JfS / 17 bedeutet: Vokabel ist aus Japanisch für Schüler Lektion 17 JLPT4 / 2 bedeutet: Vokabel aus JLPT Level 4 Lektion 2 Schreibweise bei Japanisch: Kana[Kanji],-Romaji
Deutsch | Japanisch |
zackig; JLPT2_4 / 39 | いさましい [勇ましい],-isamashii |
die Zahl; JLPT2_2 / 20 | かず [数],-kazu |
die Zahl; JLPT2_5 / 29 | すう [数],-suu |
die Zahl; JLPT2_5 / 32 | すうじ [数字],-suuji |
Zahl der Blätter; JLPT2_2 / 46 | まいすう [枚数],-maisuu |
Zahl der Bögen (Papier); JLPT2_2 / 46 | まいすう [枚数],-maisuu |
zahlen; JLPT3 / 31 | はらう [払う],-harau |
zahlen; JLPT2_4 / 30 | はらいこむ [払い込む],-haraikomu |
die Zahllosigkeit; JLPT2_4 / 3 | むすう [無数],-musuu |
zahlreich; JfS / 13 | おおい [多い],-ôi |
zahlreich; JLPT4 / 11 | たくさん,-takusan |
zahlreich; JLPT3 / 34 | おおい [多い],-ooi |
die Zahlung; JLPT2_3 / 32 | しはらい [支払],-shiharai |
Zahlwort für Briefe und Schriftstücke; JLPT2_3 / 1 | ...つう [...通],-...tsuu |
Zahlwort für Schulen und Korrekturen (Druckkorrekturen); JLPT2_5 / 28 | ...こう [...校],-...kou |
das Zahlwort für Zimmer; JLPT2_5 / 13 | ま [間],-ma |
zahm sein; JLPT2_4 / 44 | なれる [馴れる],-nareru |
zahm werden; JLPT2_4 / 44 | なれる [馴れる],-nareru |
Zahn (Anat); JLPT4 / 28 | は [歯],-ha |
der Zahn; JfS / 14 | は,-ha |
Zahn eines Zahnrades (m); JLPT4 / 28 | は [歯],-ha |
der Zahnarzt; JfS / 14 | はいしゃ,-haisha |
der Zahnarzt; JLPT3 / 11 | はいしゃ [歯医者],-haishiha |
die Zahnfäule; JLPT2_2 / 1 | むしば [虫歯],-mushiba |
die Zahnpasta; JLPT2_4 / 27 | はみがき [歯磨き],-hamigaki |
das Zahnrad; JLPT2_3 / 21 | はぐるま [歯車],-haguruma |
die Zange (von engl. "pinchers"); JLPT2_3 / 24 | ペンチ,-penchi |
der Zank; JLPT3 / 14 | けんか [喧嘩],-kenka |
der Zapfen (von engl. "cock"); JLPT2_3 / 13 | コック,-kokku |
zart; JLPT3 / 8 | やわらかい [柔らかい],-yawarakai |
zart; JLPT2_2 / 12 | やわらかい [軟らかい],-yawarakai |
die Zartheit; JLPT2_5 / 50 | びみょう [微妙],-bimyou |
der Zauber; JLPT2_1 / 17 | みりょく [魅力],-miriyoku |
die Zauberei; JLPT2_2 / 29 | てじな [手品],-tejina |
das Zauberkunststück; JLPT2_2 / 29 | てじな [手品],-tejina |
zaudern; JLPT2_1 / 19 | ためらう [ためらう],-tamerau |
der Zaun; JLPT2_3 / 8 | かきね [垣根],-kakine |
der Zaun; JLPT2_4 / 18 | へい [塀],-hei |
die Zederfichte; JLPT2_5 / 12 | すぎ [杉],-sugi |
die Zehe; JLPT3 / 12 | ゆび [指],-yubi |
zehn; JfS / 3 | じゅう [十],-jû |
zehn; JLPT4 / 6 | じゅう [十],-jiyuu |
zehn ...; JfS / 6 | とお,-too |
zehn Jahre alt; JLPT4 / 11 | とお [十],-too |
zehn Personen; JfS / 6 | じゅうにん [十人],-jûnin |
zehn Stück; JLPT4 / 11 | とお [十],-too |
zehn Tage; JLPT4 / 20 | とおか [十日],-tooka |
zehn... (für dünne, flache Gegenstände); JfS / 6 | じゅうまい [十枚],-jûmai |
zehn... (für Bücher, Zeitschriften, gedruckte); JfS / 6 | じゅっさつ [十冊],-jussatsu |
zehn... (für schlanke, längliche Gegenstände); JfS / 6 | じゅっぽん [十本],-juppon |
zehntausend (10.000); JLPT4 / 8 | まん [万],-man |
zehntausend (10.000); JfS / 4 | まん [万],-man |
zehnter; JLPT4 / 20 | とおか [十日],-tooka |
der Zehntklässler; JfS / 7 | じゅうねんせい [十年生],-jûnensei |
das Zeichen; JLPT2_1 / 25 | あいず [合図],-aizu |
das Zeichen; JLPT2_1 / 36 | きごう [記号],-kigou |
das Zeichen; JLPT2_2 / 11 | めじるし [目印],-mejirushi |
Zeichen; JLPT2_2 / 31 | あらわれ [現れ],-araware |
das Zeichen; JLPT2_4 / 16 | ふごう [符号],-fugou |
das Zeichen (von engl. "sign"); JLPT2_5 / 35 | サイン,-sain |
das Zeichen; JLPT2_5 / 40 | しんごう [信号],-shingou |
zeichnen; JLPT2_2 / 47 | えがく [描く],-egaku |
Zeichnen nach der Natur; JLPT2_2 / 29 | しゃせい [写生],-shihasei |
die Zeichnung; JLPT2_3 / 19 | ず [図],-zu |
die Zeichnung; JLPT2_4 / 15 | もよう [模様],-moyou |
die Zeichnung; JLPT4 / 1 | え [絵],-e |
der Zeigefinger; JLPT2_4 / 32 | ひとさしゆび [人差指],-hitosashiyubi |
das Zeigen; JLPT2_1 / 7 | はっき [発揮],-hakki |
zeigen; JLPT4 / 31 | みせる [見せる],-miseru |
zeigen; JLPT2_2 / 43 | しめす [示す],-shimesu |
zeigen; JLPT2_5 / 13 | ものがたる [物語る],-monogataru |
zeigen; JLPT2_5 / 24 | あらわす [表す],-arawasu |
zeigen; JLPT2_5 / 41 | あらわす [現す],-arawasu |
zeigen auf ...; JLPT2_2 / 10 | さす [指す],-sasu |
zeigen auf ...; JLPT2_2 / 45 | さす [差す],-sasu |
die Zeile; JLPT2_1 / 41 | ...ぎょう [...行],-...giyou |
Zeiss; JfS / 8 | ツァイス,-tsaisu |
Zeit; JLPT4 / 11 | じかん [時間],-jikan |
Zeit; JLPT3 / 4 | じだい [時代],-jidai |
die Zeit (Dauer); JfS / 6 | じかん [時間],-jikan |
die Zeit; JfS / 8 | じかん [時間],-jikan |
die Zeit; JfS / 11 | とき [時],-toki |
die Zeit; JLPT4 / 20 | ひま [暇],-hima |
die Zeit; JLPT3 / 20 | ...だい [...ä��],-...dai |
die Zeit; JLPT3 / 18 | ...とき,-...toki |
die Zeit; JLPT2_1 / 27 | じこく [時刻],-jikoku |
