Vokabellisten Deutsch - Japanisch und Japanisch - Deutsch

neue Vokabellisten

Zahlen - Familie - Körper - Farben - Kalender

JfS / 17 bedeutet: Vokabel ist aus Japanisch für Schüler Lektion 17
JLPT4 / 2 bedeutet: Vokabel aus JLPT Level 4 Lektion 2
Schreibweise bei Japanisch: Kana[Kanji],-Romaji
DeutschJapanisch
das Haar; JLPT3 / 7かみ [髪],-kami
das Haar; JLPT3 / 21け [毛],-ke
das Haar; JLPT2_1 / 32かみのけ [髪の毛],-kaminoke
die Haare; JLPT3 / 21け [毛],-ke
die Haarnadel (von engl. "pin"); JLPT2_3 / 9ピン,-pin
der Haarschneider; JLPT3 / 25ずこや [床屋],-tokoya
die Haartracht; JLPT3 / 7かみ [髪],-kami
das Hab und Gut; JLPT2_5 / 27ざいさん [財産],-zaisan
haben; JfS / 12もっおいる [持っおいる],-motte iru
haben; JLPT4 / 16も぀ [持぀],-motsu
haben; JLPT3 / 21...ございたす,-...gozaimasu
haben wollen; JfS / 14ほしい,-hoshii
die Habgier; JLPT2_2 / 44よくばり [欲匵り],-yokubari
habgierig sein; JfS / 17よくばりだ,-yokubari da
die Habseligkeiten; JLPT2_5 / 27ざいさん [財産],-zaisan
hacken; JLPT2_2 / 46きざむ [刻む],-kizamu
der Hafen; JLPT3 / 4みなず [枯],-minato
der Hafen; JLPT2_5 / 8...こう [...枯],-...kou
haften; JLPT2_2 / 44぀く [付く],-tsuku
der Hahn; JLPT2_1 / 33じゃぐち [蛇口],-jihaguchi
der Hahn; JLPT2_2 / 43せん [栓],-sen
der Hahn (von engl. "cock"); JLPT2_3 / 13コック,-kokku
Haiku; JLPT2_2 / 46く [句],-ku
Haiku (17-silbiges japanisches Gedicht nach dem Schema 5-7-5 Silben); JLPT2_4 / 13はいく [俳句],-haiku
Hain; JfS / 2はやし [林],-hayashi
der Haken; JLPT2_2 / 10こしょう [故障],-koshou
halb (bei Uhrzeit); JfS / 5- はん,-- han
halb; JLPT4 / 21はん [半],-han
halbdunkel; JLPT2_2 / 42うすぐらい [薄暗い],-usugurai
Halbe; JLPT4 / 6はんぶん [半分],-hanbun
die halbe Wegstrecke; JLPT2_1 / 42ちゅうず [Àᅵᅵ途],-chiyuuto
Halbes; JLPT4 / 21はん [半],-han
die Halbinsel; JLPT2_4 / 5はんずう [半島],-hantou
das Halbmesser; JLPT2_4 / 11はんけい [半埄],-hankei
halbwÃŒchsig; JLPT4 / 33わかい [若い],-wakai
die Halle; JLPT2_2 / 12かいかん [䌚通],-kaikan
hallen; JLPT2_2 / 45ひびく [響く],-hibiku
Hallo (am Telefon); JLPT4 / 7もしもし,-moshimoshi
Hallo!; JLPT2_2 / 36おい [おい感],-oi
Hallo? (Ausdruck, um auf sich aufmerksam zu machen, wenn niemand zu sehen ist, z.B. in einem Geschaeft); JLPT2_3 / 50ごめんください [ごめんください感],-gomenkudasai
der Hals; JLPT3 / 18のど [喉],-nodo
die Hals; JfS / 10のど,-nodo
die Halskette (von engl. "necklace"); JLPT2_5 / 4ネックレス,-nekkuresu
das Halstuch; JLPT2_1 / 38マフラヌ [マフラヌ],-mafura^
das Halstuch (von engl. "scarf"); JLPT2_4 / 28スカヌフ,-suka^fu
der Halt; JLPT2_2 / 41おいしゃ [停車],-teisha
die Haltbarkeit; JLPT2_2 / 24...もち [...持ち],-...mochi
das Halten; JLPT2_2 / 41おいしゃ [停車],-teisha
halten; JfS / 8も぀ [持぀],-motsu
halten; JfS / 9ずたる,-tomaru
halten; JLPT4 / 18ずたる [止たる],-tomaru
halten; JLPT2_2 / 37よる [因る],-yoru
halten (Tiere); JLPT2_4 / 43かう [飌う],-kau
halten fÃŒr ...; JLPT2_2 / 41こころえる [心埗る],-kokoroeru
die Haltestelle; JLPT2_2 / 35おいりゅうじょ [停留所],-teiryuujo
die Haltung; JLPT2_2 / 25しせい [姿勢],-shisei
die Haltung; JLPT2_2 / 48たいど [態床],-taido
Hamburger; JfS / 13ハンバヌガヌ,-hanbâgâ
Hand; JLPT4 / 27お [手],-te
die Hand; JfS / 14お [手],-te
die Hand; JLPT2_4 / 15...しゅ [...手],-...shu
die Hand; JLPT2_5 / 11やく [圹],-yaku
der Handel; JLPT3 / 31がうえき [貿易],-boueki
der Handel; JLPT2_2 / 40ばいばい [売買],-baibai
der Handel; JLPT2_3 / 21しょうぎょう [商業],-shougyou
Handel; JLPT2_3 / 6しょうばい [商売],-shoubai
der Handel; JLPT2_5 / 50えいぎょう [営業],-eigyou
das Handeln; JLPT2_1 / 18こうどう [行動],-koudou
handeln; JLPT3 / 22おこなう [行う],-okonau
handeln mit ...; JLPT2_5 / 29あ぀かう [扱う],-atsukau
der Handelsartikel; JLPT2_2 / 45しょうひん [商品],-shouhin
der Handelsbetrieb; JLPT2_3 / 21しょうぎょう [商業],-shougyou
die Handelsgesellschaft (Lehnuebertr. fuer engl. "company"); JLPT2_5 / 16しょうしゃ [商瀟],-shousha
das Handelsgut; JLPT2_2 / 45しょうひん [商品],-shouhin
das Handelshaus (Lehnuebertr. fuer engl. "company"); JLPT2_5 / 16しょうしゃ [商瀟],-shousha
die Handelsware; JLPT2_2 / 45しょうひん [商品],-shouhin
das Handgelenk; JLPT2_3 / 30おくび [手銖],-tekubi
die Handhabung; JLPT2_2 / 15しょり [凊理],-shori
die Handhabung; JLPT2_1 / 1そうさ [操䜜],-sousa
Handle (EDV); JLPT2_2 / 31ハンドル [ハンドル],-handoru
die Handlichkeit; JLPT2_4 / 36おごろ [手頃],-tegoro
die Handlung; JLPT2_1 / 18こうどう [行動],-koudou
