Deutsch | Latein |
da | ibi |
da | tum |
da ja | quoniam |
da sein | adesse |
da! | ecce |
Dach | tectum |
dagegen | at |
dagegen | contra |
daher | ideo |
daher | inde |
daher | itaque |
daher | quare |
damals | tum |
damals | tunc |
Damit sie trinken sollten, da sie ja nicht essen wollten (aus einer von Sueton (Vit. Tib. 2.2) und Cicero (De Natura Deorum, 2.3) berichteten Geschichte. Der römische Admiral Publius Claudius Pulcher habe das kurz vor der Schlacht von Drepana gesagt, als er die heiligen Hühner über Bord warf, die sich geweigert hatten, das angebotene Futter zu essen – ein unwillkommenes böses Omen. Zitiert wird der Satz daher im Sinne "wenn sie nicht tun, was von ihnen erwartet wird, müssen sie die Folgen tragen.") | Ut biberent, quando (oder quoniam) esse nollent |
Damit zusammen, also deswegen (ein logischer Fehlschluss.) | Cum hoc, ergo propter hoc |
danach | postea |
Danach, also deshalb (ein logischer Fehlschluss.) | Post hoc, ergo propter hoc |
Dank | gratia |
dankbar | gratus |
dann | deinde |
dann | inde |
dann | tunc |
dann | tum |
darauf | deinde |
darauflegen | imponere |
darin | in ea |
darlegen | disserere |
darlegen | exponere |
darstellen | simulare |
darunterlegen | subicere |
das bewegende Erste | Primum movens |
Das Ende krönt das Werk. (Ovid) | Finis coronat opus |
Das Erstaunen der Welt (die Bezeichnung, unter der Friedrich II. (HRR) bekannt war.) | Stupor mundi |
Das gemeine (nicht eingeweihte) Volk (aus Horaz.) | Profanum vulgus |
Das Gerücht geht um … | Fama fert … |
Das Gerücht wächst mit seiner Verbreitung. | Fama crescit eundo |
Das größte Übel. | Summum malum |
Das heroische Zeitalter | Tempora Heroica |
Das höchste Gut | Summum bonum |
Das ist (entspricht dem deutschen "das heißt" ("d. h."), nicht zu verwechseln mit "z. B". Diese Wendung wird besonders in der englischen Schriftsprache verwendet (und als "that is" gelesen). Analog dazu wird im Englischen in der Regel e.g. (exempli gratia) schriftlich statt "for example" als englisches Äquiv) | Id est |
Das Leben ist kurz, die Kunst ist lang. | Vita brevis, ars longa. |
das Letzte | Ultimatum |
Das Schicksal bestimmt das Leben, nicht die Weisheit | Vitam regit fortuna, non sapientia |
Das Spiel ist aus (wörtlich, die Geschichte ist vorbei), Applaus! (häufiger Endsatz altrömischer Komödien) | Acta est fabula, plaudite! |
Das Vermögen der Armen (im Mittelalter Bezeichnung für das Kirchenvermögen) | Patrimonium pauperum |
Das Wort ‚Hain‘ kommt vom Nicht-Leuchten (gebraucht als besonders abwegiges Beispiel für die etymologische Herleitung eines Begriffs aus seinem Gegenteil.) | Lucus a non lucendo |
Das zu Ändernde geändert (d. h., "mit den entsprechenden Änderungen.") | Mutatis mutandis |
dazwischen sein | interesse |
dein | tuus |
dem besten und größten Jupiter (Oft auf Grabsteinen, die Jupiter geweiht waren.) | Iovi Optimo Maximo |
Dem besten und höchsten Gott (seit der Renaissance oft bei Grabmälern in Kirchen und Friedhöfen zu sehen.) | Deo Optimo Maximo |
demütig bittend | supplex |
Den Rechten recht. (Kaiser Leopold von Habsburg) | Aequis aequus |
Den Titel unbenommen (wenn der Titel, weil unbekannt, in einem Anschreiben ausgelassen wird.) | Salvo honoris titulo |
Den Tüchtigen hilft das Glück. (Terenz) | Fortis fortuna adiuvat |
Den wahren Freund erkennt man in einer unsicheren Lage. | Amicus certus in re incerta cernitur. |
denken | cogitare |
Denkmal | monumentum |
denn | enim |
denn | nam |
Denn unter den Waffen schweigen die Gesetze | Inter Arma Enim Silent Leges |