die Zeit; JLPT2_1 / 29 | ...ところ,-...tokoro |
die Zeit; JLPT2_1 / 47 | にちじ [日時],-nichiji |
Zeit; JLPT2_2 / 26 | じき [時期],-jiki |
die Zeit; JLPT2_4 / 20 | ...き [...期],-...ki |
die Zeit; JLPT2_4 / 24 | とき [時],-toki |
die Zeit; JLPT2_3 / 23 | ひにち [日日],-hinichi |
die Zeit; JLPT2_5 / 9 | つきひ [月日],-tsukihi |
Zeit beanspruchen; JLPT4 / 23 | かかる [時間がかかる],-kakaru |
die Zeit und Mühe; JLPT2_5 / 9 | てま [手間],-tema |
Zeitalter; JLPT3 / 4 | じだい [時代],-jidai |
das Zeitalter; JLPT2_5 / 5 | ねんだい [年代],-nendai |
die Zeitdauer; JLPT2_5 / 25 | きかん [期間],-kikan |
Zeiten; JLPT3 / 4 | じだい [時代],-jidai |
die Zeiten; JLPT2_1 / 31 | よのなか [ä��のä��],-yononaka |
Zeitfahrkarte; JLPT2_4 / 2 | ていきけん [定期券],-teikiken |
zeitgemäßes; JLPT3 / 25 | てきとう [適当],-tekitou |
der Zeitgeschmack; JLPT2_3 / 17 | りゅうこう [流行],-ryuukou |
die Zeitkritik; JLPT2_4 / 27 | ひょうろん [評論],-hyouron |
die Zeitlosigkeit; JLPT2_3 / 33 | えいきゅう [永久],-eikyuu |
die Zeitlosigkeit; JLPT2_5 / 18 | えいえん [永遠],-eien |
der Zeitpunkt; JLPT2_3 / 1 | きげん [期限],-kigen |
Zeitpunkt, wenn man weggeht; JLPT2_4 / 19 | おでかけ [お出掛け],-odekake |
der Zeitraum; JLPT2_2 / 39 | ...かん [...間],-...kan |
die Zeitschrift; JfS / 2 | ざっし,-zasshi |
die Zeitschrift; JLPT4 / 3 | ざっし [雑誌],-zasshi |
die Zeitung; JfS / 2 | しんぶん,-shinbun |
die Zeitung; JLPT4 / 4 | しんぶん [新聞],-shinbun |
der Zeitungsbericht; JLPT2_3 / 37 | きじ [記事],-kiji |
die Zeitungskolumne; JLPT2_4 / 45 | らん [欄],-ran |
der Zeitungsverlag; JLPT3 / 37 | しんぶんしゃ [新聞社],-shinbunshiha |
zeitweilige Arbeitsstelle; JLPT2_4 / 15 | こしかけ [腰掛け],-koshikake |
das Zeitwort; JLPT2_4 / 44 | どうし [動詞],-doushi |
das Zelt (von engl. "tent"); JLPT2_4 / 39 | テント,-tento |
das Zeltlager; JLPT2_1 / 43 | キャンプ [キャンプ],-kyanpu |
der Zeltplatz; JLPT2_1 / 43 | キャンプ [キャンプ],-kyanpu |
der Zement; JLPT2_1 / 3 | セメント [セメント],-semento |
der Zenit; JLPT2_1 / 34 | ちょうじょう [頂ä��],-chiyoujiyou |
der Zenit; JLPT2_1 / 41 | ちょうてん [頂点],-chiyouten |
die Zensur; JLPT2_1 / 46 | てんすう [点数],-tensuu |
die Zensur; JLPT2_3 / 50 | せいせき [成績],-seiseki |
die Zensur; JLPT2_5 / 26 | さいてん [採点],-saiten |
die Zentimeter; JLPT2_1 / 3 | センチ [センチ],-senchi |
Zentralbehörde; JLPT2_1 / 9 | ...しょう [...省],-...shiyou |
die Zentrale; JLPT2_3 / 38 | ほんぶ [本部],-honbu |
die Zentralisierung; JLPT2_1 / 43 | しゅうちゅう [集ä��],-shiyuuchiyuu |
das Zentrum; JLPT3 / 12 | まんなか [真ä��],-mannaka |
das Zentrum; JLPT2_1 / 17 | しん [芯],-shin |
das Zentrum (Centerfield); JLPT2_1 / 48 | センター [センター],-senta^ |
das Zentrum; JLPT2_3 / 6 | へそ,-heso |
das Zentrum; JLPT2_3 / 47 | ちゅうおう [中央],-chuuou |
das Zentrum; JLPT2_4 / 48 | ちゅうしん [中心],-chuushin |
der Zeppelin; JfS / 8 | ツェッペリン,-tespperin |
zerbrechen; JLPT3 / 26 | おれる [折れる],-oreru |
zerbrechen; JLPT3 / 24 | こわす [壊す],-kowasu |
zerbrechen; JLPT3 / 17 | われる [割れる],-wareru |
zerbrechen; JLPT2_1 / 36 | つぶれる [潰れる],-tsubureru |
zerbrechen; JLPT2_1 / 36 | やぶれる [破れる],-yabureru |
zerbrechen; JLPT2_2 / 13 | くだける [砕ける],-kudakeru |
zerbrechen; JLPT2_2 / 36 | おる [折る],-oru |
zerbrechen; JLPT2_3 / 11 | くだく [砕く],-kudaku |
zerbrechen; JLPT2_4 / 2 | やぶる [破る],-yaburu |
zerbrochen werden; JLPT2_2 / 13 | くだける [砕ける],-kudakeru |
zerdrücken; JLPT2_2 / 6 | つぶす [潰す],-tsubusu |
die Zeremonie; JLPT3 / 1 | ...しき [...式],-...shiki |
die Zeremonie; JLPT2_3 / 40 | ぎしき [儀式],-gishiki |
die Zeremonie; JLPT2_5 / 24 | しき [式],-shiki |
zerfallen; JLPT2_2 / 13 | くだける [砕ける],-kudakeru |
die Zerlegung; JLPT2_3 / 39 | ぶんせき [分析],-bunseki |
zermahlen; JLPT2_3 / 11 | くだく [砕く],-kudaku |
zerquetschen; JLPT2_2 / 6 | つぶす [潰す],-tsubusu |
zerreissen; JLPT2_1 / 36 | やぶれる [破れる],-yabureru |
zerreißen; JLPT2_3 / 33 | ちぎる,-chigiru |
zerreißen; JLPT2_4 / 31 | さく [裂く],-saku |
zerreißen; JLPT2_4 / 49 | やぶく [破く],-yabuku |
zerreißen; JLPT2_4 / 2 | やぶる [破る],-yaburu |
zerren; JLPT2_3 / 33 | ひっぱる [引っ張る],-hipparu |
zerschellen; JLPT2_2 / 13 | くだける [砕ける],-kudakeru |
zerschmettern; JLPT2_3 / 11 | くだく [砕く],-kudaku |
zerschmettert werden; JLPT2_2 / 13 | くだける [砕ける],-kudakeru |
zerschnitzeln; JLPT2_2 / 46 | きざむ [刻む],-kizamu |
zerspalten; JLPT2_4 / 31 | さく [裂く],-saku |
zerstreuen; JLPT2_3 / 2 | ちらかす [散らかす],-chirakasu |
zerstreut; JLPT2_2 / 40 | ところどころ [所々],-tokorodokoro |
die Zerstreutheit; JLPT2_1 / 27 | こんらん [混ä��],-konran |
die Zerstreutheit; JLPT2_1 / 34 | ぼんやり [ぼんやり],-bonyari |
die Zerstreuung; JLPT2_1 / 15 | かいさん [解散],-kaisan |
zerstören; JLPT3 / 24 | こわす [壊す],-kowasu |