der Handschlag; JLPT2_5 / 3あくしゅ [握手],-akushu
die Handschrift; JLPT3 / 1じ [字],-ji
die Handschrift; JLPT2_3 / 29ふで [筆],-fude
Handschuh; JLPT3 / 28おぶくろ [手袋],-tebukuro
die Handtasche; JLPT2_1 / 39ハンドバッグ [ハンドバッグ],-handobaッgu
das Handtuch (von engl. "towel"); JLPT2_5 / 6タオル,-taoru
das Handwerk; JLPT3 / 23ぎじゅ぀ [技術],-gijiyutsu
der Handwerker; JLPT2_4 / 17しょくにん [職人],-shokunin
der Hang; JLPT2_5 / 29このみ [奜み],-konomi
der Harm; JLPT2_2 / 23がい [害],-gai
die Harmonie; JLPT2_1 / 19こきゅう [呌吞],-kokiyuu
das Harmonium; JLPT2_1 / 1オルガン [オルガン],-orugan
der Harn; JLPT2_2 / 13しょうべん [小䟿],-shouben
hart; JLPT2_1 / 27かたい [堅い],-katai
hart; JLPT2_2 / 25かたい [固い],-katai
hart; JLPT2_3 / 29かたい [硬い],-katai
die harte Arbeit; JLPT2_2 / 23くしん [苊心],-kushin
harte Nuss; JLPT2_3 / 20にがお [苊手],-nigate
das Hartgeld; JLPT2_5 / 15こうか [硬貚],-kouka
hartnÀckig; JLPT2_1 / 27あくたで [飜くたで],-akumade
hartnÀckig; JLPT2_2 / 25かたい [固い],-katai
hartnÀckig; JLPT2_3 / 38し぀こい,-shitsukoi
hartnÀckig; JLPT2_3 / 29かたい [硬い],-katai
der Hase (Zool.); JLPT2_2 / 7うさぎ [兎],-usagi
der Hass; JLPT2_1 / 15うらみ [恚み],-urami
hassen; JLPT2_1 / 16きらう [嫌う],-kirau
hassen; JLPT2_4 / 21にくむ [憎む],-nikumu
hassenswert; JLPT2_4 / 38にくらしい [憎らしい],-nikurashii
die Hast; JLPT3 / 37きゅうこう [急行],-kiyuukou
hastig sein; JLPT2_5 / 8あわおる [慌おる],-awateru
hastiges Sprechen; JLPT2_1 / 16はやくち [早口],-hayakuchi
die Haube; JLPT2_1 / 50ふた [蓋],-futa
der Hauch; JLPT2_1 / 13いき [息],-iki
hauen; JLPT3 / 37う぀ [打぀],-utsu
hauen; JLPT2_1 / 32ほる [圫る],-horu
hauen; JLPT2_1 / 42たたく [叩く],-tataku
der Haufen; JLPT2_1 / 40かたたり [塊],-katamari
der Haufen; JLPT2_1 / 1むれ [矀れ],-mure
Haupt; JLPT3 / 10くび [驖],-kubi
das Haupt; JLPT4 / 27あたた [é ­],-atama
Haupt-; JLPT2_5 / 21だいいち [第䞀副],-daiichi
Haupt-...; JLPT2_4 / 21しゅよう [䞻芁],-shuyou
der Hauptberuf; JLPT2_3 / 38ほんぶ [本郚],-honbu
der Hauptbestandteil; JLPT2_5 / 44ようそ [芁玠],-youso
der Hauptdarsteller; JLPT2_1 / 33しゅやく [Àᅵᅵ圹],-shiyuyaku
das Hauptfach; JLPT3 / 8せんもん [専門],-senmon
das Hauptfach; JLPT2_5 / 27せんこう [専攻],-senkou
das HauptgebÀude; JLPT2_3 / 11おおや [倧家],-ooya
die HauptgeschÀftszeit; JLPT3 / 36きせ぀ [季節],-kisetsu
der Hauptgesichtspunkt; JLPT2_2 / 4げんり [原理],-genri
der Hauptinhalt; JLPT2_5 / 26ようし [芁旚],-youshi
Hauptkammerzofe der Frau des Shogun (Edo-Zeit); JLPT2_1 / 33c [幎寄],-toshiyori
der Hauptpunkt; JLPT2_1 / 10ようおん [芁点],-youten
der Hauptpunkt; JLPT2_3 / 35ようりょう [芁領],-youryou
die Hauptpunkte; JLPT2_2 / 18あらすじ [あらすじ],-arasuji
das Hauptquartier; JLPT2_3 / 38ほんぶ [本郚],-honbu
die Hauptrolle; JLPT2_1 / 33しゅやく [Àᅵᅵ圹],-shiyuyaku
die Hauptsache; JLPT2_5 / 26ようし [芁旚],-youshi
die Hauptstadt; JLPT2_1 / 10ず [郜],-to
die Hauptstadt; JLPT2_2 / 41しゅず [銖郜],-shuto
die Hauptstadt; JLPT2_3 / 47ちゅうおう [䞭倮],-chuuou
die Hauptstadt; JLPT2_4 / 13みやこ [郜],-miyako
die Hauptstraße; JLPT2_2 / 46おおどおり [倧通り],-oodoori
hauptsÀchlich; JLPT2_3 / 12おもに [䞻に],-omoni
das Haupttor; JLPT2_4 / 30せいもん [正門],-seimon
die Hauptverkehrszeit; JLPT3 / 36きせ぀ [季節],-kisetsu
die Hauptverkehrszeit (von engl. "rush hour"); JLPT2_5 / 22ラッシュアワヌ,-rasshuawa^
die Hauptversammlung; JLPT2_3 / 10たいかい [倧䌚],-taikai
die Hauptverwaltung; JLPT2_3 / 38ほんぶ [本郚],-honbu
das Haus; JfS / 3うち,-uchi
das Haus; JfS / 8いえ [家],-ie
das Haus; JLPT4 / 5うち [家],-uchi
das Haus; JLPT4 / 15いえ [家],-ie
das Haus; JLPT2_4 / 12たく [宅],-taku
das Haus; JLPT2_5 / 3かおく [家屋],-kaoku
Haus; JLPT4 / 5...や [...屋],-...ya
das Haus hÃŒten; JLPT2_4 / 41るすばん [留守番],-rusuban
Haus nebenan; JLPT4 / 2ずなり [隣],-tonari
Haus und Hof; JLPT2_5 / 27ざいさん [財産],-zaisan
die Hausarbeit; JLPT2_5 / 2かじ [家事],-kaji
Hausaufgabe; JLPT4 / 29しゅくだい [宿題],-shiyukudai
die Hausaufgaben; JfS / 7しゅくᅵ い,-shukudai
der Hausbau; JLPT2_5 / 24けんせ぀ [建蚭],-kensetsu
der Hausbesitzer; JLPT2_3 / 11おおや [倧家],-ooya
der Hausbesitzer; JLPT2_3 / 6やぬし [家䞻],-yanushi
der Hauseingang; JLPT4 / 15げんかん [玄関],-genkan
die Hausfrau; JLPT2_2 / 47しゅふ [䞻婊],-shufu
der Haushalt; JLPT4 / 16だいどころ [台所],-daidokoro
der Haushalt; JLPT2_3 / 11くらし [暮らし],-kurashi
der Haushalt; JLPT2_5 / 2かじ [家事],-kaji
der Haushalt; JLPT2_5 / 2かおい [家庭],-katei