der | quisquis |
der andere | alter |
Der Anwalt des Teufels (jemand, der um der Diskussion willen einen unpopulären Standpunkt (den er persönlich nicht teilt) vertritt. Aus dem Heiligsprechungsverfahren der Römisch-Katholischen Kirche: derjenige, der Argumente gegen eine Heiligsprechung vorbringen muss. (Offiziell: Promotor Fidei, "Förderer des Glaubens").) | Advocatus diaboli |
Der Apostolische Stuhl (d. h. der Heilige Stuhl.) | Sedes apostolica |
Der Arzt behandelt, die Natur heilt | Medicus curat, natura sanat |
Der Ausdruck sei entschuldigt (d. h. "mit Verlaub".) | Sit venia verbo |
der bedeutendste | maximus |
Der Beender | Terminator |
Der Besiegte weint, der Sieger geht zu Grunde. (Römisches Sprichwort) | Flet victus, victor interiit. |
der beste | optimus |
der dort | ille |
der dritte | tertius |
der eine | alter |
der Erste | princeps |
der erste | primus |
Der Esel der Esel auf ewig | Asinus asinorum in saecula saeculorum |
der folgende | secundus |
der größte | maximus |
Der Heilige Stuhl | Sancta sedes |
Der Herr bewahre uns in Frieden. | Domine, conserva nos in pace. |
Der Herr sei mit euch! (Grußformel des Priesters in der katholischen Liturgie. Die Antwort lautet Et cum spiritu tuo "Und mit deinem Geiste".) | Dominus Vobiscum |
der hier | hic |
der höchste | summus |
der Irrende hat keinen Willen (Rechtsgrundsatz, nach dem ein Vertrag bei einem wesentlichen Irrtum (error essentialis) einer Vertragspartei ungültig ist) | Errantis non est voluntas |
Der Kaiser geht nicht über die Grammatiker. Kaiser Sigismund hatte auf dem Konzil von Konstanz das griechische Wort Schisma als Femininum gebraucht und befahl, es auch in Zukunft so zu gebrauchen, um seinen Fehler zu beschönigen. | Caesar non supra grammaticos. |
Der Käufer soll aufpassen (d. h. das Kaufrisiko liegt beim Käufer.) | Caveat emptor |
Der Käufer soll sich in Acht nehmen | Caveat emptor |
Der Leib Christi (der nämlich nach der Transsubstantiationslehre in der Hostie präsent ist. Auch der Fronleichnamstag.) | Corpus Christi |
Der Leser soll aufpassen (d. h. der Autor garantiert nicht für die Richtigkeit des Gesagten. Vermutlich eine jüngere Variation zu caveat emptor.) | Caveat lector |
Der letzte (gemeint ist der letzte, also am 30. bzw. 31. im Monat) | Ultimo |
der letzte | proximus |
der letzte | summus |
der letzte | ultimus |
Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf (bezeichnet konkurrierendes Selbsterhaltungsstreben unter Menschen (nach Thomas Hobbes)) | Homo homini lupus |
Der Mensch ist des Menschen Gott (atheistischer Kampfruf) | Homo homini deus! |
der mittlere | medius |
Der Name hat Bedeutung | Nomen est omen |
Der Name ist das (Vor ()Zeichen.) | Nomen est omen |
Der Nerv der Dinge (das Wesentliche der Sache (oft das Geld)) | Nervus rerum |
der nächste | proximus |
der oberste | summus |
Der oberste Brückenbauer (römisches Kultamt und dann traditionelles Epithet für den Papst.) | Pontifex Maximus |
Der Rest fehlt. | Cetera desunt |
Der Richter rechnet nicht | Iudex non calculat |
Der Senat und das Volk von Rom | Senatus Populusque Romanus |
Der springende Punkt (bezieht sich ursprünglich auf das Herz des Kükenembryos, das bei Gegenlicht als zuckender Punkt im Ei zu sehen ist (nach Aristoteles; d. h. die entscheidende Frage.)) | Punctum saliens |
Der Stolze will keinen Herrn. (Wappenspruch der Stadt Pisa) | Dominium generosa recusat |
Der Tapfere mag fallen, aber er weicht nicht zurück. (Römisches Sprichwort) | Fortis cadere, cedere non potest. |
