Vokabellisten Deutsch - Japanisch und Japanisch - Deutsch

neue Vokabellisten

Zahlen - Familie - Körper - Farben - Kalender

JfS / 17 bedeutet: Vokabel ist aus Japanisch für Schüler Lektion 17
JLPT4 / 2 bedeutet: Vokabel aus JLPT Level 4 Lektion 2
Schreibweise bei Japanisch: Kana[Kanji],-Romaji
DeutschJapanisch
Ich; JfS / 1ã‚ãŸã— [ç§],-watashi
ich (vertraulicher als "watakushi"); JLPT4 / 2ã‚ãŸã— [ç§],-watashi
ich (privat); JLPT4 / 8ã‚ãŸãã— [ç§],-watakushi
ich (vertraulich im Ton, Männersprache); JLPT3 / 2ã¼ã [僕],-boku
ich; JLPT2_5 / 14ã‚ãŒ... [我...],-waga...
ich; JfS / 1ã¼ã,-boku
Ich bin erfreut, Ihre Bekanntschaft zu machen. (Gruss, wenn man jmdn. kennen lernt); JLPT2_1 / 10ã¯ã˜ã‚ã¾ã—㦠[ã¯ã˜ã‚ã¾ã—ã¦ï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-hajimemashite
ich fürchte, dass ...; JLPT2_3 / 2ã‹ã‚‚ã—ã‚Œãªã„,-kamoshirenai
Ich hab's!; JLPT2_4 / 40ã—ã‚㟠[ã—ã‚ãŸï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-shimeta
ich habe gehört; JLPT2_4 / 29ãªã‚“ã§ã‚‚ [何ã§ã‚‚],-nandemo
ich habe gehört, dass ; JLPT2_3 / 8ã ã£ã¦,-datte
ich verstehe; JLPT3 / 12ãªã‚‹ã»ã© [æˆç¨‹],-naruhodo
Ideal; JLPT2_5 / 36ã‚Šãㆠ[ç†æƒ³],-risou
die Idee (von engl. "idea"); JLPT2_1 / 4アイディア,-aideia
die Idee; JLPT2_2 / 42ã¯ã£ãㆠ[発想],-hassou
die Idee; JLPT2_4 / 34ã‚ã‚“ [案],-an
die Idee; JLPT2_4 / 7ã„ã— [æ„æ€],-ishi
die Idee; JLPT2_4 / 27ã‹ã‚“ã­ã‚“ [観念],-kannen
die Idee; JLPT2_3 / 29ããµã† [工夫],-kufuu
die Idee; JLPT2_3 / 24ã›ã„ã—ã‚“ [精神],-seishin
die Idee; JLPT2_5 / 38ã—ãㆠ[æ€æƒ³],-shisou
die Idee haben; JLPT2_5 / 7ãŠã‚‚ã„ã¤ã [æ€ã„付ã],-omoitsuku
die Ideenverbindung; JLPT2_5 / 19れんãㆠ[連想],-rensou
die Identifizierung; JLPT2_2 / 14ã¨ãã¦ã„ [特定],-tokutei
identisch; JLPT2_2 / 14ã©ã†ã‚ˆã† [åŒæ§˜],-douyou
die Identität; JLPT2_1 / 28ã©ã†ã„㤠[åŒÃ¤ï¿½ï¿½],-douitsu
die Identität; JLPT2_4 / 22ã¿ã¶ã‚“ [身分],-mibun
das Idiom; JLPT2_4 / 24ã˜ã‚…ãã” [熟語],-jukugo
der Idiot; JLPT2_3 / 33ã°ã‹ [馬鹿],-baka
ignorieren (Sprachw.); JLPT2_5 / 15ã«ã”ã‚‹ [æ¿ã‚‹],-nigoru
die Ignorierung; JLPT2_1 / 37む㗠[無視],-mushi
Ihr; JfS / 8ã‚ãªãŸãŸã¡,-anatatachi
Ihr; JLPT2_3 / 41ãŠã¾ãˆ,-omae
Ihr Kind (das Kind {n} jmds. anderen); JLPT3 / 3ãŠã“ã•ã‚“ [ãŠå­ã•ã‚“],-okosan
Ihre Familie; JLPT2_2 / 35ãã£ã¡ [ãã£ã¡],-socchi
Ihre Tochter; JLPT3 / 18ãŠã˜ã‚‡ã†ã•ã‚“ [ãŠå¬¢ã•ã‚“],-ojiyousan
