Deutsch | Japanisch |
der Rabatt; JLPT2_3 / 38 | ã‚ã‚Šã³ã [割引],-waribiki |
Rabatt geben; JLPT3 / 1 | ã¾ã‘ã‚‹ [è² ã‘ã‚‹],-makeru |
der Rabe; JfS / 15 | ã‹ã‚‰ã™,-karasu |
rabenschwarz; JLPT2_1 / 22 | ã¾ã£ãã‚ [真ã£é»’],-makkuro |
das Rad; JLPT2_4 / 47 | ...ã—ゃ [...車],-...sha |
das Rad; JLPT2_5 / 40 | ゠[輪],-wa |
das Rad; JLPT4 / 1 | ãã‚‹ã¾ [車],-kuruma |
Radau machen; JLPT2_3 / 17 | ã‚ã°ã‚Œã‚‹ [暴れる],-abareru |
der Radiergummi; JfS / 1 | ã‘ã—ゴム,-keshigomu |
der Radiergummi; JLPT2_1 / 16 | ã‘ã—ゴム[消ã—ゴム],-keshigomu |
Radio; JLPT4 / 8 | ラジオ,-rajio |
das Radio; JLPT3 / 3 | ã»ã†ãㆠ[放é€],-housou |
der Radius; JLPT2_4 / 11 | ã¯ã‚“ã‘ã„ [åŠå¾„],-hankei |
der Radschuh (von engl. "brake"); JLPT2_5 / 18 | ブレーã‚,-bure^ki |
raffiniert; JLPT2_4 / 2 | スマート,-suma^to |
die Raffiniertheit; JLPT2_3 / 3 | ã˜ã‚‡ã†ã²ã‚“ [上å“],-jouhin |
der Rahmen; JLPT2_3 / 29 | ãŒã [é¡],-gaku |
die Rakete (von engl. "rocket"); JLPT2_1 / 26 | ãƒã‚±ãƒƒãƒˆ [ãƒã‚±ãƒƒãƒˆ],-roketto |
Raketen abschießen; JfS / 15 | ã¯ãªã³ã‚’ã‚ã’ã‚‹ [花ç«ã‚’ã‚ã’ã‚‹],-hanabi o ageru |
der Ramsch; JLPT2_5 / 36 | ããš [屑],-kuzu |
die Ranch; JLPT2_2 / 13 | ã¼ãã˜ã‚‡ã† [ç‰§å ´],-bokujou |
der Rand; JLPT2_2 / 11 | ãµã¡ [ç¸],-fuchi |
der Rand; JLPT2_2 / 11 | ãµã¡ [ç¸],-fuchi |
der Rand; JLPT2_3 / 8 | ã¯ã— [端],-hashi |
der Rand; JLPT2_4 / 26 | ã¯ã‚“ã„ [範囲],-hani |
der Rang; JLPT2_1 / 48 | ãゅㆠ[ç´š],-kiyuu |
der Rang; JLPT2_3 / 4 | ...ã„ [...ä½],-...i |
der Rang; JLPT2_4 / 33 | ...りゅㆠ[...æµ],-...ryuu |
der Rang; JLPT2_4 / 44 | ãらㄠ[ä½],-kurai |
der Rang; JLPT2_5 / 26 | ã¡ã„ [地ä½],-chii |
der Ranghöherer; JLPT2_3 / 12 | ã‚ã†ãˆ [目上],-meue |
rapide; JLPT2_3 / 4 | ã©ã‚“ã©ã‚“,-dondon |
rasch; JLPT2_3 / 4 | ã©ã‚“ã©ã‚“,-dondon |
rasch; JLPT2_5 / 1 | ã•ã£ã•ã¨,-sassato |
der Rasen; JLPT2_5 / 1 | ã—ã°ãµ [èŠç”Ÿ],-shibafu |
rasen; JLPT2_3 / 17 | ã‚ã°ã‚Œã‚‹ [暴れる],-abareru |
rasend; JLPT2_5 / 4 | ã¯ã’ã—ã„ [æ¿€ã—ã„],-hageshii |
der Rasierapparat; JLPT2_4 / 19 | ã‹ã¿ãã‚Š [剃刀],-kamisori |
die Rasierklinge; JLPT2_4 / 19 | ã‹ã¿ãã‚Š [剃刀],-kamisori |
das Rasiermesser; JLPT2_4 / 19 | ã‹ã¿ãã‚Š [剃刀],-kamisori |
die Rasse (menschliche Rasse); JLPT2_3 / 40 | ã˜ã‚“ã—ã‚… [人種],-jinshu |
die Rast; JLPT2_3 / 12 | ãã‚…ã†ã‘ã„ [休憩],-kyuukei |
die Rast; JLPT2_4 / 46 | ãã‚…ã†ãã [休æ¯],-kyuusoku |
rastlos; JLPT2_3 / 30 | ã‚ã‚ãŸã ã—ã„ [æ…Œã—ã„],-awatadashii |
der Rat; JLPT3 / 9 | ãã†ã ã‚“ [相談],-soudan |
die Rate; JLPT2_3 / 27 | り㤠[率],-ritsu |
raten; JLPT2_5 / 30 | ã™ã™ã‚ã‚‹ [勧ã‚ã‚‹],-susumeru |
die Ration; JLPT2_5 / 22 | ãã‚…ã†ã‚ˆ [給与],-kyuuyo |
die Rationalität; JLPT2_2 / 47 | ã”ã†ã‚Š [åˆç†],-gouri |
ratlos sein; JLPT4 / 34 | ã“ã¾ã‚‹ [å›°ã‚‹],-komaru |
ratlos sein; JLPT2_4 / 39 | ã¤ã¾ã‚‹ [è©°ã¾ã‚‹],-tsumaru |
ratlos sein; JLPT2_5 / 9 | ãã‚‹ã—ã‚€ [苦ã—ã‚€],-kurushimu |
ratlos sein; JLPT3 / 6 | ãれる [暮れる],-kureru |
der Ratschlag; JLPT2_5 / 21 | ã¡ãˆ [知æµ],-chie |
die Ratte; JLPT2_3 / 28 | ããšã¿ [é¼ ],-nezumi |
rau (Oberfläche); JLPT2_4 / 48 | ã‚らㄠ[ç²—ã„],-arai |
rau; JLPT2_3 / 39 | ãã¾ã¤ [粗末],-somatsu |
rau; JLPT2_5 / 41 | ã‚らㄠ[è’ã„],-arai |
der Raub; JLPT2_3 / 33 | ã”ã†ã¨ã† [å¼·ç›—],-goutou |
rauben; JLPT3 / 25 | ã¬ã™ã‚€ [ç›—ã‚€],-nusumu |
rauben; JLPT2_4 / 48 | ã†ã°ã† [奪ã†],-ubau |
rauchen; JLPT4 / 11 | ã™ã† [å¸ã†],-suu |
rauchen; JLPT2_4 / 3 | ã™ã† [å¸ã†],-suu |
das Rauchverbot; JLPT2_2 / 21 | ãã‚“ãˆã‚“ [ç¦ç…™],-kin'en |
der Raum; JLPT4 / 2 | ã¸ã‚„ [部屋],-heya |
der Raum; JLPT2_4 / 6 | ã—ã¤... [室...],-shitsu... |