Der Teufel ist die Kehrseite Gottes | Demon est deus inversus |
Der Tod ist gewiss, seine Stunde ungewiss. (scherzhafte Ãœbersetzung: Todsicher geht die Uhr falsch.) | Mors certa, hora incerta |
Der Tod ist sicher, die Stunde unsicher (freier übersetzt: Sicher ist nur, dass wir eines Tages dem Tod gegenübertreten, aber den Zeitpunkt kennen wir nicht.) | Mors certa hora incerta |
Der Tropfen höhlt den Stein nicht durch Kraft, sondern durch oftmaliges Fallen. ( Im Deutschen auch bekannt als "Steter Tropfen höhlt den Stein". Ovid, Epistulae ex Ponto 4,10,5 ) | Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo. |
Der Verkäufer soll aufpassen (Die Verantwortung für die zugesicherten Eigenschaften einer Ware liegt beim Verkäufer.) | Caveat venditor |
der vierte | quartus |
Der wahre Grund (von) | Vera causa |
Der Würfel ist geworfen | Alea iacta est |
Der Zeuge hat nicht zu urteilen (er hat lediglich seine Wahrnehmungen mitzuteilen). | Testis non est iudicare |
Der Zustand, in dem (sich etwas befindet/zuvor befand) (nämlich zu einem bestimmten Zeitpunkt oder vor einem bestimmten Ereignis.) | Status quo (ante) |
der zweite | secundus |
der äußerste | ultimus |
derselbe | idem |
des Königs | regius |
deshalb | itaque |
deutlich machen | declarare |
Dezember | December |
Dichter | poeta |
Dichterische Freiheit | Licentia poetica |
dick | crassus |
Die andere Partei soll auch gehört werden (Maxime, die auf Römisches Recht zurückgeht: In einem Rechtsstreit genügt es nicht, nur eine Seite zu Wort kommen zu lassen.) | Audiatur et altera pars |
Die beurteilte Sache (d. h. etwas, das gerichtlich entschieden wurde.) | Res iudicata |
Die Dame führt die Farbe (des Feldes) (Schachregel (vergl. "Schwarze Dame schwarzes Feld / Weiße Dame weißes Feld")) | Regina regit colorem |
Die Dosis macht das Gift. | Dosis facit venenum |
Die Fabel lehrt (Die Moral ist...) | Fabula docet |
Die Gewohnheit ist (gleichsam) die zweite Natur des Menschen (Cicero) | Consuetudo (quasi) altera natura |
die große Masse | vulgus |
die Götter | caelestis |
die Götter | di |
die Götter | immortalis |
Die Götter entschieden anders. | Dis aliter visum |
Die Kunst ist mein Gesetz | Lex mihi ars |
Die Liebe besiegt alles (Vergil, Eclogen 10,69) | Omnia vincit amor. |
die meisten | plerique |
Die Mutter eines Feiglings weint nicht. (Römisches Sprichwort) | Timidi mater non flet. |
die Mutter ist eindeutig, nicht aber, wer der Vater ist | Mater certa, pater incertus est |
die Mutter ist sicher, der Vater nicht | Mater certa, pater incertus est |
Die Natur macht keine Sprünge | Natura non facit saltus |
Die Nerven (oft auch: Sehnen) des Krieges, unendlich viel Geld (Cicero) | Nervus belli, pecunia infinita. |
Die Rückführung ins Absurde (Eine Beweistechnik, bei der die These bewiesen wird, indem man beweist, dass ihr Gegenteil absurd oder logisch unhaltbar ist; häufig in der Mathematik und Philosophie.) | Reductio ad absurdum |
die Sache ist abgeschlossen (d. h. jede weitere Diskussion ist sinnlos. Nach dem Ausspruch des Augustinus zum Donatistenstreit: Roma locuta, causa finita (Rom hat gesprochen, die Sache ist abgeschlossen)) | Causa finita |
Die Sache spricht für sich selbst | Res ipsa loquitur |
Die Sache spricht für sich selbst, aber was zum Teufel sagt sie? (ein sarkastischer pseudo-lateinischer Kommentar zu res ipsa loquitur, der daran erinnert, dass man die Bedeutung von Dingen, die "für sich selbst sprechen", dennoch erschließen muss.) | Res ipsa loquitur, sed quid in infernos dicit? |