Ikebana (Kunst des Blumensteckens nach bestimmten aesthetischen und philosophischen Regeln); JLPT2_5 / 21ã„ã‘ã°ãª [生ã‘花],-ikebana
die Illusion; JLPT3 / 29ゆ゠[夢],-yume
die Illustration; JLPT2_3 / 19㚠[図],-zu
die Illustrierte; JfS / 2ã–ã£ã—,-zasshi
illustriertes Buch; JLPT2_2 / 39ãšã‹ã‚“ [図鑑],-zukan
illustriertes Lexikon; JLPT2_2 / 39ãšã‹ã‚“ [図鑑],-zukan
im Allgemeinen; JLPT2_3 / 45ã„ã¡ãŠã† [一応],-ichiou
im Arm tragen; JLPT2_5 / 16ã ã [抱ã],-daku
im Augenblick; JLPT2_1 / 38ã•ã£ãã [早速],-sassoku
im Ausland Studierender; JLPT4 / 31ã‚Šã‚…ã†ãŒãã›ã„ [留学生],-riyuugakusei
im Besitz von ...; JLPT2_2 / 4...りょㆠ[...領],-...ryou
im Dienst sein; JLPT2_1 / 3ã¤ã‚ã‚‹ [è©°ã‚ã‚‹],-tsumeru
im einzelnen; JLPT2_2 / 19ã„ã¡ã„ã¡ [ã„ã¡ã„ã¡],-ichiichi
im Falle, dass ...; JLPT2_5 / 47ã‚‚ã—ã‚‚,-moshimo
im ganzen; JfS / 6ã¿ã‚“ã‚ã§,-minna de
im ganzen Land; JLPT2_1 / 3ãœã‚“ã“ã [全国],-zenkoku
im Gegenteil; JLPT2_3 / 21ã‹ãˆã£ã¦ [å´ã£ã¦],-kaette
im Großen und Ganzen; JLPT3 / 21ã ã„ãŸã„ [大体],-daitai
im Großen und Ganzen; JLPT2_3 / 45ã„ã¡ãŠã† [一応],-ichiou
im Großen und Ganzen; JLPT2_3 / 29ã²ã¨ã¨ãŠã‚Š [一通り],-hitotoori
im Herzen tragen; JLPT2_1 / 22ã„ã ã [抱ã],-idaku
im höchsten Grade; JLPT2_3 / 30ã”ã [極],-goku
im Kopf haben; JfS / 16ãŠã¼ãˆã¦ã„ã‚‹,-oboete iru
im Mund halten; JLPT2_3 / 30ãã‚ãˆã‚‹ [銜ãˆã‚‹],-kuwaeru
im Ring bleiben (Sumoringen); JLPT3 / 23ã®ã“ã‚‹ [残る],-nokoru
im Ring bleiben (Sumo); JLPT2_5 / 16ã®ã“ã™ [残ã™],-nokosu
im Rückstand sein; JLPT2_1 / 47ãŸã¾ã‚‹ [溜ã¾ã‚‹],-tamaru
im Rückstand sein; JLPT2_3 / 37ãŸã‚ã‚‹ [溜ã‚ã‚‹],-tameru
im Traum; JLPT2_2 / 37ã‚€ã¡ã‚…ㆠ[夢中],-muchuu
im Umlauf sein; JLPT2_2 / 29ã¤ãŸã‚ã‚‹ [ä¼ã‚ã‚‹],-tsutawaru
im ursprünglichen Zustand; JLPT2_3 / 19ãã®ã¾ã¾,-sonomama
im Verborgenen; JLPT2_4 / 48ã“ã£ãã‚Š,-kossori
im Verlauf; JLPT2_3 / 32...ã˜ã‚…ㆠ[...中],-...juu
im Voraus; JLPT2_5 / 40ãŠã•ãã«,-osakini (æ„Ÿ)
im Weg stehen; JLPT2_5 / 45ã²ãã¨ã‚ã‚‹ [引ãæ­¢ã‚ã‚‹],-hikitomeru
das Image; JLPT2_2 / 16イメージ [イメージ],-ime^ji
der Imbiss zum Mitnehmen; JLPT4 / 9ãŠã¹ã‚“ã¨ã† [ãŠå¼å½“],-obentou
der Imbiss zum Mitnehmen; JLPT2_5 / 41ã¹ã‚“ã¨ã† [å¼å½“],-bentou
Imitation; JLPT2_5 / 11ã¾ã­ [真似],-mane
imitieren; JLPT2_5 / 9ã¾ã­ã‚‹ [真似る],-maneru
die Immatrikulation; JLPT3 / 37ã«ã‚…ã†ãŒã [入学],-niyuugaku
immer; JfS / 14ã„ã¤ã‚‚,-itsumo
immer; JLPT4 / 27ã„ã¤ã‚‚,-itsumo