der Raum; JLPT2_5 / 9 | ...ã—㤠[...室],-...shitsu |
der Raum; JLPT2_5 / 13 | ã¾ [é–“],-ma |
der Raum; JLPT3 / 1 | ã‚ã„ã [é–“],-aida |
der Rauminhalt; JLPT2_2 / 46 | ãŸã„ã›ã [体ç©],-taiseki |
der Rauminhalt; JLPT2_5 / 23 | よã†ã›ã [容ç©],-youseki |
raunen; JLPT2_2 / 49 | ã•ã•ã‚„ã [ã•ã•ã‚„ã(å›ã)],-sasayaku |
die Raupe; JLPT3 / 14 | む㗠[虫],-mushi |
der Raureif; JLPT2_3 / 35 | ã—ã‚‚ [霜],-shimo |
die Razzia; JLPT2_3 / 44 | ã¦ã„ã‚Œ [手入れ],-teire |
Re...; JLPT2_4 / 46 | ã•ã„... [å†...],-sai... |
die Realisation; JLPT2_1 / 16 | ã˜ã¤ã’ã‚“ [実ç¾],-jitsugen |
die Realisierung; JLPT2_1 / 16 | ã˜ã¤ã’ã‚“ [実ç¾],-jitsugen |
die Realisierung; JLPT2_2 / 44 | ã˜ã£ã“ㆠ[実行],-jikkou |
die Realität; JLPT2_1 / 22 | ã’ã‚“ã˜ã¤ [ç¾å®Ÿ],-genjitsu |
die Realität; JLPT2_2 / 36 | ã˜ã£ã•ã„ [実際],-jissai |
die Realität; JLPT2_4 / 18 | ã˜ã˜ã¤ [事実],-jijitsu |
die Rebellion; JLPT2_3 / 10 | ã¯ã‚“ã“ㆠ[å抗],-hankou |
Rechenbrett; JLPT2_1 / 29 | ãã‚ã°ã‚“ [算盤],-soroban |
das Rechnen; JLPT2_5 / 35 | ã‘ã„ã•ã‚“ [計算],-keisan |
rechnen; JLPT2_1 / 24 | ã‹ã‚“ã˜ã‚‡ã† [勘定],-kanjiyou |
rechnen; JLPT2_3 / 32 | ã•ã‚“ã™ã† [ç®—æ•°],-sansuu |
rechnen; JLPT2_3 / 4 | ã¯ã‹ã‚‹ [計る],-hakaru |
rechnen; JLPT2_5 / 41 | ã‹ãžãˆã‚‹ [æ•°ãˆã‚‹],-kazoeru |
die Rechnung; JLPT2_1 / 48 | ã‹ã„ã‘ã„ [ä��計],-kaikei |
die Rechnung; JLPT2_2 / 8 | ã›ã„ãゅㆠ[請求],-seikyuu |
die Rechnung; JLPT2_3 / 10 | ã ã„ãã‚“ [代金],-daikin |
die Rechnung; JLPT2_5 / 35 | ã‘ã„ã•ã‚“ [計算],-keisan |
das Rechnungsjahr; JLPT2_4 / 16 | ãã‚“ã© [年度],-nendo |
der Rechnungsposten; JLPT2_3 / 29 | ã“ã†ã‚‚ã [é …ç›®],-koumoku |
das Recht; JLPT3 / 13 | ã»ã†ã‚Šã¤ [法律],-houritsu |
das Recht; JLPT2_4 / 21 | ã»ã† [法],-hou |
das Recht; JLPT2_5 / 28 | ã‘ã‚“ã‚Š [権利],-kenri |
recht; JLPT4 / 8 | ã¨ã¦ã‚‚,-totemo |
recht; JLPT3 / 22 | ãšã„ã¶ã‚“ [éšåˆ†],-zuibun |
recht; JLPT2_2 / 14 | ã ã„ã¶ã‚“ [大分],-daibun |
recht; JLPT2_5 / 17 | ã‹ãªã‚Š,-kanari |
Recht und Unrecht; JLPT3 / 27 | ãœã² [是éž],-zehi |
Recht und Unrecht; JLPT2_2 / 45 | ãœã²ã¨ã‚‚ [ãœã²ã¨ã‚‚],-zehitomo |
Rechte; JLPT4 / 12 | ã¿ãŽ [å³],-migi |
rechte Seite; JLPT4 / 12 | ã¿ãŽ [å³],-migi |
rechte und linke Seite; JLPT2_3 / 4 | ã•ã‚†ã† [å·¦å³],-sayuu |
das Rechteck; JLPT2_4 / 47 | ã¡ã‚‡ã†ã»ã†ã‘ã„ [長方形],-chouhoukei |
rechter Winkel; JLPT2_5 / 42 | ã¡ã‚‡ã£ã‹ã [直角],-chokkaku |
das rechtes Maß; JLPT2_2 / 24 | ã¦ãã© [é©åº¦],-tekido |
die Rechtfertigung; JLPT2_2 / 10 | ã‚‚ã†ã—ã‚ã‘ [申ã—訳],-moushiwake |
die Rechtlichkeit; JLPT2_4 / 18 | ã“ã†ã›ã„ [å…¬æ£],-kousei |
die Rechtmäßigkeit; JLPT2_3 / 40 | ã»ã‚“らㄠ[本æ¥],-honrai |
rechts; JLPT4 / 12 | ã¿ãŽ [å³],-migi |
der Rechtsanspruch; JLPT2_5 / 28 | ã‘ã‚“ã‚Š [権利],-kenri |
die Rechtschaffenheit; JLPT2_2 / 36 | ã—ょã†ã˜ã [æ£ç›´],-shoujiki |
rechtzeitig; JLPT3 / 25 | ã¦ãã¨ã† [é©å½“],-tekitou |
rechtzeitig kommen; JLPT3 / 6 | ã¾ã«ã‚ㆠ[é–“ã«åˆã†],-maniau |
die Redaktion; JLPT2_2 / 8 | ã¸ã‚“ã—ゅㆠ[編集],-henshuu |
der Redaktionsschluss; JLPT2_3 / 8 | ã—ã‚ãã‚Š [ç· åˆ‡],-shimekiri |
Rede; JLPT4 / 14 | ã¯ãªã— [話],-hanashi |
die Rede; JfS / 7 | ã¯ãªã— [話],-hanashi |
die Rede; JLPT2_2 / 46 | ã›ã‚Šãµ [å°è©ž],-serifu |
die Rede (von engl. "speech"); JLPT2_4 / 35 | スピーãƒ,-supi^chi |
ddi Rede; JLPT2_3 / 9 | ã“ã†ãˆã‚“ [講演],-kouen |
die Rede; JLPT2_5 / 10 | ãˆã‚“ãœã¤ [演説],-enzetsu |
Rede halten; JLPT2_2 / 22 | ã¶ã¤ [打ã¤],-butsu |
die Rede und Gegenrede; JLPT2_5 / 23 | ãŽã‚ã‚“ [è°è«–],-giron |
redegewandt; JLPT2_4 / 37 | ã•ã‚ã‚„ã‹,-sawayaka |