zerstören; JLPT2_2 / 40 | くずす [崩す],-kuzusu |
zerstört werden; JLPT3 / 25 | やける [焼ける],-yakeru |
zerteilen; JLPT2_5 / 35 | わける [分ける],-wakeru |
zertreten; JLPT2_2 / 6 | つぶす [潰す],-tsubusu |
der Zettel (von engl. "card"); JLPT2_3 / 40 | カード,-ka^do |
das Zeug; JLPT2_1 / 11 | ぶき [武器],-buki |
das Zeug; JLPT2_2 / 13 | ぬの [布],-nuno |
das Zeugnis; JLPT2_3 / 48 | しょうめい [証明],-shoumei |
das Zeugnis; JLPT2_3 / 50 | せいせき [成績],-seiseki |
der Ziegel; JLPT2_4 / 10 | れんが [煉瓦],-renga |
der Ziegelstein; JLPT2_4 / 10 | れんが [煉瓦],-renga |
ziehen; JLPT4 / 32 | ひく [引く],-hiku |
ziehen; JLPT3 / 13 | うつる [移る],-utsuru |
ziehen; JLPT2_3 / 33 | ひっぱる [引っ張る],-hipparu |
das Ziel; JLPT2_2 / 34 | ほうこう [方向],-houkou |
das Ziel; JLPT2_3 / 1 | ゴール,-go^ru |
das Ziel; JLPT2_3 / 18 | ねらい [狙い],-nerai |
das Ziel (die ursprüngliche Bedeutung war "Kompassnadel"); JLPT2_4 / 34 | ほうしん [方針],-houshin |
das Ziel; JLPT2_4 / 39 | もくひょう [目標],-mokuhyou |
das Ziel; JLPT2_4 / 48 | ゆくえ [行方],-yukue |
das Ziel; JLPT2_5 / 6 | けんとう [見当],-kentou |
das Ziel; JLPT2_5 / 32 | めやす [目安],-meyasu |
das Ziel; JLPT2_5 / 50 | もくてき [目的],-mokuteki |
zielen; JLPT2_4 / 4 | ねらう [狙う],-nerau |
zielen auf; JLPT2_2 / 43 | めざす [目指す],-mezasu |
zielen auf; JLPT2_4 / 4 | ねらう [狙う],-nerau |
die Ziellinie; JLPT2_3 / 1 | ゴール,-go^ru |
die Zielscheibe; JLPT2_4 / 39 | もくひょう [目標],-mokuhyou |
ziemlich; JLPT4 / 24 | けっこう [結構],-kekkou |
ziemlich; JLPT4 / 30 | どうも,-doumo |
ziemlich (Suffix zur Bildung von Ordinalzahlen); JLPT3 / 13 | ...め [...目],-...me |
ziemlich; JLPT3 / 22 | ずいぶん [随分],-zuibun |
ziemlich; JLPT3 / 37 | だいぶ [大分],-daibu (副詞) |
ziemlich; JLPT3 / 37 | だいぶ [大分],-daibu (副詞) |
ziemlich; JLPT3 / 34 | なかなか,-nakanaka |
ziemlich; JLPT2_1 / 35 | なんとも [なんとも],-nantomo |
ziemlich; JLPT2_2 / 14 | だいぶん [大分],-daibun |
ziemlich (Ugs.); JLPT2_2 / 27 | わりと [割と],-warito |
ziemlich; JLPT2_2 / 46 | いちだんと [一段と],-ichidanto |
ziemlich; JLPT2_5 / 17 | かなり,-kanari |
ziemlich; JLPT2_5 / 25 | およそ,-oyoso |
ziemlich; JLPT2_5 / 42 | みごと [見事],-migoto |
ziemlich; JLPT2_5 / 46 | やや,-yaya |
die Zierlichkeit; JLPT2_5 / 50 | びみょう [微妙],-bimyou |
die Ziffer; JLPT2_5 / 32 | すうじ [数字],-suuji |
die Zigarette; JLPT4 / 6 | たばこ,-tabako |
der Zigarettenanzünder; JLPT2_4 / 38 | ライター,-raita^ |
die Zigarettenspitze (von engl. "pipe"); JLPT2_4 / 23 | パイプ,-paipu |
die Zigarre; JLPT4 / 6 | たばこ,-tabako |
das Zimmer; JfS / 8 | へや,-heya |
das Zimmer; JLPT4 / 2 | へや [部屋],-heya |
das Zimmer; JLPT2_4 / 6 | しつ... [室...],-shitsu... |
das Zimmer; JLPT2_5 / 9 | ...しつ [...室],-...shitsu |
das Zimmer; JfS / 1 | へや,-heya |
Tatami-Zimmer Zimmer für die Bewirtung von Gästen; JLPT2_3 / 4 | ざしき [座敷],-zashiki |
die Zimmereinrichtung; JLPT2_4 / 34 | かぐ [家具],-kagu |
der Zimmermann; JLPT2_5 / 38 | だいく [大工],-daiku |
das Zinseinkommen; JLPT2_5 / 23 | りえき [利益],-rieki |
zirka; JLPT2_1 / 6 | ざっと [ざっと],-zatto |
zirka; JLPT2_1 / 13 | おおよそ [大凡],-ooyoso |
zirka; JLPT2_5 / 25 | およそ,-oyoso |
der Zirkel; JLPT2_2 / 13 | まる [丸],-maru |
der Zirkel; JLPT2_3 / 11 | サークル,-sa^kuru |
die Zirkulation; JLPT2_4 / 40 | じゅんかん [循環],-junkan |
die Zitadelle; JLPT2_5 / 35 | しろ [城],-shiro |
zitieren; JLPT2_1 / 10 | いんよう [引用],-inyou |
zitieren; JLPT2_4 / 32 | よびだす [呼び出す],-yobidasu |
zittern; JLPT3 / 6 | ゆれる [揺れる],-yureru |
zittern; JLPT2_5 / 39 | ふるえる [震える],-furueru |
zivil; JLPT2_3 / 16 | みんかん [民間],-minkan |
Zivil...; JLPT2_3 / 16 | みんかん [民間],-minkan |
die Zivilisation; JLPT2_2 / 41 | ぶんめい [文明],-bunmei |
der Zoll; JLPT2_3 / 47 | ぜい [税],-zei |
der Zoll; JLPT2_3 / 21 | ぜいかん [税関],-zeikan |
das Zollamt; JLPT2_3 / 21 | ぜいかん [税関],-zeikan |
die Zollbefreiung; JLPT2_3 / 9 | めんぜい [免税],-menzei |
die Zone; JLPT2_1 / 23 | くいき [区域],-kuiki |
die Zone; JLPT2_1 / 38 | ちいき [地域],-chiiki |
die Zone; JLPT2_1 / 50 | ちたい [地帯],-chitai |
die Zone; JLPT2_5 / 21 | ちく [地区],-chiku |
der Zori (Kleidung); JLPT2_3 / 48 | ぞうり [草履],-zouri |
zornig werden; JLPT3 / 7 | おこる [怒る],-okoru |
zu; JLPT2_5 / 41 | あんまり,-ammari |
zu ... Neigen; JLPT2_4 / 7 | ...がち,-...gachi |
zu ... sein; JLPT3 / 16 | ...すぎる [...過ぎる],-...sugiru |
zu bedauern; JLPT2_2 / 9 | かわいそう [かわいそう],-kawaisou |
Zu Befehl!; JLPT2_2 / 42 | かしこまりました [かしこまりました(感)],-kashikomarimashita |
zu beglückwünschen; JLPT2_2 / 18 | おめでたい [おめでたい],-omedetai |
zu beglückwünschen; JLPT2_4 / 44 | めでたい,-medetai |
zu beneiden; JLPT2_4 / 31 | うらやましい [羨ましい],-urayamashii |