die Haushaltshilfe; JLPT2_4 / 41おお぀だいさん [お手䌝いさん],-otetsudaisan
das Haushaltsjahr; JLPT2_4 / 16ねんど [幎床],-nendo
die Haushaltung; JLPT2_5 / 2かじ [家事],-kaji
der Hausherr; JLPT2_1 / 22しゅじん [ÀᅵᅵÀᅵᅵ],-shiyujin
HaushÃŒten; JLPT3 / 1るす [留守],-rusu
der HaushÃŒter; JLPT2_4 / 41るすばん [留守番],-rusuban
die Hausmiete; JLPT2_5 / 43やちん [家賃],-yachin
HausmÀdchen; JLPT2_1 / 13お぀だい [手䌝い],-tetsudai
das HausmÀdchen; JLPT2_4 / 41おお぀だいさん [お手䌝いさん],-otetsudaisan
die Hausnummer; JLPT2_1 / 3ばんち [番地],-banchi
das Haussieren; JLPT2_1 / 20぀よき [匷気],-tsuyoki
die Haut; JLPT2_1 / 42はだ [肌],-hada
die Haut; JLPT2_1 / 47ひふ [皮膚],-hifu
die Haut; JLPT2_2 / 9かわ [皮],-kawa
die Haut; JLPT2_3 / 42かわ [革],-kawa
die Hautcreme (von engl. "cream"); JLPT2_4 / 42クリヌム,-kuri^mu
heben; JLPT4 / 21あげる [䞊げる],-ageru
heben; JLPT2_2 / 33たかめる [高める],-takameru
die Hecke; JLPT2_3 / 8かきね [垣根],-kakine
das Heer; JLPT2_3 / 29ぐん [軍],-gun
das Heft; JLPT4 / 2ノヌト,-no^to
das Heft; JLPT2_4 / 31おちょう [手垳],-techou
das Heft; JfS / 1ノヌト,-nÃŽto
heftig; JLPT2_5 / 4はげしい [激しい],-hageshii
heftig; JLPT2_5 / 41あらい [荒い],-arai
Heh!; JLPT2_2 / 36おい [おい感],-oi
das Heil; JLPT2_2 / 15こうふく [幞犏],-koufuku
das Heilbad; JLPT2_2 / 34おんせん [枩泉],-onsen
heilen; JfS / 14なおる,-naoru
heilen; JLPT3 / 8なおる [治る],-naoru
heilen; JLPT2_4 / 41なおす [治す],-naosu
Heilkunde; JLPT3 / 18いがく [医孊],-igaku
die Heilung; JLPT2_5 / 24かいふく [回埩],-kaifuku
das Heim; JLPT2_2 / 22ホヌム [ホヌム],-ho^mu
das Heim; JLPT2_5 / 2かおい [家庭],-katei
die Heimat; JLPT2_1 / 17さんち [産地],-sanchi
die Heimat; JLPT2_1 / 42ふるさず [叀里],-furusato
die Heimat; JLPT2_1 / 45ふるさず [故郷],-furusato
die Heimat; JLPT2_4 / 22こきょう [故郷],-kokyou
das Heimatland; JLPT2_4 / 22こきょう [故郷],-kokyou
Heimkehr; JLPT3 / 37かえり [åž°ã‚Š],-kaeri
die Heimkehr; JLPT2_1 / 43きたく [åž°å®…],-kitaku
die Heimkehr; JLPT2_5 / 24おかえり [埡垰り],-okaeri
heimkehren; JLPT3 / 26もどる [戻る],-modoru
heimkommen; JLPT4 / 5かえる [åž°ã‚‹],-kaeru
heimlich; JLPT2_2 / 8そっず [そっず],-sotto
heimlich; JLPT2_4 / 48こっそり,-kossori
heimlich; JLPT2_3 / 43そうっず,-soutto
die Heimlichkeit; JLPT2_3 / 18かげ [陰],-kage
Heimreise; JLPT3 / 37かえり [åž°ã‚Š],-kaeri
die Heimreise; JfS / 18きこく [垰囜],-kikoku
heimsuchen; JLPT2_4 / 18みたう [芋舞う],-mimau
heiter; JLPT2_1 / 50ほがらか [朗らか],-hogaraka
heiteres Wetter; JfS / 9はれ,-hare
heiteres Wetter; JLPT2_1 / 43かいせい [快晎],-kaisei
heiteres Wetter; JLPT2_5 / 12はれ [晎れ],-hare
die Heiterkeit; JLPT2_1 / 43ようき [陜気],-youki
das Heizen; JLPT2_4 / 23だんがう [暖房],-danbou
heizen; JLPT3 / 9だんがう [暖房],-danbou
heizen; JLPT2_1 / 4あたためる [暖める],-atatameru
heizen; JLPT2_2 / 40あたためる [枩める],-atatameru
heizen; JLPT2_3 / 1たく [焚く],-taku
Heizung; JLPT3 / 9だんがう [暖房],-danbou
die Heizung; JLPT2_4 / 23だんがう [暖房],-danbou
heiß; JfS / 5あ぀い,-atsui
heiß; JLPT4 / 9あ぀い [暑い],-atsui
heiß machen; JLPT3 / 10わかす [沞かす],-wakasu
heiß machen; JLPT2_3 / 41ねっする [熱する],-nessuru
heiße Quelle; JLPT3 / 16ゆ [湯],-yu
die heiße Quelle; JLPT2_2 / 34おんせん [枩泉],-onsen
heißes Wasser; JLPT3 / 16ゆ [湯],-yu
der Held; JLPT2_1 / 33しゅやく [Àᅵᅵ圹],-shiyuyaku
helfen; JLPT3 / 26お぀だう [手䌝う],-tetsudau
helfen; JLPT2_1 / 37たすかる [助かる],-tasukaru
helfen; JLPT2_1 / 45すくう [救う],-sukuu
helfen; JLPT2_2 / 34たすける [助ける],-tasukeru
Helfen Sie mir bitte, wenn Sie können!; JLPT2_2 / 45どうぞよろしく [どうぞよろしく感],-douzoyoroshiku
Helfer; JLPT2_1 / 13お぀だい [手䌝い],-tetsudai
der Helfer; JLPT2_4 / 24じょしゅ [助手],-joshu
der Helikopter; JLPT2_3 / 22ヘリコプタヌ,-herikoputa^
hell; JfS / 2あかるい [明るい],-akarui
hell; JLPT4 / 3あかるい,-akarui
hell; JLPT2_1 / 50ほがらか [朗らか],-hogaraka
hell; JLPT2_5 / 25あきらか [明らか],-akiraka
hell; JLPT2_5 / 33あさい [浅い],-asai
hell sein; JfS / 12あかるい [明るい],-akarui
hell werden; JLPT2_2 / 30かがやく [茝く],-kagayaku
hell werden; JLPT2_4 / 43あける [明ける],-akeru
das Hellblau; JfS / 12みずいろ [氎色],-mizuiro
helles Braun; JLPT4 / 24ちゃいろ [茶色],-chihairo
die Helligkeit; JLPT2_5 / 4あかり [明かり],-akari
Hemd; JLPT4 / 9ワむシャツ,-waishatsu
das Hemd (Ober-); JfS / 11シャツ,-shatsu
das Hemd; JLPT4 / 21シャツ,-shatsu
hemmen; JLPT2_2 / 19さたたげる [劚げる],-samatageru
hemmen; JLPT2_3 / 16ふせぐ [防ぐ],-fusegu
hemmen; JLPT2_3 / 23がう... [防...],-bou...