immer; JLPT2_1 / 5ã—ã˜ã‚…ㆠ[始終],-shijiyuu
immer; JLPT2_2 / 2ã¾ã„ã© [毎度],-maido
immer; JLPT2_2 / 5ã¤ã­ã« [常ã«],-tsuneni
immer; JLPT2_4 / 35ã„ã¤ã§ã‚‚,-itsudemo
immer; JLPT2_3 / 15ãŸãˆãš [絶ãˆãš],-taezu
immer; JLPT2_3 / 15ã­ã‚“ã˜ã‚…ㆠ[年中],-nenjuu
immer ...er (z.B. kälter); JLPT2_2 / 20ã¾ã™ã¾ã™ [ã¾ã™ã¾ã™],-masumasu
immer mehr; JLPT2_1 / 33ã„よã„よ [ã„よã„よ],-iyoiyo
immer mehr; JLPT2_2 / 11ã„ã£ãㆠ[一層],-issou
immer mehr; JLPT2_2 / 20ã¾ã™ã¾ã™ [ã¾ã™ã¾ã™],-masumasu
immer mehr; JLPT2_2 / 38ã•ã‚‰ã« [æ›´ã«],-sarani
immer noch; JLPT2_4 / 33ãªãŠ,-nao
immer wenn ...; JLPT2_3 / 40ãŸã³ [度],-tabi
immer wenn …; JLPT4 / 26...㩠[...度],-...do
immer wieder; JLPT2_1 / 34ã•ã„ã•ã‚“ [å†ä¸‰],-saisan
immer wieder machen; JLPT2_3 / 30ãã‚Šã‹ãˆã™ [ç¹°ã‚Šè¿”ã™],-kurikaesu
immerhin; JLPT2_1 / 46ã©ã†ã› [ã©ã†ã›],-douse
immerhin; JLPT2_2 / 26ã¨ã‚‚ã‹ã [ã¨ã‚‚ã‹ã],-tomokaku
immerhin; JLPT2_3 / 44ã¨ã«ã‹ã,-tonikaku
die Immobilien; JLPT2_5 / 27ã–ã„ã•ã‚“ [財産],-zaisan
Impfung (Medizin); JLPT3 / 28ã¡ã‚…ã†ã—ゃ [注射],-chiyuushiha
implizieren; JLPT2_4 / 10ãµãã‚€ [å«ã‚€],-fukumu
der Import; JLPT2_3 / 48ゆã«ã‚…ㆠ[輸入],-yunyuu
die Impression; JLPT2_5 / 32ã„ã‚“ã—ょㆠ[å°è±¡],-inshou
in ...; JLPT2_3 / 21ã‚ã¾ã‚Š [余り],- amari 
in ... wohnen; JfS / 3... ã«ã™ã‚“ã§ã„ã¾ã™,-...ni sunde imasu
in Abrede stellen; JLPT2_4 / 25ã†ã¡ã‘ã™ [打ã¡æ¶ˆã™],-uchikesu
in absehbarer Zeit; JLPT2_3 / 17ã¡ã‹ã¢ã‹ [近々],-chikajika
in absehbarer Zeit; JLPT2_5 / 4ã„ã¾ã« [今ã«],-imani
in Abständen von ... (jeden zweiten Tag); JLPT3 / 16...ãŠã,-...oki
in Abständen von ...; JLPT2_2 / 7...ã”㨠[...毎],-...goto
in aller Munde; JLPT2_1 / 10ã‚„ã‹ã¾ã—ã„ [ã‚„ã‹ã¾ã—ã„],-yakamashii
in Anspruch nehmen; JLPT2_2 / 31ã—ã°ã‚‹ [縛る],-shibaru
in Anspruch nehmen; JLPT2_4 / 31ã¨ã‚Œã‚‹ [å–れる],-toreru
in Aufruhr geraten; JLPT3 / 34ã‚ã [沸ã],-waku
in Berührung kommen; JLPT2_2 / 9ã›ã£ã™ã‚‹ [接ã™ã‚‹],-sessuru
in Berührung kommen; JLPT2_2 / 23ãµã‚Œã‚‹ [触れる],-fureru
in bester Stimmung sein; JLPT2_1 / 32ã¯ã‚Šãã‚‹ [張り切る],-harikiru
in bezug auf; JLPT3 / 10...ã¤ã„ã¦,-...tsuite
in dem Grade; JLPT3 / 36ãã‚Œã»ã©,-sorehodo
in dem Maße, wie ...; JLPT2_5 / 2ã—ãŸãŒã£ã¦ [接],-shitagatte
in demselben Grad, wie ...; JLPT2_5 / 2ã—ãŸãŒã£ã¦ [接],-shitagatte
in den Arm nehmen; JLPT2_5 / 16ã ã [抱ã],-daku
in den Armen tragen; JLPT2_5 / 17ã‹ã‹ãˆã‚‹ [抱ãˆã‚‹],-kakaeru