zu Boden zwingen; JLPT2_3 / 29 | おさえる [押える],-osaeru |
zu bunt; JLPT2_3 / 38 | しつこい,-shitsukoi |
zu der Zeit; JLPT4 / 35 | ...ころ,-...koro |
zu der Zeit; JLPT2_4 / 46 | ころ [頃],-koro |
zu diesem Zeitpunkt; JfS / 10 | そのとき [その時],-sono toki |
zu einer Zeit; JLPT2_2 / 12 | いちじ [一時],-ichiji |
zu Eis werden; JLPT2_5 / 34 | こおる [凍る],-kooru |
zu Ende bringen; JLPT2_5 / 38 | おえる [終える],-oeru |
zu Ende gehen; JfS / 7 | おわる,-owaru |
zu Ende gehen; JLPT4 / 13 | おわる [終る],-owaru |
zu Ende gehen; JLPT3 / 7 | すむ [済む],-sumu |
zu Ende gehen; JLPT3 / 7 | すむ [済む],-sumu |
zu Ende gehen; JLPT3 / 1 | なくなる [無くなる],-nakunaru |
zu Ende gehen; JLPT3 / 11 | やむ [止む],-yamu (雨/風がやむ) |
zu Ende gehen; JLPT2_5 / 3 | ...おわる [...終る],-...owaru |
zu Ende sein; JLPT2_4 / 35 | ととのう [整う],-totonou |
zu etw. greifen; JLPT2_2 / 17 | たよる [頼る],-tayoru |
zu Fall kommen; JLPT2_4 / 31 | ころぶ [転ぶ],-korobu |
zu Fuß; JfS / 3 | あるいて,-aruite |
zu Füßen; JLPT2_1 / 41 | あしもと [足元],-ashimoto |
zu Gast bitten; JLPT2_3 / 22 | ふるまう [振舞う],-furumau |
zu gleicher Zeit; JLPT2_3 / 14 | いちどに [一度に],-ichidoni |
zu gut; JLPT2_2 / 42 | もったいない [もったいない],-mottainai |
zu gut; JLPT2_4 / 34 | おしい [惜しい],-oshii |
zu jeder Zeit; JLPT2_4 / 35 | いつでも,-itsudemo |
zu jmdm. Kommen; JLPT3 / 20 | うかがう [伺う],-ukagau |
zu leicht; JLPT2_4 / 50 | あんい [安易],-ani |
zu Ohren bekommen; JLPT2_5 / 50 | うけたまわる [承る],-uketamawaru |
zu salzig; JLPT2_2 / 47 | しおからい [塩辛い],-shiokarai |
zu schade; JLPT2_2 / 42 | もったいない [もったいない],-mottainai |
zu schade; JLPT2_4 / 34 | おしい [惜しい],-oshii |
zu Schaden kommen; JLPT2_3 / 22 | へこむ [凹む],-hekomu |
zu sich rufen; JLPT4 / 37 | よぶ [呼ぶ],-yobu |
zu sprechen anfangen; JLPT2_2 / 11 | いいだす [言い出す],-iidasu |
zu spät kommen; JLPT3 / 26 | おくれる [遅れる],-okureru |
zu viel; JLPT2_4 / 49 | よけい [余計],-yokei |
zu viel ...; JLPT3 / 16 | ...すぎる [...過ぎる],-...sugiru |
zu viel sein; JLPT2_3 / 15 | あまる [余る],-amaru |
zu welcher Zeit; JLPT4 / 1 | いつ,-itsu |
Zu-weit-Fahren; JLPT2_3 / 44 | のりこし [乗り越し],-norikoshi |
das Zubehör; JLPT2_2 / 3 | ぶひん [部品],-buhin |
der Zubehör; JLPT2_5 / 8 | アクセサリー,-akusesari^ |
die Zubehörteile; JLPT2_2 / 3 | ぶひん [部品],-buhin |
zubereiten; JfS / 8 | つくる [作る],-tsukuru |
zubereiten; JLPT2_1 / 14 | にる [煮る],-niru |
zubinden; JLPT4 / 13 | しめる [締める],-shimeru |
zubinden; JLPT2_2 / 31 | しばる [縛る],-shibaru |
zubinden; JLPT2_4 / 3 | しめる [締める],-shimeru |
die Zucht; JLPT2_2 / 34 | きりつ [規律],-kiritsu |
Zucker; JLPT4 / 15 | さとう [砂糖],-satou |
der Zucker; JfS / 8 | さとう,-satô |
zudecken; JLPT2_4 / 39 | かぶせる [被せる],-kabuseru |
zudecken; JLPT2_5 / 10 | くるむ,-kurumu |
zudecken; JLPT2_5 / 23 | きせる [着せる],-kiseru |
zudem; JLPT2_5 / 41 | しかも,-shikamo |
zudrehen; JLPT2_1 / 10 | ねじる [捩る],-nejiru |
zudringlich; JLPT2_5 / 2 | ずうずうしい,-zuuzuushii |
zuerst; JLPT4 / 25 | いちばん,-ichiban |
zuerst; JLPT4 / 21 | はじめに [初めに],-hajimeni |
zuerst; JLPT3 / 30 | まず [先ず],-mazu |
zuerst; JLPT2_2 / 5 | はじめに [始めに],-hajimeni |
zuerst; JLPT2_5 / 21 | だいいち [第一(副)],-daiichi |
der Zufall; JLPT2_4 / 5 | いがい [意外],-igai |
der Zufall; JLPT2_4 / 17 | ぐうぜん [偶然],-guuzen |
der Zufall; JLPT2_3 / 42 | たま [偶],-tama |
der Zufall; JLPT2_5 / 44 | できごと [出来事],-dekigoto |
zufrieden sein; JLPT3 / 15 | たりる [足りる],-tariru |
die Zufriedenheit; JLPT2_2 / 23 | まんぞく [満足],-manzoku |
zufrieren; JLPT2_4 / 7 | はる [張る],-haru |
zufrieren; JLPT2_5 / 34 | こおる [凍る],-kooru |
zufällig; JLPT2_3 / 17 | ふと [ふと(副)],-futo |
zufällig; JLPT2_5 / 16 | たまたま [偶々],-tamatama |
zufälligerweise; JLPT2_3 / 17 | ふと [ふと(副)],-futo |
der Zug; JfS / 3 | でんしゃ [電車],-densha |
der Zug; JfS / 6 | きしゃ,-kisha |
der Zug (elektrischer); JLPT4 / 6 | でんしゃ [電車],-denshiha |
der Zug; JLPT3 / 17 | きしゃ [汽車],-kishiha |
der Zug; JLPT2_2 / 4 | れっしゃ [列車],-ressha |
der Zug; JLPT2_4 / 23 | れつ [列],-retsu |
der Zug; JLPT2_5 / 27 | ぎょうれつ [行列],-gyouretsu |
der Zug, der vom Land in die große Stadt fährt; JLPT2_4 / 2 | のぼり [上り],-nobori |
der Zugang; JLPT2_3 / 43 | でいりぐち [出入口],-deiriguchi |
zugeben; JLPT2_4 / 41 | みとめる [認める],-mitomeru |
zugehen; JLPT4 / 34 | しまる [閉まる],-shimaru |
zugehen; JLPT2_1 / 34 | ふさがる [塞がる],-fusagaru |
die Zugehörigkeit; JLPT2_1 / 36 | ふぞく [附属],-fuzoku |
zugelassene Personenzahl; JLPT2_2 / 38 | ていいん [定員],-teiin |
der Zugführer; JLPT2_5 / 17 | しゃしょう [車掌],-shashou |
zugleich; JLPT2_2 / 13 | ともに [共に],-tomoni |
zugleich; JLPT2_3 / 14 | いちどに [一度に],-ichidoni |