reden; JLPT4 / 10 | ã¯ãªã™ [話ã™],-hanasu |
reden; JLPT4 / 19 | ã„ㆠ[言ã†],-iu |
reden; JLPT2_3 / 10 | ゆㆠ[言ã†],-yuu |
reden; JLPT2_3 / 10 | ゆㆠ[言ã†],-yuu |
reden; JLPT2_5 / 38 | ã—ゃã¹ã‚‹,-shaberu |
reden von etwa.; JLPT2_5 / 13 | ã‚‚ã®ãŒãŸã‚‹ [物語る],-monogataru |
die Redensart; JLPT2_2 / 32 | ã‚‚ã‚“ã [æ–‡å¥],-monku |
die Redensart; JLPT2_2 / 46 | ã [å¥],-ku |
die Redensart; JLPT2_4 / 24 | ã˜ã‚…ãã” [熟語],-jukugo |
die Redewendung; JLPT2_2 / 32 | ã‚‚ã‚“ã [æ–‡å¥],-monku |
die Redlichkeit; JLPT2_2 / 36 | ã—ょã†ã˜ã [æ£ç›´],-shoujiki |
Redner; JLPT2_1 / 8 | スピーカー [スピーカー],-supi^ka^ |
der Redner; JLPT2_3 / 40 | ã“ã†ã— [講師],-koushi |
reduzieren; JLPT2_2 / 17 | ã¯ã¶ã [çœã],-habuku |
reduzieren; JLPT2_2 / 19 | ã—ã¼ã‚‹ [絞る],-shiboru |
reduzieren; JLPT2_2 / 26 | ã¸ã‚‰ã™ [減らã™],-herasu |
das Referat; JLPT2_2 / 49 | リãƒãƒ¼ãƒˆ [リãƒãƒ¼ãƒˆ],-ripo^to |
das Referat; JLPT2_5 / 49 | レãƒãƒ¼ãƒˆ,-repo^to |
reflektieren; JLPT2_1 / 50 | ã†ã¤ã‚‹ [æ˜ ã‚‹],-utsuru |
die Reflexion; JLPT2_5 / 22 | ã¯ã‚“ã›ã„ [åçœ],-hansei |
die Reflexion; JLPT2_5 / 23 | ã¯ã‚“ãˆã„ [åæ˜ ],-hanei |
die Reform; JLPT4 / 32 | パージ,-pa^ji |
die Reform; JLPT2_4 / 35 | ã‹ã„ãœã‚“ [改善],-kaizen |
reformieren; JLPT2_3 / 49 | ã‚らãŸã‚ã‚‹ [改ã‚ã‚‹],-aratameru |
die Reformierung; JLPT2_3 / 18 | ã‹ã„ãžã† [æ”¹é€ ],-kaizou |
Regal; JLPT3 / 32 | ãŸãª [棚],-tana |
rege; JLPT2_4 / 28 | ã„ãã„ã [生ã生ã],-ikiiki |
die Regel; JLPT3 / 30 | ããã [è¦å‰‡],-kisoku |
die Regel; JLPT2_2 / 21 | ã²ã‚‡ã†ã˜ã‚…ã‚“ [標準],-hyoujun |
die Regel; JLPT2_2 / 34 | ãり㤠[è¦å¾‹],-kiritsu |
die Regel; JLPT2_3 / 28 | ãã¾ã‚Š [決ã¾ã‚Š],-kimari |
die Regel; JLPT2_3 / 38 | ã»ã†ãã [法則],-housoku |
regelmäßig fahren; JLPT3 / 36 | ã‹ã‚ˆã† [通ã†],-kayou |
regelmäßig gehen; JLPT3 / 36 | ã‹ã‚ˆã† [通ã†],-kayou |
die Regelmäßigkeit; JLPT2_3 / 2 | ã„ã£ã¦ã„ [一定],-ittei |
die Regelmäßigkeit; JLPT2_4 / 18 | ã›ã„ã—ã [æ£å¼],-seishiki |
die Regelung; JLPT2_4 / 13 | ã‹ã„ã‘㤠[解決],-kaiketsu |
die Regelung; JLPT2_4 / 35 | ã›ã„ã‚Š [æ•´ç†],-seiri |
die Regelung; JLPT2_5 / 36 | ã¡ã‚‡ã†ã›ã„ [調整],-chousei |
der Regen; JfS / 1 | ã‚ã‚ [雨],-ame |
der Regen; JfS / 9 | ã‚ã‚ [雨],-ame |
der Regen; JLPT4 / 1 | ã‚ã‚ [雨],-ame |
regen; JLPT2_1 / 48 | ã†ã”ã‹ã™ [å‹•ã‹ã™],-ugokasu |
der Regenbogen; JLPT2_1 / 3 | ã«ã˜ [虹],-niji |
der Regenmantel; JLPT2_5 / 12 | レインコート,-reinko^to |
der Regenschirm; JLPT4 / 1 | ã‹ã• [傘],-kasa |
die Regenzeit; JfS / 12 | ã¤ã‚†,-tsuyu |
die Regenzeit (Meteor., Juni-Juli); JLPT2_2 / 38 | ã¤ã‚† [梅雨],-tsuyu |
die Regenzeit (Juni-Juli); JLPT2_5 / 48 | ã°ã„ㆠ[梅雨],-baiu |
regieren; JLPT2_5 / 46 | ãŠã•ã‚ã‚‹ [æ²»ã‚ã‚‹],-osameru |
regiert von ...; JLPT2_2 / 4 | ...りょㆠ[...é ˜],-...ryou |
die Regierung; JLPT3 / 7 | ã›ã„㘠[政治],-seiji |
die Regierung; JLPT2_2 / 23 | ã—ã¯ã„ [支é…],-shihai |
die Regierung; JLPT2_4 / 8 | ã‹ã¿ [上],-kami |
die Regierung; JLPT2_3 / 47 | ã¡ã‚…ã†ãŠã† [ä¸å¤®],-chuuou |
die Regierung; JLPT2_5 / 42 | ã›ã„ãµ [政府],-seifu |
das Regierungsamt; JLPT2_3 / 44 | ...ã¡ã‚‡ã† [...åº],-...chou |
das Regierungsgebäude; JLPT2_2 / 4 | ã‹ã‚“ã¡ã‚‡ã† [官åº],-kanchiyou |
die Regierungsperiode; JLPT2_4 / 16 | ãã‚“ã© [年度],-nendo |
die Regierungsperiode; JLPT2_5 / 5 | ãã‚“ã ã„ [年代],-nendai |
der Regierungssitz; JLPT2_4 / 13 | ã¿ã‚„ã“ [都],-miyako |
die Region; JLPT4 / 31 | ã¸ã‚“ [辺],-hen |
die Region; JLPT2_1 / 49 | ã¡ã»ã† [地方],-chihou |
die Region; JLPT2_5 / 21 | ã¡ã [地区],-chiku |
die Register; JLPT2_2 / 20 | ã¿ã ã— [見出ã—],-midashi |