in den Jahren der ...-Zeit; JLPT2_1 / 25ã­ã‚“ã‹ã‚“ [å¹´é–“],-nenkan
in den meisten Fällen; JLPT4 / 23ãŸã„ã¦ã„ [大抵],-taitei
in den Sinn kommen; JLPT2_4 / 21ã†ã‹ã¶ [æµ®ã¶],-ukabu
in den Sinn kommen; JLPT2_5 / 7ãŠã‚‚ã„ã¤ã [æ€ã„付ã],-omoitsuku
in der Konsequenz; JLPT2_5 / 28ãã®ãŸã‚,-sonotame
in der Landwirtschaft verwendete Chemikalien; JLPT2_1 / 31ã®ã†ã‚„ã [農薬],-nouyaku
in der Nähe von; JLPT4 / 8ã¡ã‹ã„ [è¿‘ã„],-chikai
in der Nähe von; JLPT2_5 / 5ã¡ã‹ã„ [è¿‘ã„],-chikai
in der Regel; JLPT4 / 23ãŸã„ã¦ã„ [大抵],-taitei
in der Tat; JLPT2_2 / 36ã¯ãŸã—㦠[æžœã—ã¦],-hatashite
in der Tat; JLPT2_4 / 5ã’ã‚“ã« [ç¾ã«],-genni
in der Tat; JLPT2_4 / 18ã˜ã˜ã¤ [事実],-jijitsu
in der Umgebung von ...; JfS / 6ã¾ã‚ã‚Š,-mawari
in der Zukunft; JLPT2_2 / 9ã®ã¡ [後],-nochi
in der Zwischenzeit; JLPT2_4 / 25ã•ã¦,-sate
in die Arme nehmen; JLPT2_1 / 22ã„ã ã [抱ã],-idaku
in die Hand nehmen; JfS / 8も㤠[æŒã¤],-motsu
in die Hand nehmen; JLPT2_3 / 23ã¨ã‚Šã‚ã’ã‚‹ [å–り上ã’ã‚‹],-toriageru
in die Nähe kommen; JLPT2_5 / 8ã¡ã‹ã¥ã‘ã‚‹ [近付ã‘ã‚‹],-chikazukeru
in die Nähe kommen; JLPT2_5 / 26ã¡ã‹ã‚ˆã‚‹ [近寄る],-chikayoru
in diesem Fall; JLPT4 / 30ãã‚Œã§ã¯,-soredeha
in direkter Weise; JLPT2_5 / 46ã˜ã‹ã« [ç›´ã«],-jikani
in drei Tagen; JLPT2_4 / 43ã—ã‚ã•ã£ã¦,-shiasatte
in Ehren halten; JLPT2_3 / 35ã†ã‚„ã¾ã† [敬ã†],-uyamau
in eigener Person; JLPT2_3 / 44ã¿ãšã‹ã‚‰ [自ら],-mizukara
in Eile; JLPT2_3 / 30ã‚ã‚ãŸã ã—ã„ [æ…Œã—ã„],-awatadashii
in Eile sein; JLPT2_5 / 8ã‚ã‚ã¦ã‚‹ [æ…Œã¦ã‚‹],-awateru
in ein intimes Verhältnis treten (Ugs.); JLPT2_2 / 29ãã£ã¤ã [ãã£ã¤ã],-kuttsuku
in einem solchen Fall; JLPT2_3 / 10ãã‚Œãªã‚‰,-sorenara
in einem Zug; JLPT2_3 / 14ã„ã¡ã©ã« [一度ã«],-ichidoni
in einer Reihe; JLPT2_1 / 35ãšã‚‰ã‚Š [ãšã‚‰ã‚Š],-zurari
in einer Reihe stehen; JLPT4 / 21ãªã‚‰ã¶ [並ã¶],-narabu
in Erstaunen versetzen; JLPT2_1 / 18ã†ãªã‚‹ [ã†ãªã‚‹],-unaru
in Erstaunen versetzen; JLPT2_4 / 36ãŠã©ã‚ã‹ã™ [é©šã‹ã™],-odorokasu
in erster Linie; JLPT3 / 21ã ã„ãŸã„ [大体],-daitai
in etwa; JLPT2_3 / 45ã„ã¡ãŠã† [一応],-ichiou
in etwa. stecken; JLPT2_4 / 13ã¤ã£ã“ã‚€ [çªã£è¾¼ã‚€],-tsukkomu
in etwa. stopfen; JLPT2_4 / 13ã¤ã£ã“ã‚€ [çªã£è¾¼ã‚€],-tsukkomu
in Falten legen; JLPT2_2 / 50ã¤ã‚‹ [åŠã‚‹],-tsuru
in Frage kommende Person; JLPT2_3 / 29ã»ã‚“ã«ã‚“ [本人],-honnin
in Frage stellen; JLPT2_3 / 3ã†ãŸãŒã† [ç–‘ã†],-utagau