das Zuhause; JLPT2_5 / 2 | かてい [家庭],-katei |
das Zuhausebleiben; JLPT3 / 1 | るす [留守],-rusu |
die Zuhälter; JLPT2_3 / 4 | ひも [紐],-himo |
zuhören; JLPT4 / 11 | きく [聞く],-kiku |
Zuihitsu (Literaturgenre, das Erfahrungen, Erlebnisse und Eindrücke ins Zentrum stellt und weniger die äußere Form); JLPT2_2 / 26 | ずいひつ [随筆],-zuihitsu |
die Zukunft; JLPT4 / 34 | さき [先],-saki |
die Zukunft; JLPT3 / 22 | しょうらい [将来],-shiyourai |
die Zukunft; JLPT2_4 / 21 | みらい [未来],-mirai |
die Zukunft; JLPT2_4 / 48 | ゆくえ [行方],-yukue |
zukünftig; JLPT2_2 / 9 | のち [後],-nochi |
zukünftig; JLPT2_4 / 25 | いご [以後],-igo |
zulassen; JLPT2_2 / 35 | ゆるす [許す],-yurusu |
die Zulassung; JLPT2_5 / 27 | めんきょ [免許],-menkyo |
der Zulauf; JLPT2_4 / 12 | ごうりゅう [合流],-gouryuu |
zuletzt; JLPT2_2 / 42 | ついに [遂に],-tsuini |
zuletzt; JLPT2_3 / 24 | けっきょく [結局],-kekkyoku |
zum Abschluss bringen; JLPT2_3 / 50 | くぎる [区切る],-kugiru |
zum Abschluss kommen; JLPT4 / 13 | おわる [終る],-owaru |
zum Abschluss kommen; JLPT2_5 / 3 | ...おわる [...終る],-...owaru |
zum Abschluss kommen; JLPT2_5 / 20 | まとまる [纏まる],-matomaru |
zum Beispiel; JLPT2_4 / 5 | げんに [現に],-genni |
zum Ende kommen; JLPT2_5 / 3 | ...おわる [...終る],-...owaru |
zum Erfolg bringen; JLPT2_4 / 46 | まとめる [纏める],-matomeru |
zum ersten Mal; JLPT4 / 22 | はじめて [初めて],-hajimete |
zum ersten mal; JfS / 11 | はじめて,-hajimete |
zum Gerinnen kommen; JLPT2_5 / 34 | こおる [凍る],-kooru |
zum Großhandelspreis verkaufen; JLPT2_2 / 42 | おろす [卸す],-orosu |
zum Kochen bringen; JLPT3 / 10 | わかす [沸かす],-wakasu |
lernen zum Muster machen; JLPT2_3 / 20 | ならう [倣う],-narau |
zum Schluss; JLPT2_2 / 42 | ついに [遂に],-tsuini |
zum Stillstand kommen; JLPT2_1 / 8 | とどまる [留まる],-todomaru |
zum Stillstand kommen; JLPT2_3 / 39 | とまる [留まる],-tomaru |
zum Teil; JLPT2_3 / 44 | なかば [半ば],-nakaba |
zum Thema machen; JLPT2_4 / 5 | ろんじる [論じる],-ronjiru |
zum Vorschein kommen; JLPT2_2 / 5 | あらわれる [現れる],-arawareru |
zum Ziel haben; JLPT2_2 / 43 | めざす [目指す],-mezasu |
zumessen; JLPT2_2 / 16 | くばる [配る],-kubaru |
zumindest; JLPT2_1 / 32 | すくなくとも [すくなくとも],-sukunakutomo |
die Zunahme; JLPT2_2 / 24 | ぞうか [増加],-zouka |
die Zunahme; JLPT2_4 / 19 | ぞうだい [増大],-zoudai |
die Zunahme oder Abnahme; JLPT2_3 / 36 | ぞうげん [増減],-zougen |
die Zunahme und Abnahme; JLPT2_3 / 36 | ぞうげん [増減],-zougen |
der Zuname; JLPT2_5 / 50 | みょうじ [名字],-myouji |
zunehmen; JLPT3 / 16 | ふえる [増える],-fueru |
zunehmen; JLPT3 / 27 | ふとる [太る],-futoru |
zunehmen; JLPT2_2 / 25 | くわわる [加わる],-kuwawaru |
zunehmen (Mond); JLPT2_2 / 50 | みちる [満ちる],-michiru |
zunehmen; JLPT2_3 / 39 | のびる [伸びる],-nobiru |
zunehmen; JLPT2_4 / 36 | ます [増す],-masu |
zunehmen; JLPT2_5 / 2 | ふえる [殖える],-fueru |
die zunehmende Geschwindigkeit (einer Entwicklung); JLPT2_3 / 37 | かそくど [加速度],-kasokudo |
zunehmender Mond; JLPT2_3 / 14 | みかづき [三日月],-mikazuki |
die Zuneigung; JLPT4 / 23 | すき [好き],-suki |
die Zuneigung; JLPT2_2 / 25 | こい [恋],-koi |
die Zuneigung; JLPT2_4 / 12 | あい [愛],-ai |
die Zuneigung; JLPT2_4 / 18 | あいじょう [愛情],-aijou |
Zuneigung empfinden; JLPT2_5 / 33 | よせる [寄せる],-yoseru |
die Zunft; JLPT2_4 / 31 | くみあい [組合],-kumiai |
die Zunge; JLPT2_2 / 2 | した [舌],-shita |
zunächst; JLPT3 / 30 | まず [先ず],-mazu |
zunächst; JLPT2_2 / 5 | はじめに [始めに],-hajimeni |
zunächst; JLPT2_5 / 28 | ひとまず,-hitomazu |
zunächst; JLPT2_5 / 29 | いったん [一旦],-ittan |
zur Aufbewahrung geben; JLPT2_5 / 40 | あずける [預ける],-azukeru |
zur Hälfte; JLPT2_3 / 44 | なかば [半ば],-nakaba |
zur jener Zeit; JLPT2_3 / 38 | とうじ [当時],-touji |
zur Rechenschaft ziehen; JLPT2_2 / 8 | せめる [責める],-semeru |
zur Ruhe kommen; JLPT2_1 / 14 | おちつく [落着く],-ochitsuku |
zur Ruhe kommen; JLPT2_2 / 22 | しずまる [静まる],-shizumaru |
zur Schau stellen; JLPT2_5 / 24 | あらわす [表す],-arawasu |
zur Schau stellen; JLPT2_5 / 41 | あらわす [現す],-arawasu |
zur Seite gehen; JLPT2_4 / 17 | どく [退く],-doku |
zur Verantwortung ziehen; JLPT2_2 / 8 | せめる [責める],-semeru |
zur Welt kommen; JLPT4 / 29 | うまれる [生まれる],-umareru |
zur Zeit; JLPT2_2 / 41 | ただいま [ただいま(感)],-tadaima |
zurechtweisen; JLPT3 / 26 | しかる [叱る],-shikaru |
zureden; JLPT2_5 / 30 | すすめる [勧める],-susumeru |
zurück; JLPT4 / 25 | あと [後],-ato |
zurückbleiben; JLPT3 / 23 | のこる [残る],-nokoru |
zurückfahren; JLPT2_5 / 4 | ひきかえす [引返す],-hikikaesu |
zurückführen auf; JLPT2_3 / 11 | もとづく [基づく],-motozuku |
zurückgeben; JLPT4 / 5 | かえす [返す],-kaesu |
zurückgeben; JLPT2_5 / 18 | もどす [戻す],-modosu |