das Hemmnis; JLPT2_3 / 13じゃた [邪魔],-jihama
die Hemmung; JLPT2_2 / 10こしょう [故障],-koshou
der Hengst; JLPT2_2 / 38うた [銬],-uma
herabfallen; JLPT3 / 15おちる [萜る],-ochiru
herabgehen; JLPT2_5 / 14かこう [例降],-kakou
herabhÀngen; JLPT2_2 / 49かかる [掛かる],-kakaru
das Herabkommen; JLPT2_5 / 14かこう [例降],-kakou
herablassen; JLPT2_1 / 44おろす [䞋す],-orosu
herablassen; JLPT2_5 / 32おろす [降ろす],-orosu
herabsehen; JLPT2_1 / 24みおろす [芋䞋ろす],-miorosu
herabsinken; JLPT2_3 / 47おいか [䜎䞋],-teika
herabsteigen; JLPT4 / 25おりる [降りる],-oriru
herabsteigen; JLPT3 / 2おりる [äž‹ã‚Šã‚‹],-oriru
herankommen; JLPT4 / 5くる [来る],-kuru
herankommen; JLPT2_5 / 8ちかづける [近付ける],-chikazukeru
herankommen; JLPT2_5 / 26ちかよる [近寄る],-chikayoru
heranwachsen; JLPT2_1 / 40そだ぀ [育぀],-sodatsu
heraufbeschwören; JLPT2_4 / 22たねく [招く],-maneku
herausbekommen; JLPT2_5 / 11かぐ [嗅ぐ],-kagu
herausfinden; JLPT3 / 22み぀ける [芋぀ける],-mitsukeru
herausfinden; JLPT2_5 / 27きづく [気付く],-kizuku
herausfÃŒhren; JLPT2_1 / 10ひきだす [匕出す],-hikidasu
die Herausgabe; JLPT2_2 / 8ぞんしゅう [線集],-henshuu
die Herausgabe; JLPT2_2 / 13はっこう [発行],-hakkou
die Herausgabe; JLPT2_5 / 35しゅっぱん [出版],-shuppan
herausgeben; JLPT2_3 / 46あむ [ç·šã‚€],-amu
herausgeben; JLPT2_5 / 24あらわす [衚す],-arawasu
herausgeben; JLPT2_5 / 41あらわす [珟す],-arawasu
herausholen; JLPT4 / 30だす [出す],-dasu
herauskommen; JfS / 18でる [出る],-deru
herauskommen; JLPT4 / 35でる [出る],-deru
herauskommen; JLPT2_2 / 5あらわれる [珟れる],-arawareru
herauslaufen; JLPT2_1 / 5こがれる [こがれる],-koboreru
herausnehmen; JLPT4 / 30だす [出す],-dasu
herausnehmen; JLPT2_1 / 11ずりだす [取り出す],-toridasu
herausrufen; JLPT2_4 / 32よびだす [呌び出す],-yobidasu
heraussprudeln; JLPT2_4 / 19わく [湧く],-waku
herausströmen; JLPT2_4 / 19わく [湧く],-waku
herausziehen; JLPT2_1 / 10ひきだす [匕出す],-hikidasu
herausziehen; JLPT2_1 / 11ずりだす [取り出す],-toridasu
herausziehen; JLPT2_1 / 43ぬく [抜く],-nuku
herb; JLPT2_1 / 8すっぱい [すっぱい],-suppai
die Herberge; JLPT2_1 / 32やど [宿],-yado
Herbst; JfS / 9あき [秋],-aki
der Herbst; JLPT4 / 1あき [秋],-aki
der Herbst; JfS / 1あき [秋],-aki
die Herde; JLPT2_1 / 1むれ [矀れ],-mure
hereinfallen; JLPT2_4 / 1くう [食う],-kuu
hergestellt aus ... ... (bezeichnet wo, von wem od. woraus ein Produkt gemacht ist); JLPT3 / 23...せい [...補],-...sei
hergestellt von ... (bezeichnet wo, von wem od. woraus ein Produkt gemacht ist); JLPT3 / 23...せい [...補],-...sei
Herkommen; JLPT2_2 / 12でんずう [䌝統],-dentou
die Herkunft; JLPT2_1 / 10うたれ [生たれ],-umare
die Herkunft; JLPT2_4 / 22みぶん [身分],-mibun
der Herr; JfS / 4おずこのひず [男のÀᅵᅵ],-otoko no hito
der Herr; JLPT2_1 / 22しゅじん [ÀᅵᅵÀᅵᅵ],-shiyujin
der Herr; JLPT2_3 / 47し [氏],-shi
Herr ...; JLPT3 / 12...さた [...様],-...sama
der Herr ... (m); JfS / 1...さん,-...san (m)
Herr ...; JfS / 9- さた,-- sama
Herr ..., ; JLPT4 / 26...さん,-...san
der Herr im mittleren Alter; JLPT2_2 / 14おじさん [䌯父さん],-ojisan
der Herr im mittleren Alter; JLPT2_4 / 6おじさん [叔父さん],-ojisan
Herr und Frau ...; JLPT2_5 / 34ふさい [倫劻],-fusai
das Herrenhaus; JLPT2_1 / 18じゅうたく [Àᅵᅵ宅],-jiyuutaku
herrlich; JLPT4 / 31りっぱ [立掟],-rippa
herrlich; JLPT2_1 / 25すおき [すおき],-suteki
herrlich; JLPT2_5 / 42みごず [芋事],-migoto
Herrn ...; JLPT2_3 / 32...どの [...殿],-...dono
die Herrschaft; JLPT3 / 20...だい [...Àᅵᅵ],-...dai
die Herrschaft; JLPT2_2 / 23しはい [支配],-shihai
die Herrschaften; JLPT2_3 / 28かたがた [方々],-katagata
herstellen; JfS / 8぀くる [䜜る],-tsukuru
herstellen; JLPT4 / 16぀くる [䜜る],-tsukuru
herstellen; JLPT2_1 / 36こしらえる [こしらえる],-koshiraeru
herstellen; JLPT2_5 / 9぀くる [造る],-tsukuru
die Herstellung; JLPT2_2 / 16せいぞう [補造],-seizou
die Herstellung; JLPT2_2 / 47たんじょう [誕生],-tanjou
die Herstellung; JLPT2_3 / 49さくせい [䜜補],-sakusei
die Herstellung; JLPT2_3 / 3せいさく [補䜜],-seisaku
die Herstellung; JLPT2_4 / 13せいさん [生産],-seisan
herumlagen; JLPT2_4 / 48かじる,-kajiru
herumlungernd; JLPT2_2 / 44うろうろ [うろうろ],-urouro
herunterfallen; JLPT2_1 / 5こがれる [こがれる],-koboreru
das Herunterfliegen; JLPT2_5 / 14かこう [例降],-kakou
herunterhaengen lassen; JLPT2_1 / 1ぶらさげる [ぶらさげる],-burasageru
herunterkommen; JLPT2_1 / 50あれる [荒れる],-areru
heruntermachen (z.B. in der Zeitung); JLPT2_1 / 42たたく [叩く],-tataku
herunternehmen; JLPT2_1 / 44おろす [䞋す],-orosu