in großem Umfang; JLPT2_2 / 48ãŠãŠã„ã« [大ã„ã«],-ooini
in großer Menge; JLPT2_4 / 1ãžããžã [続々],-zokuzoku
in hohem Grade; JLPT2_2 / 14ã ã„ã¶ã‚“ [大分],-daibun
in hohem Masse; JLPT2_2 / 48ãŠãŠã„ã« [大ã„ã«],-ooini
in Hülle und Fülle; JLPT2_5 / 3ゆãŸã‹ [豊ã‹],-yutaka
in jener Zeit; JLPT2_5 / 20ãã®ã“ã‚,-sonokoro
in keiner Weise (mit Verneinung); JLPT2_3 / 44ãªã«ã‚‚,-nanimo
in Kenntnis setzen; JLPT3 / 13ã—らã›ã‚‹ [知らã›ã‚‹],-shiraseru
in Kollision geraten; JLPT2_2 / 33ã¶ã¤ã‹ã‚‹ [ã¶ã¤ã‹ã‚‹],-butsukaru
in Kürze; JLPT2_1 / 11ã„ãšã‚Œ [ã„ãšã‚Œ],-izure
in letzter Zeit; JfS / 14ã“ã®ã”ã‚,-konogoro
in letzter Zeit; JLPT2_4 / 17ã¡ã‹ã”ã‚ [è¿‘é ƒ],-chikagoro
in Mengen; JLPT2_1 / 35ãšã‚‰ã‚Š [ãšã‚‰ã‚Š],-zurari
in Mengen; JLPT2_5 / 3ゆãŸã‹ [豊ã‹],-yutaka
in mittleren Jahren; JLPT2_2 / 11ã¡ã‚…ã†ã­ã‚“ [中年],-chuunen
in Mode sein; JLPT2_4 / 13ã¯ã‚„ã‚‹ [æµè¡Œã‚‹],-hayaru
in naher Zukunft; JLPT2_5 / 4ã„ã¾ã« [今ã«],-imani
in nächster Zeit; JLPT2_3 / 17ã¡ã‹ã¢ã‹ [近々],-chikajika
in nächster Zeit; JLPT2_5 / 21ã‚„ãŒã¦,-yagate
in Obhut geben; JLPT2_5 / 40ã‚ãšã‘ã‚‹ [é ã‘ã‚‹],-azukeru
in Ordnung; JLPT3 / 5よã‚ã—ã„ [宜ã—ã„],-yoroshii
in Ordnung bringen; JLPT3 / 5ã‹ãŸã¥ã‘ã‚‹ [片付ã‘ã‚‹],-katadukeru
in Ordnung bringen; JLPT2_3 / 21ãã‚ãˆã‚‹ [æƒãˆã‚‹],-soroeru
in Ordnung kommen; JLPT2_4 / 8ã‹ãŸã¥ã [片付ã],-katazuku
in Ordnung sein; JLPT2_4 / 35ã¨ã¨ã®ã† [æ•´ã†],-totonou
in rascher Folge; JLPT2_4 / 1ãžããžã [続々],-zokuzoku
in Scheidung leben; JLPT3 / 25ã‚ã‹ã‚Œã‚‹ [別れる],-wakareru
in Schwierigkeiten sein; JLPT4 / 34ã“ã¾ã‚‹ [å›°ã‚‹],-komaru
in Stellung sein; JLPT4 / 22ã¤ã¨ã‚ã‚‹ [勤ã‚ã‚‹],-tsutomeru
in Stücke gehen; JLPT2_2 / 13ãã ã‘ã‚‹ [ç •ã‘ã‚‹],-kudakeru
in Stücke reißen; JLPT2_3 / 33ã¡ãŽã‚‹,-chigiru
in Stücke schlagen; JLPT2_3 / 11ãã ã [ç •ã],-kudaku
in Unordnung bringen; JLPT2_3 / 2ã¡ã‚‰ã‹ã™ [散らã‹ã™],-chirakasu
in Unordnung geraten; JLPT2_1 / 44ã¡ã‚‰ã‹ã‚‹ [散らã‹ã‚‹],-chirakaru
in Unordnung geraten; JLPT2_3 / 19ãるㆠ[ç‹‚ã†],-kuruu
in Verwahrung haben; JLPT2_4 / 3ã‚ãšã‹ã‚‹ [é ã‹ã‚‹],-azukaru
in welchem Ausmaß; JLPT2_1 / 39ã©ã‚“ãªã« [ã©ã‚“ãªã«],-donnani
in welcher Richtung; JLPT4 / 29ã©ã¡ã‚‰,-dochira
in wenigen Tagen; JLPT2_3 / 45ãã®ã†ã¡,-sonouchi
in Wirklichkeit; JLPT4 / 22ã»ã‚“ã¨ã†ã«,-hontouni
in Wirklichkeit; JLPT2_4 / 5ã’ã‚“ã« [ç¾ã«],-genni
in Zukunft; JLPT2_4 / 25ã„ã” [以後],-igo