zurückgehen; JLPT4 / 5 | かえる [帰る],-kaeru |
zurückgehen; JLPT3 / 26 | もどる [戻る],-modoru |
zurückgehen; JLPT2_4 / 25 | さかのぼる [遡る],-sakanoboru |
zurückgehen; JLPT2_5 / 4 | ひきかえす [引返す],-hikikaesu |
zurückhalten; JLPT2_5 / 45 | ひきとめる [引き止める],-hikitomeru |
zurückhaltend; JLPT2_2 / 48 | おとなしい [おとなしい],-otonashii |
die Zurückhaltung; JLPT3 / 18 | えんりょ [遠慮],-enriyo |
die Zurückhaltung; JLPT2_1 / 19 | じみ [地味],-jimi |
die Zurückhaltung; JLPT2_2 / 2 | けんきょ [謙虚],-kenkyo |
die Zurückhaltung; JLPT2_2 / 18 | けんそん [謙遜],-kenson |
zurückkehren; JfS / 3 | かえる,-kaeru |
zurückkehren; JLPT3 / 26 | もどる [戻る],-modoru |
zurückkehren lassen; JLPT2_3 / 33 | かえす [帰す],-kaesu |
zurückkommen; JLPT4 / 5 | かえる [帰る],-kaeru |
zurückkommen; JLPT3 / 26 | もどる [戻る],-modoru |
zurückkommen; JLPT2_2 / 19 | よみがえる [蘇る],-yomigaeru |
zurückkommen; JLPT2_5 / 4 | ひきかえす [引返す],-hikikaesu |
zurückkommen am selben Tag; JLPT2_5 / 17 | ひがえり [日帰り],-higaeri |
zurücklassen; JLPT2_4 / 26 | おく [置く],-oku |
zurücklegen; JLPT2_5 / 18 | もどす [戻す],-modosu |
zurücknehmen; JLPT2_2 / 15 | とりけす [取り消す],-torikesu |
zurücksenden; JLPT2_5 / 18 | もどす [戻す],-modosu |
zurückstehen; JLPT2_4 / 9 | おとる [劣る],-otoru |
zurückstellen; JLPT4 / 5 | かえす [返す],-kaesu |
zurücktreten; JLPT2_4 / 17 | どく [退く],-doku |
zurücktreten; JLPT2_3 / 32 | やめる [辞める],-yameru |
zurückweichen; JLPT2_4 / 17 | どく [退く],-doku |
zurückweisen; JLPT4 / 32 | ひく [弾く],-hiku |
zurückzahlen; JLPT4 / 5 | かえす [返す],-kaesu |
zurückzahlen; JLPT2_5 / 18 | はらいもどす [払い戻す],-haraimodosu |
zurückzahlen; JLPT2_5 / 18 | もどす [戻す],-modosu |
zurückziehen; JLPT4 / 32 | ひく [引く],-hiku |
zusagen; JLPT2_5 / 18 | てきする [適する],-tekisuru |
zusagend; JLPT2_4 / 50 | ありがたい [有難い],-arigatai |
zusammen; JfS / 7 | いっしょに,-issho ni |
zusammen; JLPT2_3 / 14 | いちどに [一度に],-ichidoni |
zusammen; JfS / 6 | みんあで,-minna de |
zusammen mit; JLPT2_2 / 13 | ともに [共に],-tomoni |
die Zusammenarbeit; JLPT2_2 / 48 | きょうどう [共同],-kyoudou |
die Zusammenarbeit; JLPT2_5 / 1 | きょうりょく [協力],-kyouryoku |
zusammenbasteln; JLPT2_3 / 37 | くみたてる [組み立てる],-kumitateru |
zusammenbinden; JLPT2_4 / 15 | むすぶ [結ぶ],-musubu |
zusammenbrechen; JLPT2_1 / 14 | くずれる [崩れる],-kuzureru |
zusammenbringen; JLPT3 / 20 | あつめる [集める],-atsumeru |
zusammenbringen; JLPT2_3 / 47 | くっつける,-kuttsukeru |
zusammenfallen; JLPT2_1 / 14 | くずれる [崩れる],-kuzureru |
zusammenfalten; JLPT2_4 / 50 | たたむ [畳む],-tatamu |
die Zusammenfassung; JLPT2_5 / 26 | ようし [要旨],-youshi |
zusammenflicken; JLPT2_3 / 47 | あてる [当てる],-ateru |
der Zusammenfluss; JLPT2_4 / 12 | ごうりゅう [合流],-gouryuu |
zusammenfügen; JLPT2_5 / 46 | あわせる [合わせる],-awaseru |
die Zusammenfügung; JLPT2_5 / 46 | くみあわせ [組合せ],-kumiawase |
zusammengesetztes Wort; JLPT2_4 / 24 | じゅくご [熟語],-jukugo |
der Zusammenhang; JLPT2_4 / 7 | かんれん [関連],-kanren |
der Zusammenhang; JLPT2_3 / 46 | つづき [続き],-tsuzuki |
de Zusammenhang; JLPT2_3 / 23 | つながり [繋がり],-tsunagari |
der Zusammenhang; JLPT2_4 / 32 | ぶんみゃく [文脈],-bunmihaku |
zusammenklappen; JLPT2_4 / 50 | たたむ [畳む],-tatamu |
zusammenkommen; JfS / 17 | あつまる [集まる],-atsumaru |
zusammenkommen; JLPT3 / 31 | あつまる [集る],-atsumaru |
zusammenkommen; JLPT2_1 / 15 | おめにかかる [お目に掛かる],-omenikakaru |
zusammenkommen; JLPT2_3 / 29 | まちあわせる [待ち合わせる],-machiawaseru |
die Zusammenkunft; JLPT2_1 / 35 | あつまり [集まり],-atsumari |
die Zusammenkunft; JLPT2_2 / 21 | しゅうごう [集合],-shuugou |
die Zusammenkunft; JLPT2_3 / 41 | ...しゅう [...集],-...shuu |
die Zusammenkunft; JLPT2_3 / 49 | かい [会],-kai |
die Zusammenkunft; JLPT2_4 / 25 | かいごう [会合],-kaigou |
die Zusammenkunft; JLPT3 / 1 | ...かい [会],-...kai |
Zusammenkunft verabreden; JLPT2_3 / 29 | まちあわせる [待ち合わせる],-machiawaseru |
zusammenpacken; JLPT2_4 / 46 | まとめる [纏める],-matomeru |
der Zusammenprall; JLPT2_2 / 30 | しょうとつ [衝突],-shoutotsu |
zusammenrechnen; JLPT2_4 / 3 | しめる [締める],-shimeru |
zusammenrollen; JLPT2_5 / 21 | まく [巻く],-maku |
der Zusammenschluss; JLPT2_2 / 3 | ごうどう [合同],-goudou |
der Zusammenschluss; JLPT2_4 / 12 | れんごう [連合],-rengou |
zusammenschnüren; JLPT4 / 13 | しめる [締める],-shimeru |
zusammenschnüren; JLPT2_4 / 3 | しめる [締める],-shimeru |
das Zusammensein; JLPT4 / 28 | いっしょ [ä��緒],-isshiyo |
zusammensetzen; JLPT2_3 / 37 | くみたてる [組み立てる],-kumitateru |
die Zusammensetzung; JLPT2_2 / 23 | こうぞう [構造],-kouzou |
die Zusammensetzung; JLPT2_3 / 38 | こうせい [構成],-kousei |
die Zusammensetzung; JLPT2_5 / 46 | くみあわせ [組合せ],-kumiawase |