das Register; JLPT2_5 / 44 | ...ã¡ã‚‡ã† [...帳],-...chou |
das Register; JLPT2_5 / 49 | ã•ãã„ã‚“ [索引],-sakuin |
regnen; JLPT4 / 18 | ãµã‚‹ [é™ã‚‹],-furu |
die Regularität; JLPT2_4 / 18 | ã›ã„ã—ã [æ£å¼],-seishiki |
reguliert sein; JLPT2_4 / 35 | ã¨ã¨ã®ã† [æ•´ã†],-totonou |
die Regulierung; JLPT2_1 / 35 | ã¡ã‚‡ã†ã›ã¤ [調節],-chiyousetsu |
die Regulierung; JLPT2_4 / 35 | ã›ã„ã‚Š [æ•´ç†],-seiri |
die Regulierung; JLPT2_5 / 36 | ã¡ã‚‡ã†ã›ã„ [調整],-chousei |
die Rehabilitation; JLPT2_5 / 24 | ã‹ã„ãµã [回復],-kaifuku |
die Rehabilitierung; JLPT2_5 / 24 | ã‹ã„ãµã [回復],-kaifuku |
das Reiben; JLPT2_3 / 20 | ã¾ã•ã¤ [摩擦],-masatsu |
reiben; JLPT2_1 / 23 | ã“ã™ã‚‹ [擦る],-kosuru |
reiben; JLPT2_2 / 34 | ã‚‚ã‚€ [æ‰ã‚€],-momu |
reiben; JLPT2_5 / 21 | ãªã§ã‚‹ [æ’«ã§ã‚‹],-naderu |
die Reibung; JLPT2_3 / 20 | ã¾ã•ã¤ [摩擦],-masatsu |
reibungslos; JLPT2_1 / 21 | ãªã ら㋠[傾らã‹],-nadaraka |
das Reich; JLPT2_1 / 38 | ã“ã£ã‹ [国家],-kokka |
reich; JLPT2_5 / 3 | ゆãŸã‹ [豊ã‹],-yutaka |
reich sein; JfS / 18 | ã‹ãã‚‚ã¡ [金æŒã¡],-kanemochi |
reich werden; JLPT3 / 27 | ãµã¨ã‚‹ [太る],-futoru |
reiche Person; JLPT3 / 26 | ã‹ãã‚‚ã¡ [金æŒã¡],-kanemochi |
reichen; JLPT3 / 15 | ãŸã‚Šã‚‹ [足りる],-tariru |
reichen; JLPT2_5 / 16 | ã¨ã©ã [届ã],-todoku |
Reicher; JLPT3 / 26 | ã‹ãã‚‚ã¡ [金æŒã¡],-kanemochi |
reichlich; JLPT2_1 / 27 | ãŸã£ã·ã‚Š [ãŸã£ã·ã‚Š],-tappuri |
reichlich; JLPT2_5 / 3 | ゆãŸã‹ [豊ã‹],-yutaka |
der Reichstag; JLPT2_5 / 26 | ãŽã‹ã„ [è°ä¼š],-gikai |
das Reichtum; JLPT2_4 / 39 | ãŸã‹ã‚‰ [å®],-takara |
der Reichtum; JLPT2_5 / 48 | ã»ã†ãµ [豊富],-houfu |
der Reif; JLPT2_3 / 35 | ã—ã‚‚ [霜],-shimo |
reifen (von engl. tyre); JLPT2_3 / 28 | タイア,-taia |
reifen; JLPT2_5 / 22 | ã¿ã®ã‚‹ [実る],-minoru |
das Reifenprofil; JLPT2_1 / 31 | ...ã•ã‚“ [...å±±],-...san |
reifes Alter; JLPT2_2 / 11 | ã¡ã‚…ã†ãã‚“ [ä¸å¹´],-chuunen |
die Reihe; JLPT4 / 32 | ...ãŒã‚ [...å´],-...gawa |
die Reihe; JLPT2_2 / 13 | ã˜ã‚…ã‚“ [é †],-jun |
die Reihe (von engl. "series"); JLPT2_3 / 37 | シリーズ,-shiri^zu |
die Reihe; JLPT2_4 / 23 | れ㤠[列],-retsu |
die Reihe; JLPT2_1 / 6 | ã˜ã‚…ã‚“ã°ã‚“ [é †ç•ª],-jiyunban |
die Reihenfolge; JLPT2_1 / 6 | ã˜ã‚…ã‚“ã°ã‚“ [é †ç•ª],-jiyunban |
die Reihenfolge; JLPT2_1 / 15 | ã—ã ã„ [次第],-shidai |
die Reihenfolge; JLPT2_2 / 13 | ã˜ã‚…ã‚“ [é †],-jun |
die Reihenfolge; JLPT2_4 / 21 | ã˜ã‚…ã‚“ã˜ã‚…ã‚“ [é †ã€…],-junjun |
die Reihenfolge; JLPT2_4 / 16 | ã˜ã‚…ã‚“ã˜ã‚‡ [é †åº],-junjo |
reimen; JLPT3 / 7 | ãµã‚€ [è¸ã‚€],-fumu |
rein; JfS / 8 | ãã‚Œã„ã ,-kirei da |
rein; JLPT2_5 / 34 | ãよㄠ[清ã„],-kiyoi |
reines Weiß; JLPT2_4 / 22 | ã¾ã£ã—ã‚ [真ã£ç™½],-masshiro |
die Reinheit; JLPT2_1 / 48 | ã›ã„ã‘㤠[清潔],-seiketsu |
die Reinheit; JLPT2_5 / 6 | ã˜ã‚…ã‚“ã™ã„ [純粋],-junsui |
die Reinigung; JLPT4 / 4 | ãã†ã˜ [掃除],-souji |
die Reinigung; JLPT2_3 / 9 | ã›ã„ãㆠ[清掃],-seisou |
die Reinlichkeit; JLPT2_1 / 48 | ã›ã„ã‘㤠[清潔],-seiketsu |
reinschreiben; JLPT2_3 / 34 | ã›ã„ã—ょ [清書],-seishiyo |
die Reinschrift; JLPT2_3 / 34 | ã›ã„ã—ょ [清書],-seishiyo |
der Reis; JfS / 2 | ãŠã“ã‚ [ãŠç±³],-okome |
der Reis; JLPT3 / 33 | ã“ã‚ [ç±³],-kome |
der Reis; JLPT2_5 / 2 | ã„ã [稲],-ine |
die Reise; JfS / 12 | りょã“ㆠ[æ—…è¡Œ],-ryokô |
die Reise; JLPT4 / 24 | りょã“ㆠ[æ—…è¡Œ],-riyokou |
die Reise; JLPT2_1 / 27 | ãŸã³ [æ—…],-tabi |
die Reiseflasche; JLPT2_5 / 14 | ã™ã„ã¨ã† [æ°´ç’],-suitou |
Reisemitbringsel; JLPT3 / 9 | ãŠã¿ã‚„ã’ [ãŠåœŸç”£],-omiyage |
das Reisemitbringsel; JLPT2_3 / 4 | ã¿ã‚„ã’ [土産],-miyage |