in Zukunft; JLPT2_4 / 21ã“ã‚“ã” [今後],-kongo
in Ãœbereinstimmung bringen; JLPT2_3 / 21ãã‚ãˆã‚‹ [æƒãˆã‚‹],-soroeru
der Index; JLPT2_2 / 20ã¿ã ã— [見出ã—],-midashi
der Index; JLPT2_5 / 49ã•ãã„ã‚“ [索引],-sakuin
das indirekt; JLPT2_5 / 45ã‹ã‚“ã›ã¤ [間接],-kansetsu
individuell; JLPT2_1 / 43ã©ãã¨ã [独特],-dokutoku
Individuum; JLPT4 / 26...㓠[...個],-...ko
das Individuum; JLPT2_1 / 20ã“ã˜ã‚“ [個ä��],-kojin
das Individuum; JLPT2_4 / 35ã“ãŸã„ [個体],-kotai
die Industrie; JLPT3 / 16ã“ã†ãŽã‚‡ã† [工業],-kougiyou
die Industrie; JLPT2_4 / 20ã•ã‚“ãŽã‚‡ã† [産業],-sangyou
die Infektion; JLPT2_3 / 44ã§ã‚“ã›ã‚“ [ä¼æŸ“],-densen
die Information; JLPT2_2 / 28ã˜ã‚‡ã†ã»ã† [情報],-jouhou
die Information; JLPT2_4 / 28ã¤ã†ã—ã‚“ [通信],-tsuushin
die Information; JLPT2_4 / 10ã¤ã†ã¡ [通知],-tsuuchi
die Information; JLPT2_5 / 27ã•ã‚“ã“ㆠ[å‚考],-sankou
Ingenieur; JLPT2_5 / 9ãŽã— [技師],-gishi
Inhaber eines öffentlichen Amtes; JLPT2_4 / 15ã‚„ãã«ã‚“ [役人],-yakunin
der Inhalt; JLPT2_1 / 43ã›ã„ã¶ã‚“ [æˆåˆ†],-seibun
der Inhalt; JLPT2_2 / 50ãªã„よㆠ[内容],-naiyou
der Inhalt; JLPT2_4 / 9ã‚‚ã㘠[目次],-mokuji
das Inhaltsverzeichnis; JLPT2_2 / 20ã¿ã ã— [見出ã—],-midashi
das Inhaltsverzeichnis; JLPT2_4 / 9ã‚‚ã㘠[目次],-mokuji
die Inhaltsübersicht; JLPT2_2 / 18ã‚らã™ã˜ [ã‚らã™ã˜],-arasuji
die Initiative; JLPT2_2 / 27ã˜ã¤ã‚Šã‚‡ã [実力],-jitsuryoku
Injektion (Medizin); JLPT3 / 28ã¡ã‚…ã†ã—ゃ [注射],-chiyuushiha
die Inkraftsetzung; JLPT2_3 / 46ã˜ã£ã— [実施],-jisshi
inmitten; JLPT2_4 / 25ã•ã„ã¡ã‚…ㆠ[最中],-saichuu
innen; JfS / 6ãªã‹ [中],-naka
Innenseite; JLPT4 / 36...ã¡ã‚…ㆠ[...中],-...chiyuu
die Innenseite; JLPT4 / 4ãªã‹ [�],-naka
die Innenseite; JLPT3 / 1ã†ã¡ [内],-uchi
die Innenseite; JLPT2_1 / 42ã¡ã‚…ㆠ[�],-chiyuu
die Innenstadt; JLPT2_4 / 11ã¨ã—ã‚“ [都心],-toshin
das Innere; JLPT2_1 / 43ãªã‹ã¿ [ä��味],-nakami
das Innere; JLPT2_4 / 6ãŠã [奥],-oku
das Innere; JLPT2_3 / 6ã¯ã‚‰ [è…¹],-hara
die innere Abteilung; JLPT2_1 / 29ãªã„ã‹ [内科],-naika
die innere Medizin; JLPT2_1 / 29ãªã„ã‹ [内科],-naika
innere Ruhe; JLPT2_2 / 35よゆㆠ[余裕],-yoyuu
innere Seite; JLPT4 / 4ãªã‹ [中],-naka
innerer Raum; JfS / 6ãªã‹ [中],-naka
Inneres; JLPT4 / 4ãªã‹ [中],-naka
Inneres; JLPT4 / 36...ã¡ã‚…ㆠ[...中],-...chiyuu
Inneres; JLPT3 / 1ã†ã¡ [内],-uchi
Inneres; JLPT2_4 / 6ãŠã [奥],-oku
Inneres des Hauses; JLPT4 / 25ã‹ãªã„ [家内],-kanai