herunternehmen; JLPT2_5 / 32おろす [降ろす],-orosu
heruntersehen; JLPT2_1 / 24みおろす [芋䞋ろす],-miorosu
heruntersteigen; JLPT4 / 25おりる [降りる],-oriru
heruntersteigen; JLPT3 / 2おりる [äž‹ã‚Šã‚‹],-oriru
hervorbrechen; JLPT2_3 / 30ながれる [流れる],-nagareru
hervorbringen; JLPT2_2 / 2しょうずる [生ずる],-shouzuru
hervorbringen; JLPT2_3 / 40しょうじる [生じる],-shoujiru
hervorbringen; JLPT2_5 / 9぀くる [造る],-tsukuru
hervorgehen aus ...; JLPT2_4 / 33くむ [汲む],-kumu
hervorquellen; JLPT2_4 / 19わく [湧く],-waku
hervorragend; JLPT2_1 / 18おお... [倧...],-oo
hervorragend; JLPT2_5 / 21えらい [偉い],-erai
hervorragend sein; JLPT2_2 / 33すぐれる [優れる],-sugureru
die hervorragende Leistung; JLPT2_4 / 28ゆうしゅう [優秀],-yuushuu
die hervorragende Leistung; JLPT2_5 / 12はれ [晎れ],-hare
die hervorragende QualitÀt; JLPT2_3 / 25じょうずう [侊等],-jyoutou
die hervorragende QualitÀt; JLPT2_4 / 28ゆうしゅう [優秀],-yuushuu
die hervorragende QualitÀt; JLPT2_5 / 12はれ [晎れ],-hare
die hervorragende Vorstellung; JLPT2_4 / 33ほんもの [本物],-honmono
hervorrufen; JLPT4 / 37よぶ [呌ぶ],-yobu
hervorrufen; JLPT2_2 / 2しょうずる [生ずる],-shouzuru
hervorrufen; JLPT2_3 / 40しょうじる [生じる],-shoujiru
das Herz; JLPT3 / 30こころ [心],-kokoro
das Herz (Organ); JLPT2_1 / 29しんぞう [心臓],-shinzou
das Herz; JLPT2_3 / 6はら [腹],-hara
herzbewegend; JLPT2_4 / 39いさたしい [勇たしい],-isamashii
herzlich; JLPT2_4 / 27あたたかい [枩かい],-atatakai
herzlich; JLPT2_4 / 1しみじみ,-shimijimi
Herzlich Willkommen!; JLPT2_1 / 3いらっしゃい [いらっしゃい],-irasshihai
Herzlichen GlÃŒckwunsch!; JLPT2_5 / 28おめでずう [埡目出床う],-omedetou
die Herzlichkeit; JLPT2_4 / 18あいじょう [愛情],-aijou
heulen; JLPT3 / 37なく [泣く],-naku
heulen; JLPT3 / 2なる [鳎る],-naru
heulen; JLPT2_1 / 18うなる [うなる],-unaru
heulen; JLPT2_2 / 4なる [鳎る],-naru
heulen; JLPT2_4 / 12ほえる [吠える],-hoeru
heute; JfS / 3きょう [今日],-kyÃŽ
heute; JLPT4 / 5きょう [今日],-kiyou
heute; JLPT2_1 / 18こんにち [今日],-konnichi
heute; JLPT2_4 / 17ちかごろ [近頃],-chikagoro
heute Abend; JLPT4 / 15こんばん [今晩],-konban
heute Abend; JLPT3 / 27こんや [今倜],-konya
heute abend; JfS / 8こんばん,-konban
heute morgen; JfS / 8けさ,-kesa
heute morgen; JLPT4 / 15けさ [今朝],-kesa
heute Nacht; JLPT4 / 15こんばん [今晩],-konban
heute Nacht; JLPT3 / 27こんや [今倜],-konya
heute nacht; JfS / 14ゆうべ,-yûbe
die heutige Situation; JLPT2_3 / 38げんじょう [珟状],-genjou
heutzutage; JLPT3 / 31このごろ,-konogoro
heutzutage; JLPT2_4 / 17ちかごろ [近頃],-chikagoro
Hey!; JLPT2_2 / 36おい [おい感],-oi
hier; JfS / 8ここ,-koko
hier; JLPT4 / 23この,-kono
hier; JLPT4 / 15ここ,-koko (指瀺詞)
hier und da; JLPT2_2 / 40ずころどころ [所々],-tokorodokoro
hier und dort; JLPT2_2 / 40ずころどころ [所々],-tokorodokoro
hier und dort; JLPT2_4 / 37あちこち,-achikochi
hier und dort; JLPT2_4 / 48あちらこちら,-achirakochira
hier und dort; JLPT2_3 / 45おんおん [点々],-tenten
die Hilfe; JLPT3 / 12せわ [Àᅵᅵ話],-sewa
die Hilfe; JLPT2_1 / 13お぀だい [手Àᅵᅵい],-tetsudai
die Hilfe; JLPT2_4 / 46おうえん [応揎],-ouen
die Hilfe; JLPT2_3 / 18きゅうじょ [救助],-kyuujo
die Hilfe; JLPT2_4 / 31やっかい [厄介],-yakkai
die Hilfe; JLPT2_5 / 19えんじょ [揎助],-enjo
die Hilfeleistung; JLPT2_5 / 19えんじょ [揎助],-enjo
hilfreich sein; JLPT3 / 29やくにた぀ [圹に立぀],-yakunitatsu
Hilfsbereitschaft; JLPT3 / 11おかげ,-okage
die Hilfsmittel; JLPT2_5 / 42しげん [資源],-shigen
Himmel; JLPT4 / 37そら [空],-sora
der Himmel; JLPT2_1 / 50くうちゅう [空Àᅵᅵ],-kuuchiyuu
Himmel weiß wie; JLPT2_2 / 32なんずなく [なんずなく],-nantonaku
die Himmelsrichtung; JLPT2_4 / 39ほうがく [方角],-hougaku
hin und weg sein; JLPT2_2 / 21しびれる [しびれる],-shibireru
hin und wieder; JLPT4 / 34ずきどき [時々],-tokidoki
hin und wieder; JLPT3 / 37たたに,-tamani
die Hin- und RÃŒckfahrt; JLPT2_1 / 3おうふく [埀埩],-oufuku
der Hin- und RÃŒckflug; JLPT2_1 / 3おうふく [埀埩],-oufuku
der Hin- und RÃŒckweg; JLPT2_1 / 3おうふく [埀埩],-oufuku
hinabsteigen; JLPT4 / 25おりる [降りる],-oriru
hinabsteigen; JLPT3 / 2おりる [äž‹ã‚Šã‚‹],-oriru
hinaufblicken; JLPT2_5 / 27みあげる [芋䞊げる],-miageru
hinaufgehen; JLPT2_2 / 43のがる [昇る],-noboru
hinaufgehen; JLPT2_3 / 33のがる [䞊る],-noboru
hinaufsteigen; JLPT2_2 / 43のがる [昇る],-noboru
hinaufsteigen; JLPT2_3 / 33のがる [䞊る],-noboru
hinaus...; JLPT3 / 4...だす,-...dasu
hinausgehen; JLPT4 / 35でる [出る],-deru
hinausgehen; JLPT2_5 / 25すごす [過ごす],-sugosu
hinauslaufen; JLPT2_5 / 23ずびだす [飛び出す],-tobidasu
