Deutsch | Japanisch |
abschließen; JLPT2_4 / 46 | ã¾ã¨ã‚ã‚‹ [çºã‚ã‚‹],-matomeru |
anfeuern; JLPT2_4 / 46 | ãŠã†ãˆã‚“ [å¿œæ´],-ouen |
die Atempause; JLPT2_4 / 46 | ãã‚…ã†ãã [休æ¯],-kyuusoku |
der Beistand; JLPT2_4 / 46 | ãŠã†ãˆã‚“ [å¿œæ´],-ouen |
belagern; JLPT2_4 / 46 | ã‹ã“ã‚€ [囲む],-kakomu |
besprechen; JLPT2_4 / 46 | ã¯ãªã—ã‚ㆠ[話ã—åˆã†],-hanashiau |
einfassen; JLPT2_4 / 46 | ã‹ã“ã‚€ [囲む],-kakomu |
einschließen; JLPT2_4 / 46 | ã‹ã“ã‚€ [囲む],-kakomu |
das Einstudieren; JLPT2_4 / 46 | ã‘ã„ã“ [稽å¤],-keiko |
der Entwurf; JLPT2_4 / 46 | ã—ãŸãŒã [下書ã],-shitagaki |
die Ermunterung; JLPT2_4 / 46 | ãŠã†ãˆã‚“ [å¿œæ´],-ouen |
die erste Niederschrift; JLPT2_4 / 46 | ã—ãŸãŒã [下書ã],-shitagaki |
der Gartenbau; JLPT2_4 / 46 | ãˆã‚“ã’ã„ [園芸],-engei |
die Gartenkunst; JLPT2_4 / 46 | ãˆã‚“ã’ã„ [園芸],-engei |
Gespräch führen über; JLPT2_4 / 46 | ã¯ãªã—ã‚ㆠ[話ã—åˆã†],-hanashiau |
die Gärtnerei; JLPT2_4 / 46 | ãˆã‚“ã’ã„ [園芸],-engei |
die Hilfe; JLPT2_4 / 46 | ãŠã†ãˆã‚“ [å¿œæ´],-ouen |
die Hortikultur; JLPT2_4 / 46 | ãˆã‚“ã’ã„ [園芸],-engei |
das Konzept; JLPT2_4 / 46 | ã—ãŸãŒã [下書ã],-shitagaki |
der Kunststoff; JLPT2_4 / 46 | プラスãƒãƒƒã‚¯,-purasuchikku |
die Lage; JLPT2_4 / 46 | ã˜ã‚‡ã†ãŸã„ [状態],-joutai |
Lust haben; JLPT2_4 / 46 | ã™ã™ã‚€ [進む],-susumu |
marschieren; JLPT2_4 / 46 | ã™ã™ã‚€ [進む],-susumu |
die Maxime; JLPT2_4 / 46 | ã“ã¨ã‚ã– [諺],-kotowaza |
Okurigana (Kana, die an ein Kanji angefügt werden, um die Flexion anzuzeigen); JLPT2_4 / 46 | ãŠãã‚ŠãŒãª [é€ã‚Šä»®å],-okurigana |
die Pause; JLPT2_4 / 46 | ãã‚…ã†ãã [休æ¯],-kyuusoku |
die Plastik; JLPT2_4 / 46 | プラスãƒãƒƒã‚¯,-purasuchikku |
die Probe; JLPT2_4 / 46 | ã‘ã„ã“ [稽å¤],-keiko |
die Rast; JLPT2_4 / 46 | ãã‚…ã†ãã [休æ¯],-kyuusoku |
Re...; JLPT2_4 / 46 | ã•ã„... [å†...],-sai... |
die Rohfassung; JLPT2_4 / 46 | ã—ãŸãŒã [下書ã],-shitagaki |
die Ruhe; JLPT2_4 / 46 | ãã‚…ã†ãã [休æ¯],-kyuusoku |
sammeln; JLPT2_4 / 46 | ã¾ã¨ã‚ã‚‹ [çºã‚ã‚‹],-matomeru |
sich eine Konkubine halten; JLPT2_4 / 46 | ã‹ã“ã‚€ [囲む],-kakomu |
sich unterhalten über; JLPT2_4 / 46 | ã¯ãªã—ã‚ㆠ[話ã—åˆã†],-hanashiau |
der Sinnspruch; JLPT2_4 / 46 | ã“ã¨ã‚ã– [諺],-kotowaza |
die Situation; JLPT2_4 / 46 | ã˜ã‚‡ã†ãŸã„ [状態],-joutai |
das Sofa; JLPT2_4 / 46 | ソファー,-sofa^ |
das Sprichwort; JLPT2_4 / 46 | ã“ã¨ã‚ã– [諺],-kotowaza |
der Spruch; JLPT2_4 / 46 | ã“ã¨ã‚ã– [諺],-kotowaza |
das Training; JLPT2_4 / 46 | ã‘ã„ã“ [稽å¤],-keiko |
um die Zeit; JLPT2_4 / 46 | ã“ã‚ [é ƒ],-koro |
umgeben; JLPT2_4 / 46 | ã‹ã“ã‚€ [囲む],-kakomu |
umringen; JLPT2_4 / 46 | ã‹ã“ã‚€ [囲む],-kakomu |
die Umstände; JLPT2_4 / 46 | ã˜ã‚‡ã†ãŸã„ [状態],-joutai |
die unreine Fassung; JLPT2_4 / 46 | ã—ãŸãŒã [下書ã],-shitagaki |
die Unterstützung; JLPT2_4 / 46 | ãŠã†ãˆã‚“ [å¿œæ´],-ouen |
die Verhältnisse; JLPT2_4 / 46 | ã˜ã‚‡ã†ãŸã„ [状態],-joutai |
vorgehen; JLPT2_4 / 46 | ã™ã™ã‚€ [進む],-susumu |
vorwärts gehen; JLPT2_4 / 46 | ã™ã™ã‚€ [進む],-susumu |
Wieder...; JLPT2_4 / 46 | ã•ã„... [å†...],-sai... |
zu der Zeit; JLPT2_4 / 46 | ã“ã‚ [é ƒ],-koro |
zum Erfolg bringen; JLPT2_4 / 46 | ã¾ã¨ã‚ã‚‹ [çºã‚ã‚‹],-matomeru |
zusammenpacken; JLPT2_4 / 46 | ã¾ã¨ã‚ã‚‹ [çºã‚ã‚‹],-matomeru |
zusammenstellen; JLPT2_4 / 46 | ã¾ã¨ã‚ã‚‹ [çºã‚ã‚‹],-matomeru |
der Zustand; JLPT2_4 / 46 | ã˜ã‚‡ã†ãŸã„ [状態],-joutai |
die Ãœbung; JLPT2_4 / 46 | ã‘ã„ã“ [稽å¤],-keiko |