der Reisepass; JLPT2_2 / 39 | パスãƒãƒ¼ãƒˆ [パスãƒãƒ¼ãƒˆ],-pasupo^to |
Reisetasche; JLPT4 / 31 | ã‹ã°ã‚“,-kaban |
das Reisfeld; JfS / 2 | 㟠[田],-ta |
das Reisfeld; JLPT2_3 / 15 | ãŸã‚“ã¼ [ç”°ã¼],-tanbo |
das Reisfeld; JLPT2_5 / 35 | 㟠[田],-ta |
der Reiskuchen (Koch.); JLPT2_3 / 46 | も㡠[餅],-mochi |
die Reispflanze; JLPT2_5 / 2 | ã„ã [稲],-ine |
die Reispflanzen; JLPT2_5 / 32 | ãŸã†ãˆ [ç”°æ¤ãˆ],-taue |
die Reisstrohmatten; JfS / 8 | ãŸãŸã¿,-tatami |
der Reistopf; JLPT2_3 / 47 | ã‹ã¾ [釜],-kama |
der Reiswein; JLPT2_1 / 33 | ...ã—ã‚… [...é…’],-...shiyu |
der Reiz; JLPT2_1 / 17 | ã¿ã‚Šã‚‡ã [é…力],-miriyoku |
der Reiz; JLPT2_4 / 28 | ã—ã’ã [刺激],-shigeki |
reizend; JLPT4 / 19 | ã‹ã‚ã„ã„ [å¯æ„›ã„],-kawaii |
reißen; JLPT2_4 / 9 | ãれる [切れる],-kireru |
reißend; JLPT2_4 / 25 | ãã‚…ã†ã« [急ã«],-kyuuni |
der Reißverschluss (von Engl. "fastener"); JLPT2_2 / 3 | ファスナー [ファスナー],-fasuna^ |
die Reklame; JLPT2_2 / 26 | ã“ã†ã“ã [広告],-koukoku |
die Reklame; JLPT2_2 / 45 | ã›ã‚“ã§ã‚“ [宣ä¼],-senden |
das Reklameschild; JLPT2_3 / 4 | ã‹ã‚“ã°ã‚“ [看æ¿],-kanban |
der Rekord; JLPT4 / 9 | レコード,-reko^do |
relativ; JLPT2_2 / 8 | ã²ã‹ãã¦ã [比較的],-hikakuteki |
relativ; JLPT2_2 / 27 | ã‚り㨠[割ã¨],-warito |
die Religion; JLPT2_5 / 31 | ã—ã‚…ã†ãょㆠ[å®—æ•™],-shuukyou |
religiöse Ãœberzeugung; JLPT2_5 / 34 | ã—ã‚“ã“ㆠ[ä¿¡ä»°],-shinkou |
das Rendezvous (von engl. "date"); JLPT2_4 / 12 | デート,-de^to |
Rengo (japanischer Gewerkschaftsbund); JLPT2_4 / 12 | れんã”ㆠ[連åˆ],-rengou |
das Rennen; JLPT2_2 / 8 | ランニング [ランニング],-ranningu |
rennen; JLPT4 / 32 | ã¯ã—ã‚‹ [èµ°ã‚‹],-hashiru |
rennen gegen; JLPT2_2 / 33 | ã¶ã¤ã‹ã‚‹ [ã¶ã¤ã‹ã‚‹],-butsukaru |
renovieren; JLPT2_3 / 49 | ã‚らãŸã‚ã‚‹ [改ã‚ã‚‹],-aratameru |
rentabel sein; JLPT2_2 / 15 | ã‚‚ã†ã‹ã‚‹ [儲ã‹ã‚‹],-moukaru |
die Reorganisation; JLPT2_3 / 18 | ã‹ã„ãžã† [æ”¹é€ ],-kaizou |
die Reparatur; JLPT2_2 / 8 | ã—ã‚…ã†ã‚Š [ä¿®ç†],-shuuri |
die Reparatur; JLPT2_3 / 12 | ã—ã‚…ã†ãœã‚“ [修繕],-shuuzen |
reparieren; JLPT3 / 16 | ãªãŠã™ [ç›´ã™],-naosu |
reparieren; JLPT2_1 / 36 | ...ãªãŠã™ [...ç›´ã™],-...naosu |
repariert sein; JLPT3 / 28 | ãªãŠã‚‹ [ç›´ã‚‹],-naoru |
repariert werden; JLPT3 / 28 | ãªãŠã‚‹ [ç›´ã‚‹],-naoru |
der Reporter; JLPT2_3 / 35 | ãã—ゃ [記者],-kisha |
der Repräsentant; JLPT2_1 / 30 | ã ã„ã²ã‚‡ã† [ä��表],-daihiyou |
die Reputation; JLPT2_2 / 49 | ã²ã‚‡ã†ã°ã‚“ [評判],-hyouban |
die Reserve; JLPT2_2 / 6 | よ㳠[予備],-yobi |
reservieren; JLPT2_3 / 3 | ã‚‚ã†ã—ã“ã‚€ [申ã—込む],-moushikomu |
Reservierung; JLPT3 / 5 | よやã [予約],-yoyaku |
das Reservoir; JLPT4 / 28 | ã„ã‘ [æ± ],-ike |
die Resignation; JLPT2_1 / 5 | ã‹ãã” [覚悟],-kakugo |
die Resignation; JLPT2_2 / 14 | ãŠã‚‚ã„ãã‚Š [æ€ã„切り],-omoikiri |
die Resignation; JLPT2_4 / 27 | ã‹ã‚“ãã‚“ [観念],-kannen |
die Resistenz; JLPT2_1 / 3 | ã¦ã„ã“ㆠ[抵抗],-teikou |
der Respekt; JLPT2_1 / 24 | ãã‚“ã‘ã„ [尊敬],-sonkei |
der Respekt; JLPT2_3 / 6 | ã‘ã„ã„ [敬æ„],-keii |
Respekt erweisen; JLPT2_3 / 35 | ã†ã‚„ã¾ã† [敬ã†],-uyamau |
respektlos; JLPT2_2 / 42 | ã‚‚ã£ãŸã„ãªã„ [ã‚‚ã£ãŸã„ãªã„],-mottainai |
die Ressourcen; JLPT2_5 / 42 | ã—ã’ã‚“ [資æº],-shigen |
der Rest; JLPT2_2 / 13 | ã®ã“ã‚Š [残り],-nokori |
der Rest; JLPT2_2 / 48 | よã¶ã‚“ [余分],-yobun |
der Rest; JLPT2_3 / 21 | ã‚ã¾ã‚Š [余り],- amari |
der Rest; JLPT2_5 / 31 | ã• [å·®],-sa |
das Restaurant; JfS / 13 | レストラン,-resutoran |
das Restaurant; JLPT4 / 7 | ã¿ã› [店],-mise |
das Restaurant; JLPT4 / 26 | レストラン,-resutoran |
das Restgeld; JLPT2_2 / 7 | ã¤ã‚Š [釣],-tsuri |