hinausschieben; JLPT2_3 / 23えんき [延期],-enki
hinausstellen; JLPT4 / 30だす [出す],-dasu
hinderlich sein; JLPT2_5 / 45ひきずめる [匕き止める],-hikitomeru
hindern; JLPT2_2 / 19さたたげる [劚げる],-samatageru
hindern; JLPT2_5 / 45ひきずめる [匕き止める],-hikitomeru
das Hindernis; JLPT3 / 37じゃた,-jihama
das Hindernis; JLPT2_2 / 2しょうがい [障害],-shougai
das Hindernis; JLPT2_2 / 10こしょう [故障],-koshou
das Hindernis; JLPT2_2 / 29さし぀かえ [差し支え],-sashitsukae
das Hindernis; JLPT2_3 / 13じゃた [邪魔],-jihama
das Hindernis; JLPT3 / 3こしょう [故障],-koshiyou
hindeuten auf ...; JLPT2_2 / 10さす [指す],-sasu
hindeuten auf ...; JLPT2_2 / 45さす [差す],-sasu
hindurchfahren; JLPT2_5 / 50ずおりすぎる [通り過ぎる],-toorisugiru
hindurchgehen; JLPT2_5 / 50ずおりすぎる [通り過ぎる],-toorisugiru
hineinfliegen; JLPT2_4 / 21ずびこむ [飛び蟌む],-tobikomu
hineingehen; JfS / 13はいる [入る],-hairu
hineingehen; JLPT4 / 26はいる [入る],-hairu
hineinkommen; JLPT4 / 26はいる [入る],-hairu
hineinlaufen; JLPT2_4 / 21ずびこむ [飛び蟌む],-tobikomu
hineinspringen; JLPT2_4 / 21ずびこむ [飛び蟌む],-tobikomu
hineinstecken; JLPT2_2 / 45さす [差す],-sasu
hineinstecken; JLPT2_3 / 11さす [射す],-sasu
hineinstecken; JLPT2_5 / 21はさむ [挟む],-hasamu
hineinstÃŒrzen; JLPT2_4 / 21ずびこむ [飛び蟌む],-tobikomu
hineintun; JfS / 11いれる [入れる],-ireru
hineintun; JLPT4 / 21いれる [入れる],-ireru
die Hinfahrt; JLPT2_4 / 17いき [行き],-iki
die Hinfahrt; JLPT2_3 / 50ゆき [行き],-yuki
hinfallen; JLPT3 / 28たおれる [倒れる],-taoreru
hinfallen; JLPT2_4 / 31ころぶ [転ぶ],-korobu
hingerissen sein; JLPT2_2 / 21しびれる [しびれる],-shibireru
die Hingerissenheit; JLPT2_2 / 37むちゅう [倢䞭],-muchuu
hinlegen; JLPT2_5 / 30぀む [積む],-tsumu
hinnehmen; JLPT2_2 / 41あきらめる [諊める],-akirameru
das Hinscheiden (eines nahen Verwandten); JLPT2_2 / 4ふこう [䞍幞],-fukou
hinscheiden; JLPT4 / 13しぬ [死ぬ],-shinu
hinscheiden; JLPT3 / 30なくなる [亡くなる],-nakunaru
hinscheiden; JLPT2_5 / 4なくなる [亡くなる],-nakunaru
hinschmeißen; JLPT3 / 27おずす [萜す],-otosu
hinten; JLPT4 / 25あず [埌],-ato
hinten; JLPT4 / 11うしろ [埌],-ushiro
hinter ...; JfS / 6うしろ [埌ろ],-ushiro
hinter jmdm. her rennen; JLPT2_2 / 49おいかける [远い掛ける],-oikakeru
hinter sich lassen; JLPT2_1 / 12おいこす [远い越す],-oikosu
hintereinander; JLPT2_4 / 1ぞくぞく [続々],-zokuzoku
hintereinander; JLPT2_3 / 12぀ぎ぀ぎ [次々],-tsugitsugi
hintergehen; JLPT2_3 / 17うらぎる [裏切る],-uragiru
der Hintergrund (Abk.); JLPT2_4 / 47バック,-bakku
der Hintern; JLPT2_4 / 47しり [尻],-shiri
hinters Licht fÃŒhren; JLPT2_5 / 10はめる,-hameru
hinters Licht fÃŒhren; JLPT2_5 / 44だたす,-damasu
die Hinterseite; JfS / 6うしろ [埌ろ],-ushiro
der Hinterteil; JLPT2_4 / 47しり [尻],-shiri
die HintertÃŒr; JLPT2_5 / 19うらぐち [裏口],-uraguchi
hinunterbringen; JLPT2_5 / 32おろす [降ろす],-orosu
hinuntergehen; JLPT2_5 / 16くだる [äž‹ã‚‹],-kudaru
hinunterlaufen; JLPT2_1 / 5こがれる [こがれる],-koboreru
hinuntersteigen; JLPT3 / 36さがる [äž‹ã‚‹],-sagaru
hinuntersteigen; JLPT3 / 36さがる [äž‹ã‚‹],-sagaru
hinuntersteigen; JLPT2_5 / 16くだる [äž‹ã‚‹],-kudaru
der Hinweg; JLPT2_4 / 17いき [行き],-iki
der Hinweg; JLPT2_4 / 50かたみち [片道],-katamichi
der Hinweg; JLPT2_3 / 50ゆき [行き],-yuki
der Hinweis; JLPT2_4 / 6なぞ [謎],-nazo
der Hinweis; JLPT2_5 / 27さんこう [参考],-sankou
hinweisen auf ...; JLPT2_2 / 10さす [指す],-sasu
hinweisen auf ...; JLPT2_2 / 45さす [差す],-sasu
hinzufÃŒgen; JLPT3 / 32たす [足す],-tasu
hinzufÃŒgen; JLPT2_1 / 8くわえる [加える],-kuwaeru
hinÃŒbergehen; JLPT2_1 / 48こす [超す],-kosu
hinÃŒbergehen; JLPT2_3 / 7こす [越す],-kosu
hinÃŒbertreten; JLPT2_1 / 49たたぐ [たたぐ],-matagu
Hiragana; JfS / 1ひらがな,-hiragana
Hiragana; JLPT4 / 2ひらがな [平仮名],-hiragana
Hiragana und Katakana; JLPT2_1 / 30かな [仮名],-kana
das Hirngespinst; JLPT2_4 / 35くうそう [空想],-kuusou
die Hirngespinste; JLPT2_1 / 34がんやり [がんやり],-bonyari
Hiroshima; JfS / 0ひろした [広島],-hiroshima
Hiroshima; JfS / 13ひろした [広島],-hiroshima
die Historie; JLPT3 / 15れきし [歎史],-rekishi
die Historie; JLPT2_2 / 26...し [...史],-...shi
die Hitze; JLPT3 / 35ね぀ [熱],-netsu
hm; JLPT2_2 / 43うん [うん感],-un
das Hobby; JLPT3 / 33しゅみ [趣味],-shiyumi
das Hobby; JLPT2_3 / 17たのしみ [楜しみ],-tanoshimi
hobeln; JLPT2_3 / 29けずる [削る],-kezuru
hoch; JfS / 4たかい [高い],-takai
hoch; JLPT4 / 2はい,-hai (感動詞)
hoch; JLPT4 / 8たかい [高い],-takai
hoch; JLPT2_2 / 6こう... [高...],-kou...
