Lektion 8JfS / 17 bedeutet: Vokabel ist aus Japanisch für Schüler Lektion 17 JLPT4 / 2 bedeutet: Vokabel aus JLPT Level 4 Lektion 2 Schreibweise bei Japanisch: Kana[Kanji],-Romaji
Deutsch | Japanisch |
das Abstrahieren; JLPT2_2 / 8 | ちゅうしょう [抽象],-chuushou |
die Abstraktion; JLPT2_2 / 8 | ちゅうしょう [抽象],-chuushou |
die Aktie; JLPT2_2 / 8 | かぶ [株],-kabu |
der Antrag; JLPT2_2 / 8 | せいきゅう [請求],-seikyuu |
Anzeichen; JLPT2_2 / 8 | ようす [様子],-yousu |
die Arbeit; JLPT2_2 / 8 | はたらき [働き],-hataraki |
auffordern; JLPT2_2 / 8 | せめる [責める],-semeru |
Ausfallen der Vorlesung; JLPT2_2 / 8 | きゅうこう [休講],-kyuukou |
die Bearbeitung; JLPT2_2 / 8 | へんしゅう [編集],-henshuu |
der Beileidsbesuch; JLPT2_2 / 8 | みまい [見舞い],-mimai |
Bitte; JLPT2_2 / 8 | せいきゅう [請求],-seikyuu |
drängen; JLPT2_2 / 8 | せめる [責める],-semeru |
die Eingabe; JLPT2_2 / 8 | せいきゅう [請求],-seikyuu |
der Firmenwert; JLPT2_2 / 8 | かぶ [株],-kabu |
die Forderung; JLPT2_2 / 8 | せいきゅう [請求],-seikyuu |
geheim; JLPT2_2 / 8 | そっと [そっと],-sotto |
das Gesuch; JLPT2_2 / 8 | せいきゅう [請求],-seikyuu |
die Göttersage; JLPT2_2 / 8 | しんわ [神話],-shinwa |
heimlich; JLPT2_2 / 8 | そっと [そっと],-sotto |
die Herausgabe; JLPT2_2 / 8 | へんしゅう [編集],-henshuu |
ins Gebet nehmen; JLPT2_2 / 8 | せめる [責める],-semeru |
der Junge; JLPT2_2 / 8 | ぼうや [坊や],-bouya |
die Kompilation; JLPT2_2 / 8 | へんしゅう [編集],-henshuu |
der Krankenbesuch; JLPT2_2 / 8 | みまい [見舞い],-mimai |
Lage; JLPT2_2 / 8 | ようす [様子],-yousu |
das Laufen; JLPT2_2 / 8 | ランニング [ランニング],-ranningu |
leicht; JLPT2_2 / 8 | そっと [そっと],-sotto |
leise; JLPT2_2 / 8 | そっと [そっと],-sotto |
lieb haben; JLPT2_2 / 8 | かわいがる [かわいがる],-kawaigaru |
lieben; JLPT2_2 / 8 | かわいがる [かわいがる],-kawaigaru |
mein Junge; JLPT2_2 / 8 | ぼうや [坊や],-bouya |
mein Kleiner; JLPT2_2 / 8 | ぼうや [坊や],-bouya |
Mythos; JLPT2_2 / 8 | しんわ [神話],-shinwa |
die Rechnung; JLPT2_2 / 8 | せいきゅう [請求],-seikyuu |
die Redaktion; JLPT2_2 / 8 | へんしゅう [編集],-henshuu |
relativ; JLPT2_2 / 8 | ひかくてき [比較的],-hikakuteki |
das Rennen; JLPT2_2 / 8 | ランニング [ランニング],-ranningu |
die Reparatur; JLPT2_2 / 8 | しゅうり [修理],-shuuri |
ruhig; JLPT2_2 / 8 | そっと [そっと],-sotto |
sacht; JLPT2_2 / 8 | そっと [そっと],-sotto |
sanft; JLPT2_2 / 8 | そっと [そっと],-sotto |
die Schriftleitung; JLPT2_2 / 8 | へんしゅう [編集],-henshuu |
die Situation; JLPT2_2 / 8 | ようす [様子],-yousu |
der Sohn; JLPT2_2 / 8 | ぼうや [坊や],-bouya |
still; JLPT2_2 / 8 | そっと [そっと],-sotto |
die Strickwolle; JLPT2_2 / 8 | けいと [毛糸],-keito |
die Tätigkeit; JLPT2_2 / 8 | はたらき [働き],-hataraki |
die Umstände; JLPT2_2 / 8 | ようす [様子],-yousu |
unauffällig; JLPT2_2 / 8 | そっと [そっと],-sotto |
der Verdienst; JLPT2_2 / 8 | はたらき [働き],-hataraki |
vergleichsweise; JLPT2_2 / 8 | ひかくてき [比較的],-hikakuteki |
verhältnismäßig; JLPT2_2 / 8 | ひかくてき [比較的],-hikakuteki |
verhätscheln; JLPT2_2 / 8 | かわいがる [かわいがる],-kawaigaru |
die Wolle; JLPT2_2 / 8 | けいと [毛糸],-keito |
der Wollfaden; JLPT2_2 / 8 | けいと [毛糸],-keito |
das Wollgarn; JLPT2_2 / 8 | けいと [毛糸],-keito |
zur Rechenschaft ziehen; JLPT2_2 / 8 | せめる [責める],-semeru |
zur Verantwortung ziehen; JLPT2_2 / 8 | せめる [責める],-semeru |
Zustand; JLPT2_2 / 8 | ようす [様子],-yousu |
zärtlich lieben; JLPT2_2 / 8 | かわいがる [かわいがる],-kawaigaru |
ärmelloses Unterhemd (Kleidung); JLPT2_2 / 8 | ランニング [ランニング],-ranningu |
un servicio de:
www.vokabeltrainer-online.net
www.vocabulary-trainer-online.com
日本語・ドイツ語 オンライン単語クイズ
|
|