restlos; JLPT2_1 / 26 | ã®ã“ら㚠[残らãš],-nokorazu |
restlos; JLPT2_4 / 47 | ã™ã¹ã¦ [å…¨ã¦],-subete |
das Resultat; JLPT2_4 / 32 | ã‘ã£ã‹ [çµæžœ],-kekka |
das Resultat; JLPT2_3 / 49 | ã˜ã£ã›ã [実績],-jisseki |
das Resultat; JLPT2_3 / 50 | ã›ã„ã›ã [æˆç¸¾],-seiseki |
das Resultat; JLPT2_5 / 33 | ã“ã†ã‹ [効果],-kouka |
das Resümee; JLPT2_2 / 18 | ã‚らã™ã˜ [ã‚らã™ã˜],-arasuji |
retten; JLPT2_1 / 45 | ã™ãㆠ[æ•‘ã†],-sukuu |
retten; JLPT2_2 / 34 | ãŸã™ã‘ã‚‹ [助ã‘ã‚‹],-tasukeru |
die Rettung; JLPT2_3 / 18 | ãã‚…ã†ã˜ã‚‡ [救助],-kyuujo |
Reue empfinden; JLPT2_3 / 10 | ãã‚„ã‚€ [悔やむ],-kuyamu |
revidieren; JLPT2_3 / 49 | ã‚らãŸã‚ã‚‹ [改ã‚ã‚‹],-aratameru |
die Revision; JLPT2_3 / 11 | ã‹ã„ã›ã„ [改æ£],-kaisei |
die Revision; JLPT2_3 / 7 | ã‘ã‚“ã• [検査],-kensa |
der Revolver; JLPT2_1 / 21 | ピストル [ピストル],-pisutoru |
die Rezension; JLPT2_2 / 46 | ã²ã²ã‚‡ã† [批評],-hihyou |
die Rezension; JLPT2_4 / 27 | ã²ã‚‡ã†ã‚ã‚“ [è©•è«–],-hyouron |
die Rezeption; JLPT3 / 35 | ã†ã‘ã¤ã‘ [å—�],-uketsuke |
Reziprozität; JLPT2_4 / 12 | ãã†ã” [相互],-sougo |
der Rhythmus (von engl. "rhythm"); JLPT2_5 / 2 | リズム,-rizumu |
richten; JLPT2_1 / 36 | ...ãªãŠã™ [...ç›´ã™],-...naosu |
richten auf; JLPT2_1 / 41 | ã‚€ã‘ã‚‹ [å‘ã‘ã‚‹],-mukeru |
der Richter; JLPT2_1 / 41 | ã¯ã‚“㘠[判ä��],-hanji |
richtig; JLPT4 / 3 | ã„ã„,-ii |
richtig; JLPT3 / 35 | ãŸã ã—ã„ [æ£ã—ã„],-tadashii |
richtig; JLPT3 / 5 | よã‚ã—ã„ [宜ã—ã„],-yoroshii |
richtig; JLPT2_1 / 21 | ã´ãŸã‚Š [ã´ãŸã‚Š],-pitari |
richtig; JLPT2_1 / 45 | ã¾ã•ã« [ã¾ã•ã«],-masani |
richtig; JLPT2_2 / 31 | ãã¡ã‚“㨠[ãã¡ã‚“ã¨],-kichinto |
richtiger; JLPT2_5 / 50 | ã‚€ã—ã‚ [寧ã‚],-mushiro |
richtiger Mann; JLPT4 / 22 | ã˜ã‚‡ã†ã¶ [丈夫],-jiyoubu |
die Richtigkeit; JLPT2_1 / 27 | ã»ã‚“ã¨ã† [本当],-hontou |
die Richtigkeit (Ugs.); JLPT2_2 / 9 | ã»ã‚“㨠[本当],-honto |
die Richtigkeit; JLPT2_4 / 34 | ã›ã„ã‹ã [æ£ç¢º],-seikaku |
die Richtigkeit; JLPT2_5 / 13 | ã ã¨ã† [妥当],-datou |
die Richtigstellung; JLPT2_4 / 35 | ã‹ã„ãœã‚“ [改善],-kaizen |
die Richtlinie; JLPT2_1 / 22 | ãã˜ã‚…ã‚“ [基準],-kijiyun |
das Richtmaß; JLPT2_2 / 39 | ãã˜ã‚…ã‚“ [è¦æº–],-kijun |
die Richtschnur; JLPT2_2 / 21 | ã²ã‚‡ã†ã˜ã‚…ã‚“ [標準],-hyoujun |
die Richtung; JLPT4 / 19 | ã»ã† [比較を表ã™],-hou |
die Richtung; JLPT2_2 / 13 | ã‹ãŸ [æ–¹],-kata |
die Richtung; JLPT2_2 / 34 | ã»ã†ã“ㆠ[æ–¹å‘],-houkou |
die Richtung; JLPT2_3 / 12 | ã‘ã„ã“ㆠ[傾å‘],-keikou |
die Richtung; JLPT2_4 / 39 | ã»ã†ãŒã [方角],-hougaku |
die Richtung (die ursprüngliche Bedeutung war "Kompassnadel"); JLPT2_4 / 34 | ã»ã†ã—ã‚“ [æ–¹é‡],-houshin |
die Richtung; JLPT2_3 / 43 | ã»ã†ã‚ã‚“ [æ–¹é¢],-houmen |
die Richtung; JLPT2_5 / 4 | ...ã‹ãŸ [...æ–¹],-...kata |
die Richtung; JLPT2_5 / 6 | ã‘ã‚“ã¨ã† [見当],-kentou |
die Richtung; JLPT2_5 / 13 | ã¿ã¡ã˜ã‚…ã‚“ [é“é †],-michijun |
der Richtungspfeil; JLPT2_1 / 45 | ã‚„ã˜ã‚‹ã— [矢å°],-yajirushi |
riechen; JLPT2_3 / 8 | ã«ãŠã† [匂ã†],-niou |
der Riese; JLPT2_4 / 39 | ãょã ã„ [巨大],-kyodai |
rieseln; JLPT2_3 / 30 | ãªãŒã‚Œã‚‹ [æµã‚Œã‚‹],-nagareru |
Riesengroesse; JLPT2_1 / 31 | ã°ãã ã„ [莫大],-bakudai |
riesig; JLPT2_1 / 18 | ãŠãŠ... [大...],-oo |
riesige Größe; JLPT2_3 / 15 | ã¼ã†ã ã„ [膨大],-boudai |
das Riff; JLPT2_1 / 25 | ã„ã‚ [岩],-iwa |
das Rind; JLPT4 / 37 | ãŽã‚…ã†ã«ã [牛肉],-giyuuniku |
das Rind; JLPT2_4 / 2 | ã†ã— [牛],-ushi |
das Rindfleisch; JLPT4 / 37 | ãŽã‚…ã†ã«ã [牛肉],-giyuuniku |
der Ring; JLPT3 / 15 | ゆã³ã‚ [指輪],-yubiwa |
der Ring; JLPT2_2 / 13 | ã¾ã‚‹ [丸],-maru |