zusammenstellen; JLPT2_3 / 46 | あむ [編む],-amu |
zusammenstellen; JLPT2_3 / 21 | そろえる [揃える],-soroeru |
zusammenstellen; JLPT2_4 / 46 | まとめる [纏める],-matomeru |
der Zusammenstoß; JLPT2_2 / 30 | しょうとつ [衝突],-shoutotsu |
der Zusammenstoß; JLPT2_3 / 20 | まさつ [摩擦],-masatsu |
zusammenstoßen; JLPT2_1 / 28 | であう [出会う],-deau |
zusammenstoßen; JLPT2_2 / 33 | ぶつかる [ぶつかる],-butsukaru |
zusammenstoßen; JLPT2_4 / 41 | であう [出合う],-deau |
das Zusammenströmen; JLPT2_4 / 12 | ごうりゅう [合流],-gouryuu |
zusammenstürzen; JLPT2_1 / 14 | くずれる [崩れる],-kuzureru |
das Zusammentreffen (zur Pruefung von Faehigkeiten, Persoenlichkeit etc.); JLPT2_3 / 28 | めんせつ [面接],-mensetsu |
zusammentreffen; JLPT2_1 / 28 | であう [出会う],-deau |
zusammentreffen; JLPT2_4 / 41 | であう [出合う],-deau |
das Zusammenziehen; JLPT2_1 / 43 | しゅうちゅう [集ä��],-shiyuuchiyuu |
zusammenziehen; JLPT2_2 / 5 | ちぢめる [縮める],-chijimeru |
zusammenzählen; JLPT2_1 / 8 | くわえる [加える],-kuwaeru |
der Zusatz; JLPT2_3 / 27 | ついか [追加],-tsuika |
das Zuschauen; JLPT3 / 2 | けんぶつ [見物],-kenbutsu |
die Zuschauer; JLPT2_5 / 17 | かんきゃく [観客],-kankyaku |
der Zuschauersitz; JLPT2_5 / 42 | きゃくせき [客席],-kyakuseki |
zuschließen; JLPT4 / 13 | しめる [閉める],-shimeru |
zuschließen; JLPT2_2 / 38 | とじる [閉じる],-tojiru |
zuschließen; JLPT2_2 / 39 | しめきる [締め切る],-shimekiru |
die Zusicherung; JLPT2_2 / 38 | ほしょう [保証],-hoshou |
das Zuspiel (von engl. "pass"); JLPT2_3 / 38 | パス,-pasu |
Zustand; JLPT3 / 30 | ぐあい [具合],-guai |
Zustand; JLPT2_2 / 8 | ようす [様子],-yousu |
der Zustand; JLPT2_3 / 41 | ...じょう [...状],-...jou |
der Zustand; JLPT2_4 / 46 | じょうたい [状態],-joutai |
der Zustand; JLPT2_4 / 19 | すがた [姿],-sugata |
das Zustandekommen; JLPT2_2 / 10 | せいりつ [成立],-seiritsu |
die Zustellung; JLPT2_2 / 23 | はいたつ [配達],-haitatsu |
zustimmen; JLPT2_2 / 49 | ひきうける [引受る],-hikiukeru |
zustimmend nicken; JLPT2_3 / 42 | うなずく,-unazuku |
die Zustimmung; JLPT3 / 12 | しょうち [承知],-shiyouchi |
die Zustimmung; JLPT2_3 / 49 | いっち [一致],-icchi |
die Zustimmung; JLPT2_4 / 13 | さんせい [賛成],-sansei |
die Zustimmung; JLPT2_4 / 24 | なっとく [納得],-nattoku |
die Zustimmung; JLPT2_5 / 28 | しょうにん [承認],-shounin |
die Zustimmung; JLPT2_5 / 30 | こうてい [肯定],-koutei |
zuständig sein; JLPT2_4 / 25 | うけもつ [受け持つ],-ukemotsu |
der Zuständige; JLPT2_3 / 7 | かかり [係],-kakari |
die zuständige Person; JLPT2_3 / 7 | かかり [係],-kakari |
zusätzlich; JLPT2_4 / 49 | よけい [余計],-yokei |
zuteilen; JLPT2_1 / 7 | ふる [振る],-furu |
zuteilen; JLPT2_2 / 16 | くばる [配る],-kubaru |
die Zuteilung; JLPT2_2 / 43 | くぶん [区分],-kubun |
das Zutrauen; JLPT2_5 / 7 | しんらい [信頼],-shinrai |
zutreffen; JLPT2_3 / 47 | あてる [当てる],-ateru |
zutreffen; JLPT2_5 / 28 | あてはまる [当てはまる],-atehamaru |
der Zutritt; JLPT2_1 / 32 | にゅうじょう [入場],-niyuujiyou |
zuverlässig; JLPT4 / 23 | だいじょうぶ [大丈夫],-daijiyoubu |
zuverlässig; JLPT2_1 / 27 | かたい [堅い],-katai |
zuverlässig; JLPT2_2 / 25 | かたい [固い],-katai |
zuverlässig; JLPT2_3 / 29 | かたい [硬い],-katai |
zuverlässig; JLPT2_3 / 29 | たのもしい [頼もしい],-tanomoshii |
die Zuversicht; JLPT2_5 / 7 | しんらい [信頼],-shinrai |
Zuviel; JLPT2_2 / 48 | よぶん [余分],-yobun |
Zuvorkommenheit; JLPT3 / 11 | ていねい [丁寧],-teinei |
der Zuwachs; JLPT2_2 / 24 | ぞうか [増加],-zouka |
zuzuschreiben sein; JLPT2_2 / 37 | よる [因る],-yoru |
der Zwang; JLPT3 / 26 | むり [無理],-muri |
zwangsläufig; JLPT2_5 / 16 | いきおい [勢い],-ikioi |
zwanzig (20); JLPT4 / 26 | はたち [二十歳],-hatachi |
zwanzig Jahre alt; JfS / 13 | はたち [二十才],-hatachi |
zwanzig Jahre alt; JLPT4 / 26 | はたち [二十歳],-hatachi |
zwanzig Jahre alt; JLPT2_1 / 45 | はたち [二十],-hatachi |
zwanzig Tage; JLPT4 / 20 | はつか [二十日],-hatsuka |
zwanzigster; JLPT4 / 20 | はつか [二十日],-hatsuka |
der Zweck (die ursprüngliche Bedeutung war "Kompassnadel"); JLPT2_4 / 34 | ほうしん [方針],-houshin |
der Zweck; JLPT2_5 / 50 | もくてき [目的],-mokuteki |
zwecklos; JLPT3 / 27 | だめ [駄目],-dame |
zwecklos; JLPT2_4 / 14 | いたずら,-itazura |
zweckmäßig; JfS / 12 | べんりだ,-benri da |
zwei; JfS / 3 | に [二],-ni |
zwei; JLPT2_4 / 12 | りょう... [両...],-ryou... |
zwei; JLPT4 / 4 | に [二],-ni |
zwei; JfS / 2 | に [二],-ni |
zwei ...; JfS / 6 | ふたつ [二つ],-futatsu |
zwei Funktionen haben; JLPT2_4 / 42 | かねる [兼ねる],-kaneru |
zwei Jahre alt; JLPT4 / 12 | ふたつ [二つ],-futatsu |
zwei Personen; JfS / 6 | ふたり [二人],-futari |
zwei Personen; JLPT4 / 12 | ふたり [二人],-futari |
zwei Stunden lang; JfS / 7 | にじかん [二時間],-nijikan |
zwei Stück; JLPT4 / 12 | ふたつ [二つ],-futatsu |