die Hochachtung; JLPT2_3 / 6けいい [敬意],-keii
die Hochgradigkeit; JLPT2_4 / 32こうど [高床],-koudo
hochhalten; JLPT4 / 21あげる [䞊げる],-ageru
hochhalten; JLPT2_2 / 45さす [差す],-sasu
hochhalten; JLPT2_3 / 11さす [射す],-sasu
hochheben; JLPT4 / 21あげる [䞊げる],-ageru
der Hochmut; JLPT2_1 / 43ずくい [埗意],-tokui
hochmÃŒtig sein; JLPT2_4 / 15いばる [嚁匵る],-ibaru
Hochschule; JLPT4 / 13だいがく [倧孊],-daigaku
die HochschÀtzung; JLPT2_2 / 5そんちょう [尊重],-sonchou
HochschÃŒler; JLPT3 / 7だいがくせい [倧孊生],-daigakusei
Hochwertigkeit; JLPT2_3 / 5きちょう [貎重],-kichou
Hochzeit; JLPT4 / 29けっこん [結婚],-kekkon
das Hochziel; JLPT2_5 / 36りそう [理想],-risou
der Hocker; JLPT2_4 / 15こしかけ [腰掛け],-koshikake
der Hof; JLPT4 / 16にわ [庭],-niwa
die Hofdame (frueher); JLPT2_5 / 49にょうがう [女房],-nyoubou
hoffen; JLPT2_1 / 26ねがう [願う],-negau
hoffen; JLPT2_4 / 37よき [予期],-yoki
hoffen; JLPT2_5 / 26のぞむ [望む],-nozomu
Hoffnung; JLPT3 / 36぀もり,-tsumori
die Hoffnung; JLPT2_1 / 23きがう [垌望],-kibou
die Hoffnung; JLPT2_5 / 25たいよう [倪陜],-taiyou
die Hoffnung; JLPT2_5 / 28ねがい [願い],-negai
die Hoffnung; JLPT2_5 / 31きたい [期埅],-kitai
die Hoffnung; JLPT2_5 / 43のぞみ [望み],-nozomi
Hoffnungen setzen auf; JLPT2_4 / 36぀なぐ [繋ぐ],-tsunagu
der Hoffnungsstrahl; JLPT2_5 / 25たいよう [倪陜],-taiyou
hoffnungsvoll; JLPT2_3 / 29たのもしい [頌もしい],-tanomoshii
der Hofrang; JLPT2_4 / 44くらい [䜍],-kurai
hohe Geschwindigkeit; JLPT2_1 / 2こうそく [高速],-kousoku
hohe Luftschicht; JLPT2_4 / 24こうそう [高局],-kousou
hohe See; JLPT2_2 / 17おき [沖],-oki
hoher Preis; JLPT2_3 / 30こうか [高䟡],-kouka
hoher Rang; JLPT4 / 2はい,-hai (感動詞)
hoher Rang; JLPT2_3 / 3こうきゅう [高玚],-koukyuu
hoher Wert; JLPT2_3 / 3こうきゅう [高玚],-koukyuu
hohes Aufragen; JLPT2_4 / 24こうそう [高局],-kousou
hohl werden; JLPT2_3 / 22ぞこむ [凹む],-hekomu
die Hohlheit; JLPT2_4 / 32くう... [空...],-kuu...
die Hohlheit; JLPT2_5 / 30から [空],-kara
die Hohlheit; JLPT2_5 / 42からっぜ [空っぜ],-karappo
der Hohlkopf; JLPT2_3 / 33ばか [銬鹿],-baka
Hokkaido; JfS / 0ほっかいどう [北海道],-hokkaidÃŽ
holen; JLPT2_1 / 3じさん [持参],-jisan
Holland; JfS / 8オランダ,-oranda
die Holprigkeit; JLPT2_5 / 36でこがこ [凞凹],-dekoboko
das Holz; JLPT2_2 / 37もくざい [朚材],-mokuzai
das Holz; JLPT2_2 / 46ざいもく [材朚],-zaimoku
das Holzbrett; JLPT2_3 / 46いた [板],-ita
die HolzschiebetÃŒr; JLPT2_3 / 41あたど [雚戞],-amado
honoratives PrÀfix; JLPT4 / 36お... [埡...],-o... (接頭語)
honoratives PrÀfix; JLPT3 / 24ご... [埡...],-go...
honoratives PrÀfix; JLPT2_5 / 16おん... [埡...],-on...
honoratives Suffix; JLPT2_4 / 23...ご [...埡],-...go
Honshu; JfS / 0ほんしゅう [本州],-honshû
hopsen; JLPT2_3 / 15はねる [跳ねる],-haneru
der Horizont; JLPT2_2 / 32ちぞいせん [地平線],-chiheisen
der Horizont; JLPT2_3 / 6すいぞいせん [氎平線],-suiheisen
die Horizontale; JLPT2_3 / 16すいぞい [æ°Žå¹³],-suihei
die Horizontale; JLPT2_3 / 6すいぞいせん [氎平線],-suiheisen
die Horizontallinie; JLPT2_3 / 6すいぞいせん [氎平線],-suiheisen
der Horst; JLPT2_1 / 31す [巣],-su
die Hortikultur; JLPT2_4 / 46えんげい [園芞],-engei
die Hose; JLPT4 / 21ズボン,-zubon
die Hose; JfS / 11ズボン,-zubon
der Hosenboden; JLPT2_4 / 47しり [尻],-shiri
Hosentasche; JLPT4 / 7ポケット,-poketto
Hospital; JLPT4 / 28びょういん [病院],-biyouin
der Hotdog; JfS / 13ホットドッグ,-hottodoggu
Hotel; JLPT4 / 37ホテル,-hoteru
das Hotel; JLPT2_1 / 32やど [宿],-yado
der Hotelboy; JLPT2_2 / 34ボヌむ [ボヌむ],-bo^i
der Hubschrauber; JLPT2_3 / 22ヘリコプタヌ,-herikoputa^
Huhn; JLPT4 / 21ずり [é³¥],-tori
der Humor (von engl. "humor"); JLPT2_4 / 13ナヌモア,-yu^moa
der Hund; JfS / 6いぬ [犬],-inu
der Hund; JLPT2_3 / 28いぬ [犬],-inu
der Hund; JfS / 1いぬ [犬],-inu
hundert (100); JfS / 4ひゃく [癟],-hyaku
hundert (100); JLPT4 / 8ひゃく [癟],-hihaku
hundertprozentig; JLPT2_1 / 26のこらず [残らず],-nokorazu
Hunger leiden; JLPT2_1 / 40うえる [飢える],-ueru
hungern; JLPT2_1 / 40うえる [飢える],-ueru
die Hungersnot; JLPT2_5 / 8ききん [飢饉],-kikin
hurtig; JLPT2_5 / 1さっさず,-sassato
der Husten; JLPT2_2 / 1せき [咳],-seki
Hut; JLPT4 / 7がうし [垜子],-boushi
das Hydrogen (chem.); JLPT2_3 / 34すいそ [氎玠],-suiso
das Hydrogenium (chem.); JLPT2_3 / 34すいそ [氎玠],-suiso
die Hygiene; JLPT2_3 / 3ほけん [保健],-hoken
die Hypothese; JLPT2_2 / 29かおい [仮定],-katei
die Hypothese; JLPT2_4 / 38かくう [架空],-kakuu
die HÀkelarbeit; JLPT2_3 / 42あみもの [線物],-amimono