innerhalb; JLPT4 / 36...ã¡ã‚…ㆠ[...中],-...chiyuu
innerhalb; JLPT3 / 36ã„ãªã„ [以内],-inai
innerhalb von ...; JLPT2_4 / 7...ãªã„ [...内],-...nai
innig; JLPT3 / 36ãµã‹ã„ [æ·±ã„],-fukai
innig; JLPT2_4 / 28ã“ã„ [濃ã„],-koi
innig; JLPT2_4 / 1ã—ã¿ã˜ã¿,-shimijimi
ins Auge fallen; JLPT2_1 / 42ã‚ã ã¤ [目立ã¤],-medatsu
ins Bett gehen; JLPT2_3 / 12ã¤ã [å°±ã],-tsuku
ins einzelne gehend; JLPT2_2 / 19ã„ã¡ã„ã¡ [ã„ã¡ã„ã¡],-ichiichi
ins Feuer werfen; JLPT3 / 27ã‚„ã [焼ã],-yaku
ins Gebet nehmen; JLPT2_2 / 8ã›ã‚ã‚‹ [責ã‚ã‚‹],-semeru
ins Gleichgewicht bringen; JLPT2_2 / 25ã¤ã‚Šã‚ㆠ[釣りåˆã†],-tsuriau
ins Haus liefern; JLPT2_2 / 16ãã°ã‚‹ [é…ã‚‹],-kubaru
ins Rollen bringen; JLPT2_3 / 26ã“ã‚ãŒã™ [転ãŒã™],-korogasu
insbesondere; JLPT2_1 / 1ã‹ãã¹ã¤ [格別],-kakubetsu
insbesondere; JLPT2_2 / 46ã„ã¡ã ã‚“㨠[一段ã¨],-ichidanto
das Insekt; JLPT3 / 14む㗠[虫],-mushi
Insel; JLPT3 / 14ã—ã¾ [島],-shima
die Insel; JLPT2_1 / 32...ã¨ã† [...島],-...tou
die Inselkette; JLPT2_4 / 10ã‚Œã£ã¨ã† [列島],-rettou
das Inserat; JLPT2_2 / 26ã“ã†ã“ã [広告],-koukoku
insgesamt; JLPT2_4 / 43ãã£ãã‚Š,-sokkuri
die Inspektion; JLPT2_3 / 7ã‘ã‚“ã• [検査],-kensa
die Inspektion; JLPT2_4 / 50ã›ã„ã³ [æ•´å‚™],-seibi
die Inspiration; JLPT2_3 / 21ã‹ã‚“ã’ã [æ„Ÿæ¿€],-kangeki
installieren; JLPT2_2 / 23ããªãˆã‚‹ [å…·ãˆã‚‹],-sonaeru
installieren; JLPT2_5 / 22ããªãˆã‚‹ [å‚™ãˆã‚‹],-sonaeru
die Instandhaltung; JLPT2_1 / 43ã„㘠[維æŒ],-iji
die Instandhaltung; JLPT2_3 / 18ã»ãžã‚“ [ä¿å­˜],-hozon
instinktiv; JLPT2_4 / 1ãŠã‚‚ã‚ãš [æ€ã‚ãš],-omowazu
instinktives Gefühl; JLPT2_5 / 46ã‹ã‚“ [勘],-kan
das Institut; JLPT3 / 7ã‘ã‚“ãã‚…ã†ã—㤠[研究室],-kenkiyuushitsu
die Institution; JLPT2_1 / 38ã›ã„ã© [制度],-seido
das Institution; JLPT2_2 / 21ãã‹ã‚“ [æ©Ÿé–¢],-kikan
das Instrument; JLPT2_3 / 4ãã‹ã„ [器械],-kikai
das Instrument; JLPT2_4 / 18ãã [器具],-kigu
integrierter Schaltkreis (Elektrotechnik; von engl. "chip"); JLPT2_5 / 45ãƒãƒƒãƒ—,-chippu
der Intellekt; JLPT2_5 / 31ã¡ã®ã† [知能],-chinou
intellektuelle Fähigkeit; JLPT2_5 / 31ã¡ã®ã† [知能],-chinou
intelligent; JLPT2_1 / 3ã‹ã—ã“ã„ [è³¢ã„],-kashikoi
die Intelligenz; JLPT2_2 / 48ã‚Šã“ㆠ[利å£],-rikou
die Intelligenz; JLPT2_5 / 21ã¡ãˆ [知æµ],-chie
die Intelligenz; JLPT2_5 / 31ã¡ã®ã† [知能],-chinou
intensiv; JLPT2_5 / 4ã¯ã’ã—ã„ [æ¿€ã—ã„],-hageshii
die Intensivierung; JLPT2_3 / 24ãょã†ã‹ [強化],-kyouka