zwei Tage; JLPT4 / 20 | ふつか [二日],-futsuka |
zwei Uhr; JfS / 3 | にじ [二時],-niji |
zwei Ämter bekleiden; JLPT2_4 / 42 | かねる [兼ねる],-kaneru |
zwei... (für Bücher, Zeitschriften, gedruckte); JfS / 6 | にさつ [二冊],-nisatsu |
zwei... (für schlanke, längliche Gegenstände); JfS / 6 | にほん [二本],-nihon |
zwei... (für dünne, flache Gegenstände); JfS / 6 | にまい [二枚],-nimai |
die Zweideutigkeit; JLPT2_2 / 5 | あいまい [あいまい],-aimai |
zweifach; JLPT3 / 34 | ばい [倍],-bai |
zweifach; JLPT3 / 34 | ばい [倍],-bai |
der Zweifel; JLPT2_4 / 14 | ぎもん [疑問],-gimon |
zweifelhaft; JLPT2_3 / 45 | くさい [臭い],-kusai |
zweifellos; JLPT4 / 32 | もちろん [勿論],-mochiron |
zweifellos; JLPT3 / 29 | たしか [確か],-tashika |
zweifellos; JLPT2_5 / 30 | ちがいない [違いない],-chigainai |
zweifeln; JLPT2_3 / 3 | うたがう [疑う],-utagau |
der Zweig; JLPT3 / 31 | えだ [枝],-eda |
der Zweig; JLPT2_5 / 27 | ぶんや [分野],-bunya |
das Zweiggeschäft; JLPT2_5 / 17 | してん [支店],-shiten |
die Zweigniederlassung; JLPT2_5 / 17 | してん [支店],-shiten |
zweimal; JLPT3 / 34 | ばい [倍],-bai |
zweimal; JLPT2_5 / 8 | ふたたび [再び],-futatabi |
zweiter; JLPT4 / 20 | ふつか [二日],-futsuka |
zweites Drittel eines Monats; JLPT2_5 / 8 | ちゅうじゅん [中旬],-chuujun |
der Zweitklässler; JfS / 7 | にねんせい [ä��年生],-ninensei |
die Zwillinge; JLPT2_1 / 21 | ふたご [双子],-futago |
zwischen; JfS / 6 | あいだ [間],-aida |
zwischen ... und ...; JLPT2_2 / 39 | ...かん [...間],-...kan |
zwischen den Zähnen halten; JLPT2_3 / 30 | くわえる [銜える],-kuwaeru |
zwischen etw. sein; JLPT2_1 / 11 | はさまる [挟まる],-hasamaru |
Zwischen-; JLPT2_5 / 48 | ちゅうかん [中間],-chuukan |
der Zwischenfall; JLPT2_2 / 48 | じけん [事件],-jiken |
der Zwischenfall; JLPT2_5 / 44 | できごと [出来事],-dekigoto |
die Zwischenmahlzeit am Nachmittag; JLPT2_5 / 5 | おやつ,-oyatsu |
der Zwischenraum; JfS / 6 | あいだ [間],-aida |
der Zwischenraum; JLPT3 / 1 | あいだ [間],-aida |
der Zwischenraum; JLPT2_2 / 3 | すきま [隙間],-sukima |
de Zwischenraum; JLPT2_3 / 23 | かんかく [間隔],-kankaku |
der Zwischenraum; JLPT2_5 / 13 | ま [間],-ma |
der Zwischenraum; JLPT2_5 / 48 | ちゅうかん [中間],-chuukan |
der Zwischenraum zwischen Buchstaben (Druck.); JLPT2_3 / 23 | かんかく [間隔],-kankaku |
zwitschern (Tierlaute); JLPT4 / 35 | なく [鳴く],-naku |
zwölf; JfS / 3 | じゅうに [十二],-jûni |
der Zwölftklässler; JfS / 7 | じゅうにねんせい [十ä��年生],-jûnisensei |
zäh; JLPT2_3 / 38 | しつこい,-shitsukoi |
Zähleinheitswort für Gebäude (ZEW); JLPT2_4 / 20 | けん [軒],-ken |
das Zählen; JLPT2_5 / 35 | けいさん [計算],-keisan |
zählen; JLPT2_1 / 24 | かんじょう [勘定],-kanjiyou |
zählen; JLPT2_5 / 41 | かぞえる [数える],-kazoeru |
Zählsuffix für Monat; JfS / 5 | - がつ [- 月],-- gatsu |
Zählsuffix für Personen; JfS / 6 | - にん [- 人],-- nin |
das Zählwort für Akte; JLPT2_3 / 39 | まく [幕],-maku |
das Zählwort für Fragen; JLPT2_3 / 37 | だい [題],-dai |
Zählwort für Gebäude; JLPT3 / 10 | ...けん [...軒],-...ken |
Zählwort für kleinere Tiere und Stoffrollen; JLPT4 / 26 | ...ひき [...匹],-...hiki |
das Zählwort für Körner und Tropfen; JLPT2_3 / 1 | つぶ [粒],-tsubu |
Zählwort für lange, schmale Gegenstände (wie Kreide, Zigaretten, Flaschen, Bäume etc.); JLPT4 / 26 | ...ほん [...本],-...hon |
Zählwort für Lektionen; JLPT2_3 / 46 | か [課],-ka |
Zählwort für Personen; JLPT4 / 35 | ...にん [...人],-...nin |
das Zählwort für Personen; JLPT2_3 / 26 | ...めい [...名],-...mei |
Zählwort für Schiffe (eines (von einem Paar)); JLPT2_1 / 3 | ...せき [...隻],-...seki |
Zählwort für Tage; JLPT2_3 / 46 | ...か [...日],-...ka |
das Zählwort für Tatami-Matten; JLPT2_3 / 35 | ...じょう [...畳],-...jiyou |
Zählwort für Vögel und kleine Tiere (an chin. Lesung von Zahlen suffigiert, 1=ippa, 3=sanba, 6=roppa, 10=jippa); JLPT2_2 / 27 | ...わ [...羽],-...wa |
das Zählwort für Wagen; JLPT2_2 / 6 | だい [台],-dai |
Zählwort für Wagen; JLPT4 / 36 | ...だい [...台],-...dai |
das Zähneputzen; JLPT2_4 / 27 | はみがき [歯磨き],-hamigaki |
zärtlich lieben; JLPT2_2 / 8 | かわいがる [かわいがる],-kawaigaru |
zärtlich über etwa. hinweg fahren; JLPT2_5 / 21 | なでる [撫でる],-naderu |
zögerlich; JLPT2_3 / 42 | まごまご,-magomago |
zögern; JLPT2_1 / 19 | ためらう [ためらう],-tamerau |
zögern; JLPT2_5 / 48 | ひっこむ [引っ込む],-hikkomu |
das Zölibat; JLPT2_2 / 41 | どくしん [独身],-dokushin |
züchten; JLPT3 / 19 | そだてる [育てる],-sodateru |
züchten (Tiere); JLPT2_4 / 43 | かう [飼う],-kau |
das Zündholz; JLPT4 / 16 | マッチ,-macchi |
un servicio de:
www.vokabeltrainer-online.net
www.vocabulary-trainer-online.com
日本語・ドイツ語 オンライン単語クイズ
|
|