Das HÀkeln; JLPT2_3 / 42あみもの [線物],-amimono
hÀkeln; JLPT2_3 / 46あむ [ç·šã‚€],-amu
HÀlfte; JLPT4 / 21はん [半],-han
HÀlfte; JLPT4 / 6はんぶん [半分],-hanbun
die HÀlfte; JLPT2_3 / 44なかば [半ば],-nakaba
HÀlfte der Zeit; JLPT3 / 7ずちゅう [途侭],-tochiyuu
HÀnde; JLPT4 / 27お [手],-te
HÀnde erheben; JLPT2_2 / 45さす [差す],-sasu
die HÀnde erheben; JLPT2_3 / 11さす [射す],-sasu
HÀnde und FÌße; JfS / 18おあし [手足],-teashi
der HÀndedruck; JLPT2_5 / 3あくしゅ [握手],-akushu
der HÀndler; JLPT2_2 / 34しょうにん [商人],-shounin
HÀnge...; JLPT2_4 / 38かくう [架空],-kakuu
hÀngen; JLPT3 / 25さげる [䞋げる],-sageru
hÀngen; JLPT2_1 / 1ぶらさげる [ぶらさげる],-burasageru
hÀngen; JLPT2_2 / 49かかる [掛かる],-kakaru
hÀngen; JLPT2_5 / 26かける [掛ける],-kakeru
hÀngen an; JLPT2_2 / 7...぀き [...付],-... tsuki
hÀngen bleiben; JLPT2_4 / 30ひっかかる [匕っ掛かる],-hikkakaru
hÀngend anbringen; JLPT2_2 / 50぀る [吊る],-tsuru
hÀnseln; JLPT2_3 / 45からかう,-karakau
die HÀrte; JLPT2_1 / 27げんじゅう [厳重],-genjiyuu
hÀsslich; JLPT2_2 / 21たずい [たずい],-mazui
hÀsslich; JLPT2_2 / 30みっずもない [みっずもない],-mittomonai
hÀsslich; JLPT2_4 / 14みにくい [醜い],-minikui
hÀufig; JLPT2_3 / 47しばしば,-shibashiba
hÀufig; JLPT2_4 / 17たびたび,-tabitabi
hÀufiger Hundename; JfS / 5ぜち,-pochi
die HÀufigkeit; JLPT2_5 / 17かいすう [回数],-kaisuu
der HÀuserblock; JLPT2_1 / 10...ちょうめ [...Àᅵᅵ目],-...chiyoume
der HÀuserblock; JLPT2_1 / 18じゅうたく [Àᅵᅵ宅],-jiyuutaku
hÀusliche Angelegenheiten; JLPT2_5 / 2かじ [家事],-kaji
hÀusliche GeschÀfte; JLPT2_5 / 2かじ [家事],-kaji
höchst; JLPT4 / 8ずおも,-totemo
höchst; JLPT2_5 / 24はなはだしい [甚だしい],-hanahadashii
höchst; JLPT2_5 / 32もっずも [最も],-mottomo
höchst (Praefix zur Bildung des Superlativs); JLPT2_5 / 42さい... [最...],-sai...
Höchst...; JLPT2_5 / 6さいこう [最高],-saikou
höchste; JLPT2_5 / 6さいこう [最高],-saikou
die höchste Erhebung; JLPT2_1 / 34ちょうじょう [頂Àᅵᅵ],-chiyoujiyou
höchstens; JLPT2_5 / 43せいぜい [粟々],-seizei
Höchstleistung; JLPT4 / 9レコヌド,-reko^do
das Höchstmaß; JLPT2_4 / 39げんかい [限界],-genkai
die Höchstzahl; JLPT2_2 / 38おいいん [定員],-teiin
höflich fÃŒr das Sehen eines anderen; JLPT2_3 / 10ごらん [埡芧],-goran
höfliche Bez. fÃŒr das Heim eines anderen; JLPT3 / 37おたく [お宅],-otaku
höflicher Ausdruck; JLPT2_3 / 34けいご [敬語],-keigo
Höflichkeit; JLPT3 / 11おいねい [䞁寧],-teinei
die Höflichkeit; JLPT2_4 / 13れいぎ [瀌儀],-reigi
die Höflichkeitsform; JLPT2_3 / 34けいご [敬語],-keigo
die Höflichkeitssprache; JLPT2_3 / 34けいご [敬語],-keigo
die Höhe; JLPT4 / 2はい,-hai (感動詞)
die Höhe; JLPT2_1 / 3たお [瞊],-tate
die Höhe; JLPT2_4 / 32こうど [高床],-koudo
die Höhe ÃŒber dem Meer; JLPT2_4 / 32こうど [高床],-koudo
der Höhepunkt; JLPT2_1 / 22さかり [盛り],-sakari
der Höhepunkt; JLPT2_1 / 34ちょうじょう [頂Àᅵᅵ],-chiyoujiyou
der Höhepunkt; JLPT2_1 / 41ちょうおん [頂点],-chiyouten
der Höhepunkt; JLPT2_5 / 37ずうげ [å³ ],-touge
Höhepunkt einer Situation; JLPT2_4 / 25さいちゅう [最䞭],-saichuu
höherer Rang; JLPT2_4 / 12じょうきゅう [侊箚],-joukyuu
die Höhle; JfS / 17あな,-ana
die Höhle; JLPT2_1 / 31す [巣],-su
die Höhle; JLPT2_3 / 50あな [ç©Ž],-ana
hörbar; JLPT3 / 34きこえる [聞こえる],-kikoeru
Hören; JLPT4 / 28みみ [耳],-mimi
hören; JfS / 6きく [聞く],-kiku
hören; JLPT4 / 11きく [聞く],-kiku
hören; JLPT3 / 34きこえる [聞こえる],-kikoeru
hören; JLPT2_5 / 50うけたたわる [承る],-uketamawaru
der Hörer; JLPT2_4 / 26じゅわき [受話噚],-juwaki
der Hörsaal; JLPT3 / 2こうどう [講堂],-koudou
Hörsaal; JLPT4 / 1きょうし぀ [教宀],-kiyoushitsu
der Hörsaal; JLPT2_5 / 41こうどう [講堂],-koudou
hÃŒbsch; JLPT3 / 3う぀くしい [矎しい],-utsukushii
hÃŒbsch (von engl. "handsome"); JLPT2_3 / 16ハンサム,-hansamu
die HÃŒfte; JLPT2_1 / 21こし [腰],-koshi
die HÃŒfte; JLPT2_4 / 47しり [å°»],-shiri
die HÃŒgel; JLPT2_1 / 31...さん [...å±±],-...san
der HÃŒgel; JLPT2_1 / 31さか [坂],-saka
der HÃŒgel; JLPT2_3 / 49おか [䞘],-oka
HÃŒhnerfleisch; JLPT4 / 37ずりにく [鳥肉],-toriniku
die HÃŒlse; JLPT2_1 / 38から [æ®»],-kara
die HÃŒlsenfrÃŒchte; JLPT2_5 / 10ため [豆],-mame
die HÃŒndin; JLPT2_3 / 28いぬ [犬],-inu
hÌpfen; JLPT2_1 / 2ずぶ [跳ぶ],-tobu
hÃŒpfen; JLPT2_3 / 15はねる [跳ねる],-haneru
die HÃŒrde; JLPT2_3 / 13じゃた [邪魔],-jihama
die HÃŒtte; JLPT2_1 / 28こや [小屋],-koya

Ein Service von :
www.vokabeltrainer-online.net
www.vocabulary-trainer-online.com

日本語・ドイツ語 オンライン単語クイズ