Die Schlüssel des Heiligen Petrus (Symbol des Papsttums.) | Claves Sancti Petri |
Die Sonne scheint für alle (ursprünglich von Titus Petronius Arbiter aus dem "Satyricon", Kapitel 100) | Sol lucet omnibus |
Die spinnen, die Römer. (Aus der lateinischen Version der Asterix-Serie; Standardspruch von Obelix.) | Delirant isti Romani. |
Die Stimme des Rufers in der Wüste (d. h. "unbeachtet", "vergebens". Aus Jesaja 40, zitiert von Johannes dem Täufer in den Evangelien.) | Vox clamantis in deserto |
Die Stimme des Volkes ist die Stimme Gottes. | Vox populi vox dei |
Die Todgeweihten grüßen Dich | Morituri te salutant |
Die Todgeweihten grüßen Dich. (Gruß der Gladiatoren vor dem Kampf an den Imperator bzw. Veranstalter.) | Morituri te salutant! |
die Truppen | copia |
Die unterbrochenen Werke hängen in der Schwebe (d. h. "die Arbeit an den Werken ruht unterbrochen") | Pendent opera interrupta |
Die von den Müttern verfluchten Kriege (Horaz) | Bella matribus detestata |
die wahre Bezeichnung der Dinge | Rerum vera vocabula |
Die Welt will betrogen sein | Mundus vult decipi |
Die wenigen zu opfern, um die Vielen zu retten. | Iactura paucorum servat multos |
Die Würfel sind gefallen. (Julius Caesar) | Alea iacta est! |
Die Zeit flieht! | Tempus fugit! |
Die Zeiten ändern sich und wir ändern uns mit ihnen (Kaiser Lothar I., 9. Jh., zugeschrieben) | Tempora mutantur nos et mutamur in illis |
die Zeitenfolge (wenn es darauf ankommt, in welcher zeitlichen Reihenfolge die verschiedenen Ereignisse stattfanden, etwa zur Aufklärung von Schuldfragen) | consecutio temporum |
die übrigen | ceteri |
dienen | servire |
Diener der Diener Gottes (ein Titel des Papstes.) | Servus servorum Dei |
Diener des Wortes Gottes (d. h. ein Priester) | Verbi divini minister |
Dienstag | Martis |
Dies ist mein Leib | Hoc est enim corpus meum |
Diese Geschichte wird über dich erzählt | De te fabula narratur. |
dieser | hic |
dieser (Â…da) | iste |
Ding | res |
diskutieren | disputare |
Doktor | doctor |
Donnerstag | Iovis |
Doppelt gibt, wer schnell gibt (Publilius Syrus) | Bis dat, qui cito dat |
dort | ibi |
dort | illic |
dorthin | eo |
draußen | ex |
drehen | vertere |
drei | tres |
Drei bilden eine Gruppe. | Tres faciunt collegium. |
Dreimal täglich (auf ärztlichen Verschreibungen) | Ter in die |
dreizehn | tredecim |
drohen | imminere |
Du aber | Tu autem |
Du sollst den Körper vorweisen (d. h. eine Inhaftierung muss begründet werden. Mit diesen beiden Wörtern beginnen mehrere mittelalterliche englische Gesetzestexte, etwa in dem Sinne, dass ein Inhaftierter in persona einem Gericht zugeführt werden muss. Kodifiziert wurde dieser Rechtsgrundsatz in der Habeas-Corpus-Akte von 1679 unt) | Habeas corpus |
dumm | stultus |
dunkel | obscurus |
durch | per |
Durch den Mund (auf ärztlichen Verschreibungen.) | Per os |
Durch die Definition (nach Definition) | Per definitionem |
Durch die Enge zum Erhabenen | Ad augusta per angusta |
Durch die Tatsache selbst | Ipso facto |
Durch Eintracht wachsen kleine Dinge (Wahlspruch der Stadt Emden) | Concordia res parvae crescunt |
Durch Lehren lernen wir. (Seneca, Briefe an Lucilius I, 7, 8) | Docendo discimus |
Durch Mühsal (gelangt man) zu den Sternen (aus Seneca, Hercules furens.) | Per aspera ad astra |
durchaus | sane |
durchführen | efficere |
durchführen | perferre |
durchschauen | perspicere |
durchsetzen | impetrare |
dünn | dünn |
dünn | tenuis |