der Ringfinger; JLPT2_2 / 41 | ãã™ã‚Šã‚†ã³ [薬指],-kusuriyubi |
rings um; JfS / 6 | ã¾ã‚ã‚Š,-mawari |
das Risiko; JLPT2_2 / 33 | ã¼ã†ã‘ã‚“ [冒険],-bouken |
der Ritter; JLPT2_3 / 49 | ã¶ã— [æ¦å£«],-bushi |
das Ritual; JLPT2_3 / 40 | ãŽã—ã [å„€å¼],-gishiki |
der Ritus; JLPT2_3 / 40 | ãŽã—ã [å„€å¼],-gishiki |
der Ritus; JLPT2_5 / 24 | ã—ã [å¼],-shiki |
die Ritze; JLPT2_3 / 50 | ã‚㪠[ç©´],-ana |
Ritzel; JLPT2_3 / 21 | ã¯ãã‚‹ã¾ [æ¯è»Š],-haguruma |
der Rivale; JLPT2_2 / 1 | ã¦ã [敵],-teki |
der Rock; JfS / 11 | スカート,-sukâto |
der Rock; JLPT4 / 21 | スカート,-suka^to |
roh; JLPT2_2 / 9 | ã‹ã‚ã„ãㆠ[ã‹ã‚ã„ãã†],-kawaisou |
roh; JLPT2_5 / 28 | ãªã¾ [生],-nama |
die Rohfassung; JLPT2_4 / 46 | ã—ãŸãŒã [下書ã],-shitagaki |
die Rohheit; JLPT2_4 / 1 | らんã¼ã† [乱暴],-ranbou |
das Rohr; JLPT2_1 / 17 | ãã [管],-kuda |
das Rohrblatt (Mus.); JLPT2_2 / 2 | ã—㟠[舌],-shita |
der Rohstoff; JLPT2_4 / 40 | ã–ã„りょㆠ[ææ–™],-zairyou |
der Rohstoff; JLPT2_5 / 7 | ã’んりょㆠ[原料],-genryou |
der Rohstoff; JLPT2_5 / 42 | ã—ã’ã‚“ [資æº],-shigen |
Rolle; JLPT2_2 / 29 | ã‚„ãã‚ã‚Š [役割],-yakuwari |
die Rolle; JLPT2_4 / 43 | ã‚„ãã‚ [役目],-yakume |
rollen; JLPT2_3 / 26 | ã“ã‚ãŒã™ [転ãŒã™],-korogasu |
rollen; JLPT2_3 / 37 | ã“ã‚ãŒã‚‹ [転ãŒã‚‹],-korogaru |
rollen; JLPT2_4 / 31 | ã“ã‚㶠[転ã¶],-korobu |
rollen; JLPT2_5 / 21 | ã¾ã [å·»ã],-maku |
rollend; JLPT2_3 / 10 | ã¦ã‚“ã¦ã‚“ [転々],-tenten |
der Rollentext; JLPT2_2 / 46 | ã›ã‚Šãµ [å°è©ž],-serifu |
der Rollladen; JLPT2_5 / 50 | シャッター,-shatta^ |
Rollschuh; JLPT2_1 / 8 | スケート [スケート],-suke^to |
die Rolltreppe (von engl. "escalator"); JLPT3 / 6 | エスカレーター,-esukare^ta^ |
Romaji; JLPT2_1 / 10 | ãƒãƒ¼ãƒžã˜ [ãƒãƒ¼ãƒžã˜],-ro^maji |
der Roman; JLPT3 / 3 | ã—ょã†ã›ã¤ [å°èª¬],-shiyousetsu |
der Roman; JLPT2_5 / 13 | ã‚‚ã®ãŒãŸã‚Š [物語],-monogatari |
rosa; JLPT2_3 / 43 | ピンク,-pinku |
das Ross; JLPT2_2 / 38 | ã†ã¾ [馬],-uma |
der Rost; JLPT2_1 / 23 | ã•ã³ [錆],-sabi |
Rost ansetzen; JLPT2_5 / 18 | ã•ã³ã‚‹ [錆ã³ã‚‹],-sabiru |
rosten; JLPT2_5 / 18 | ã•ã³ã‚‹ [錆ã³ã‚‹],-sabiru |
rostig werden; JLPT2_5 / 18 | ã•ã³ã‚‹ [錆ã³ã‚‹],-sabiru |
rot; JfS / 1 | ã‚ã‹ã„ [赤ã„],-akai |
rot; JfS / 4 | ã‚ã‹ã„,-akai |
rot; JLPT4 / 1 | ã‚ã‹ã„ [赤ã„],-akai |
rot; JLPT2_3 / 12 | ã‚ã‹ [赤],-aka |
Rotation; JLPT2_1 / 8 | ã‹ã„ã¦ã‚“ [回転],-kaiten |
die Rotation; JLPT2_4 / 40 | ã˜ã‚…ã‚“ã‹ã‚“ [循環],-junkan |
die Rotation; JLPT2_5 / 14 | ã¾ã‚ã‚Š [回り],-mawari |
die rote Farbe; JLPT2_3 / 12 | ã‚ã‹ [赤],-aka |
rotes Herbstlaub (erste Schreibung); JLPT2_3 / 36 | ã‚‚ã¿ã˜ [紅葉],-momiji |
rotieren; JLPT3 / 24 | ã¾ã‚ã‚‹ [回る],-mawaru |
rotieren; JLPT2_2 / 24 | ã‚ãã‚‹ [å·¡ã‚‹],-meguru |
die Route; JLPT3 / 23 | ã›ã‚“ [ç·š],-sen |
die Route; JLPT2_5 / 13 | ã¿ã¡ã˜ã‚…ã‚“ [é“é †],-michijun |
Rozalia; JfS / 8 | ãƒã‚¶ãƒªã‚¢,-rozaria |
die Ruckartigkeit; JLPT2_3 / 14 | ãã‚…ã†ã’ã [急激],-kyuugeki |
der Rucksack; JfS / 16 | リュックサック,-ryukkusakku |
der Ruf; JLPT2_2 / 49 | ã²ã‚‡ã†ã°ã‚“ [評判],-hyouban |
rufen; JLPT4 / 37 | よ㶠[呼ã¶],-yobu |
rufen nach; JLPT2_4 / 27 | ã•ã‘㶠[å«ã¶],-sakebu |
Ruhe; JLPT3 / 33 | ã‚ã‚“ã—ã‚“ [安心],-anshin |
die Ruhe; JfS / 7 | ã‚„ã™ã¿ [�ã¿],-yasumi |
die Ruhe; JLPT4 / 14 | ã‚„ã™ã¿ [�ã¿],-yasumi |
die Ruhe; JLPT2_1 / 24 | ã¸ã„ã‚ [平和],-heiwa |
die Ruhe; JLPT2_2 / 49 | ゆã†ã‚†ã† [æ‚ ã€…],-yuuyuu |
die Ruhe; JLPT2_4 / 46 | ãã‚…ã†ãã [休æ¯],-kyuusoku |
ruhen; JfS / 2 | ã‚„ã™ã‚€ [休む],-yasumu |
ruhen; JLPT4 / 4 | ã‚„ã™ã‚€ [休む],-yasumu |
die Ruhepause; JLPT2_3 / 12 | ãã‚…ã†ã‘ã„ [休憩],-kyuukei |