interessant; JfS / 4ãŠã‚‚ã—ã‚ã„,-omoshiroi
die Interesse; JLPT3 / 31ãょã†ã¿ [興味],-kiyoumi
das Interesse; JLPT3 / 33ã—ã‚…ã¿ [趣味],-shiyumi
das Interesse; JLPT2_4 / 1ã‹ã‚“ã—ã‚“ [関心],-kanshin
das Interesse; JLPT2_3 / 44ã‚ŠãŒã„ [利害],-rigai
das Interesse; JLPT2_5 / 23ã‚Šãˆã [利益],-rieki
das Internat; JLPT2_2 / 2りょㆠ[寮],-ryou
international; JLPT3 / 16ã“ãã•ã„ [国際],-kokusai
interne Verkabelung; JLPT2_1 / 12ãªã„ã›ã‚“ [内線],-naisen
die Interpretation; JLPT2_3 / 49ã‹ã„ã—ゃã [解釈],-kaishaku
interpretieren; JLPT2_2 / 44ã†ã‘ã¨ã‚‹ [å—ã‘å–ã‚‹],-uketoru
das Interpunktionszeichen (Gramm.); JLPT2_2 / 4ãã¨ã†ã¦ã‚“ [å¥èª­ç‚¹],-kutouten
das Interview; JLPT2_2 / 16ãŠã†ã›ã¤ [応接],-ousetsu
das Interview; JLPT2_4 / 38インタビュー,-intabyu^
das Interview; JLPT2_3 / 28ã‚ã‚“ã›ã¤ [é¢æŽ¥],-mensetsu
intim; JLPT3 / 36ãµã‹ã„ [æ·±ã„],-fukai
intim; JLPT2_1 / 36ã—ãŸã—ã„ [親ã—ã„],-shitashii
Intuition; JLPT2_5 / 46ã‹ã‚“ [勘],-kan
die Invasion; JLPT2_4 / 6ã—ã‚“ã«ã‚…ㆠ[侵入],-shin'nyuu
die Inversion; JLPT2_3 / 44ã•ã‹ã•ã¾ [逆様],-sakasama
die Inversion; JLPT2_5 / 6ã•ã‹ã• [逆ã•],-sakasa
inzwischen; JLPT4 / 34もㆠ[帰りã¾ã—ãŸ],-mou
irgend etwas; JLPT2_5 / 7ãªã«ã‹ [何ã‹],-nanika
irgend jemand; JLPT2_1 / 10ã ã‚Œã‹ [誰ã‹],-dareka
irgendein Ort; JfS / 17ã‚ã‚‹ã¨ã“ã‚,-aru tokoro
irgendetwas; JfS / 14ãªã«ã‹ [何ã‹],-nani ka
irgendjemand; JfS / 14ã ã‚Œã‹,-dare ka
irgendwann; JfS / 12ã„ã¤ã‹,-itsuka
irgendwann; JLPT2_1 / 7ã„ã¤ã‹ [何時ã‹],-itsuka
irgendwann; JLPT2_1 / 33ã„ã¤ã®ã¾ã«ã‹ [ã„ã¤ã®ã¾ã«ã‹],-itsunomanika
irgendwas; JLPT2_2 / 47ãªã‚“ã¨ã‹ [何ã¨ã‹],-nantoka
irgendwie; JLPT2_1 / 46ã©ã†ã› [ã©ã†ã›],-douse
irgendwie; JLPT2_2 / 32ãªã‚“ã¨ãªã [ãªã‚“ã¨ãªã],-nantonaku
irgendwie; JLPT2_2 / 47ãªã‚“ã¨ã‹ [何ã¨ã‹],-nantoka
irgendwie; JLPT2_4 / 15ã©ã†ã‹,-douka
irgendwo; JLPT2_1 / 37ã©ã“ã‹ [ã©ã“ã‹],-dokoka
Ironie; JLPT2_1 / 9ã²ã«ã [皮肉],-hiniku
irrsinnig; JLPT2_2 / 4ã‚‚ã®ã™ã”ã„ [物凄ã„],-monosugoi
der Irrtum; JLPT2_2 / 10ã‚ã‚„ã¾ã‚Š [誤り],-ayamari
der Irrtum; JLPT2_3 / 10ã‹ã—㤠[éŽå¤±],-kashitsu
der Irrtum; JLPT2_3 / 1ã‹ã‚“ã¡ãŒã„ [勘é•ã„],-kanchigai
der Irrtum; JLPT2_4 / 13ã”ã‹ã„ [誤解],-gokai
der Irrtum; JLPT2_4 / 38ã¾ã¡ãŒã„ [é–“é•ã„],-machigai
ist gleich (von engl. "equal"); JLPT2_3 / 32イコール,-iko^ru
Italien; JfS / 8イタリア,-itaria

Ein Service von :
www.vokabeltrainer-online.net
www.vocabulary-trainer-online.com

日本語・ドイツ語 オンライン単語クイズ