ã‚“ã‚Š [ä��利],-benri |
der Vorteil; JLPT2_4 / 1 | ゆã†ã‚Š [有利],-yuuri |
der Vorteil; JLPT2_5 / 23 | ã‚Šãˆã [利益],-rieki |
der Vorteil; JLPT2_5 / 31 | プラス,-purasu |
der Vorteil; JLPT2_5 / 14 | ã¡ã‚‡ã†ã—ょ [長所],-chousho |
der Vortrag; JLPT3 / 10 | ã“ã†ãŽ [講義],-kougi |
der Vortrag; JLPT2_3 / 9 | ã“ã†ãˆã‚“ [講演],-kouen |
der Vortrag; JLPT2_5 / 10 | ãˆã‚“ãœã¤ [演説],-enzetsu |
der Vortragssaal; JLPT2_5 / 41 | ã“ã†ã©ã† [è¬›å ‚],-koudou |
vortrefflich; JLPT2_5 / 21 | ãˆã‚‰ã„ [å‰ã„],-erai |
vorvorgestern; JLPT2_4 / 6 | ã•ããŠã¨ã¨ã„,-sakiototoi |
vorvoriges Jahr; JLPT4 / 36 | ãŠã¨ã¨ã— [一昨年],-ototoshi |
vorvoriges Jahr; JLPT2_4 / 35 | ã„ã£ã•ããã‚“ [一昨年],-issakunen |
der Vorwand; JLPT2_3 / 22 | 㪠[å],-na |
der Vorwand; JLPT2_4 / 21 | ã‚ã„... [å...],-mei... |
der Vorwand; JLPT2_5 / 18 | ã“ã†ã˜ã¤ [å£å®Ÿ],-koujitsu |
vorwerfen; JLPT2_4 / 50 | ã†ã‚‰ã‚€ [æ¨ã‚€],-uramu |
vorwiegend; JLPT2_3 / 12 | ãŠã‚‚ã« [主ã«],-omoni |
der Vorwurf; JLPT2_5 / 41 | ã“ã†ã’ã [攻撃],-kougeki |
vorwärts gehen; JLPT2_4 / 46 | ã™ã™ã‚€ [進む],-susumu |
das Vorzeichen; JLPT2_4 / 18 | ...ã¡ã‚‡ã† [...å…†],-...chou |
das Vorzeichen; JLPT2_3 / 46 | ã—ã‚‹ã— [å°],-shirushi |
vorzeiten; JLPT2_4 / 41 | も㨠[元],-moto |
vorziehen; JLPT2_5 / 9 | ã“ã®ã‚€ [好む],-konomu |
der Vorzug; JLPT2_5 / 14 | ã¡ã‚‡ã†ã—ょ [長所],-chousho |
die Vorzüglichkeit; JLPT2_3 / 25 | ã˜ã‚‡ã†ã¨ã† [上ç‰],-jyoutou |
vorübergehen; JLPT3 / 29 | ã™ãŽã‚‹ [éŽãŽã‚‹],-sugiru |
vorübergehen lassen; JLPT2_1 / 42 | ã¨ãŠã™ [通ã™],-toosu |
die Vulgarität; JLPT2_3 / 28 | ã’ã²ã‚“ [下å“],-gehin |
Vulkan; JLPT2_2 / 26 | ã‹ã–ã‚“ [ç«å±±],-kazan |
der Vulkanausbruch (Geol.); JLPT2_2 / 48 | ãµã‚“ã‹ [å™´ç«],-funka |
der Vulkankrater; JLPT2_4 / 35 | ã‹ã“ㆠ[ç«å£],-kakou |
der Vulkantrichter; JLPT2_4 / 35 | ã‹ã“ㆠ[ç«å£],-kakou |
das Vögelchen; JLPT3 / 3 | ã“ã¨ã‚Š [å°é³¥],-kotori |
völlig; JLPT2_1 / 18 | ã¾ã£ãŸã [å…¨ã],-mattaku |
völlig; JLPT2_1 / 27 | ãŸã£ã·ã‚Š [ãŸã£ã·ã‚Š],-tappuri |
völlig; JLPT2_4 / 45 | ã¾ã‚‹ã§,-marude |
völlig; JLPT2_4 / 47 | ã™ã¹ã¦ [å…¨ã¦],-subete |