Ruhetag; JLPT2_2 / 42 | ã¦ã„ãã‚…ã†ã³ [定休日],-teikyuubi |
ruhig; JLPT4 / 29 | ã—ãšã‹ [é™ã‹],-shizuka |
ruhig; JLPT2_1 / 21 | ãªã ら㋠[傾らã‹],-nadaraka |
ruhig; JLPT2_1 / 38 | ã˜ã£ã¨ [ã˜ã£ã¨],-jitto |
ruhig; JLPT2_2 / 8 | ãã£ã¨ [ãã£ã¨],-sotto |
ruhig; JLPT2_2 / 48 | ãŠã¨ãªã—ã„ [ãŠã¨ãªã—ã„],-otonashii |
ruhig; JLPT2_3 / 43 | ãã†ã£ã¨,-soutto |
ruhig; JLPT2_4 / 1 | ã—ã¿ã˜ã¿,-shimijimi |
ruhig; JLPT2_5 / 41 | ãŠã ã‚„ã‹ [ç©ã‚„ã‹],-odayaka |
ruhig; JfS / 8 | ã—ãšã‹ã ,-shizuka da |
ruhig werden; JLPT2_1 / 14 | ãŠã¡ã¤ã [è½ç€ã],-ochitsuku |
ruhig werden; JLPT2_2 / 22 | ã—ãšã¾ã‚‹ [é™ã¾ã‚‹],-shizumaru |
der Ruhm; JLPT2_5 / 24 | ã»ã“ã‚Š [誇り],-hokori |
der Rummel; JLPT2_3 / 37 | ã“ã‚“ã–㤠[混雑],-konzatsu |
der Rummelplatz; JLPT2_2 / 49 | ゆã†ãˆã‚“ã¡ [éŠåœ’地],-yuuenchi |
die Rumpelkammer; JLPT2_3 / 13 | ã‚‚ã®ãŠã [物置],-monooki |
rund; JfS / 15 | ã¾ã‚‹ã„,-marui |
rund; JLPT4 / 30 | ã¾ã‚‹ã„ [丸ã„],-marui |
rund; JLPT2_2 / 13 | ã¾ã‚‹ [丸],-maru |
rund; JLPT2_3 / 5 | ã‚„ã [ç´„],-yaku |
die Runde; JLPT4 / 24 | ...ã‹ã„ [...回],-...kai |
die Runde; JLPT2_5 / 13 | ã‹ã„ [回],-kai |
Runden von Bruchzahlen (bis vier abrunden und ab fuenf aufrunden); JLPT2_5 / 46 | ã—ã—ゃã”ã«ã‚…ㆠ[å››æ¨äº”å…¥],-shishagonyuu |
der Rundfunk; JLPT3 / 3 | ã»ã†ãㆠ[放é€],-housou |
die Rundfunksendung; JLPT3 / 3 | ã»ã†ãㆠ[放é€],-housou |
rundweg; JLPT2_4 / 37 | ã•ã£ã±ã‚Š,-sappari |
die Runzel; JLPT2_3 / 23 | ã—ã‚ [ã—ã‚(顔を...)],-shiwa |
das Rutschen; JLPT2_3 / 41 | スライド,-suraido |
rutschen; JLPT3 / 35 | ã™ã¹ã‚‹ [滑る],-suberu |
rutschen; JLPT2_4 / 24 | ãšã‚Œã‚‹ [滑れる],-zureru |
Ryokan (Hotel im japanischen Stil); JLPT3 / 20 | りょã‹ã‚“ [旅館],-riyokan |
das Rätsel; JLPT2_1 / 12 | ãªãžãªãž [謎謎],-nazonazo |
das Rätsel; JLPT2_2 / 45 | ãµã—㎠[ä¸æ€è°],-fushigi |
das Rätsel; JLPT2_4 / 6 | ãªãž [謎],-nazo |
die Räuber; JLPT3 / 15 | ã©ã‚ã¼ã† [泥棒],-dorobou |
der Räuber; JLPT2_3 / 33 | ã”ã†ã¨ã† [å¼·ç›—],-goutou |
die Röhre; JLPT2_1 / 17 | ãã [管],-kuda |
rösten; JLPT2_1 / 36 | ã„ã‚‹ [ç…Žã‚‹],-iru |
rösten; JLPT2_1 / 44 | ã„ã‚‹ [ç‚’ã‚‹],-iru |
rösten; JLPT2_5 / 17 | ã‚ã¶ã‚‹ [炙る],-aburu |
der Rücken; JLPT3 / 4 | ã›ãªã‹ [背ä��],-senaka |
der Rücken; JLPT2_3 / 15 | 㛠[背],-se |
rücken; JLPT2_4 / 17 | ã©ã [退ã],-doku |
rücken; JLPT2_5 / 6 | ãšã‚‰ã™,-zurasu |
der Rückenschlag (Schwimmen; Abk.); JLPT2_4 / 47 | ãƒãƒƒã‚¯,-bakku |
das Rückenschwimmen (Schwimmen; Abk.); JLPT2_4 / 47 | ãƒãƒƒã‚¯,-bakku |
rückgängig machen; JLPT2_2 / 15 | ã¨ã‚Šã‘ã™ [å–り消ã™],-torikesu |
die Rückhand (Tennis; Abk.); JLPT2_4 / 47 | ãƒãƒƒã‚¯,-bakku |
Rückkehr; JLPT3 / 37 | ã‹ãˆã‚Š [帰り],-kaeri |
die Rückseite; JLPT4 / 11 | ã†ã—ã‚ [後],-ushiro |
die Rückseite; JLPT2_5 / 17 | ãŽã‚ƒã [逆],-gyaku |
rücksichtslos; JLPT2_4 / 44 | ã”ãˆã‚“りょãªã [ã”ãˆã‚“りょãªã(感)],-goenryonaku |
die Rücksichtslosigkeit; JLPT2_4 / 1 | らんã¼ã† [乱暴],-ranbou |
die Rücksprache; JLPT2_3 / 33 | ã¯ãªã—ã‚ã„ [話åˆã„],-hanashiai |
die Rückstände; JLPT2_2 / 13 | ã®ã“ã‚Š [残り],-nokori |
der Rücktritt (aus einem Amt); JLPT2_2 / 43 | ã„ã‚“ãŸã„ [引退],-intai |
rückwärts; JLPT4 / 25 | ã‚㨠[後],-ato |
rückwärts; JLPT4 / 11 | ã†ã—ã‚ [後],-ushiro |
rückzahlen; JLPT2_5 / 18 | ã¯ã‚‰ã„ã‚‚ã©ã™ [払ã„戻ã™],-haraimodosu |
der Rüde; JLPT2_3 / 28 | ã„㬠[犬],-inu |
rügen; JLPT3 / 26 | ã—ã‹ã‚‹ [å±ã‚‹],-shikaru |
die Rührung; JLPT2_1 / 4 | ã‹ã‚“ã©ã† [æ„Ÿå‹•],-kandou |
die Rührung; JLPT2_3 / 48 | ...ã‹ã‚“ [...æ„Ÿ],-...kan |
die Rührung; JLPT2_5 / 17 | ã‚ã‚ã‚Œ [哀れ],-aware |