Deutsch | Japanisch |
das Kabarett; JLPT3 / 26 | ã›ã [å¸],-seki |
das Kabinett; JLPT2_5 / 42 | ã›ã„ãµ [政府],-seifu |
der Kaffee; JfS / 2 | コーヒー,-kôhii |
der Kaffee; JLPT2_1 / 3 | コーヒー [コーヒー],-ko^hi^ |
der Kahn; JLPT3 / 20 | ãµã [舟],-fune |
Kaizen (Wirtsch.); JLPT2_4 / 35 | ã‹ã„ãœã‚“ [改善],-kaizen |
das Kalb; JLPT2_4 / 2 | ã†ã— [牛],-ushi |
Kalender; JLPT4 / 5 | カレンダー,-karenda^ |
Kalligraphie; JfS / 3 | ãŠã—ã‚…ã†ã˜,-oshûji |
Kalligraphie; JfS / 4 | ãŠã—ã‚…ã†ã˜,-oshûji |
die Kalligraphie; JLPT2_2 / 39 | ã—ょã©ã† [書é“],-shodou |
die Kalligraphie; JLPT2_4 / 11 | ã—ã‚…ã†ã˜ [ç¿’å—],-shuuji |
Kalorie (frühere physikalische Einheit der Waerme, Zeichen: cal); JLPT2_3 / 29 | ã‚«ãƒãƒªãƒ¼,-karori^ |
kalt; JfS / 9 | ã•ã‚€ã„,-samui |
kalt; JLPT4 / 10 | ã¤ã‚ãŸã„ [冷ãŸã„],-tsumetai |
kalt; JLPT4 / 17 | ã•ã‚€ã„ [寒ã„],-samui |
kalt; JfS / 5 | ã¤ã‚ãŸã„,-tsumetai |
kalt werden; JLPT3 / 9 | ã²ãˆã‚‹ [冷ãˆã‚‹],-hieru |
kalt werden; JLPT2_4 / 5 | ã•ã‚ã‚‹ [冷ã‚ã‚‹],-sameru |
die Kaltblütigkeit; JLPT2_5 / 12 | ã‚Œã„ã›ã„ [冷é™],-reisei |
kaltmachen; JLPT2_4 / 50 | ãŸãŸã‚€ [畳む],-tatamu |
kaltstellen; JLPT2_2 / 41 | ã²ã‚„ã™ [冷やã™],-hiyasu |
die Kamera (Fotog.); JLPT4 / 26 | カメラ,-kamera |
der Kamerad; JLPT2_1 / 18 | ãªã‹ã¾ [ä��間],-nakama |
der Kamerad; JLPT2_2 / 42 | ã©ã†ã‚Šã‚‡ã† [åŒåƒš],-douryou |
der Kamerad; JLPT2_5 / 38 | ã¨ã‚‚ [å‹],-tomo |
Kami; JLPT2_5 / 50 | ã‹ã¿ [神],-kami |
der Kamm; JLPT2_2 / 34 | ãã— [æ«›],-kushi |
der Kamm; JfS / 1 | ãã—,-kushi |
die Kampagne; JLPT3 / 23 | ã†ã‚“ã©ã† [é‹å‹•],-undou |
der Kampf; JLPT2_1 / 1 | ãŸãŸã‹ã„ [戦ã„],-tatakai |
Kana; JLPT2_1 / 30 | ã‹ãª [ä»®å],-kana |
Kana-Orthographie; JLPT2_4 / 20 | ã‹ãªã¥ã‹ã„ [ä»®åé£ã„],-kanazukai |
Kana-Rechtschreibung; JLPT2_4 / 20 | ã‹ãªã¥ã‹ã„ [ä»®åé£ã„],-kanazukai |
der Kanal; JLPT3 / 20 | ã™ã„ã©ã† [æ°´é“],-suidou |
der Kanal; JLPT2_1 / 21 | ã»ã‚Š [å €],-hori |
der Kanal; JLPT2_5 / 13 | ã†ã‚“㌠[é‹æ²³],-unga |
der Kanal; JLPT2_5 / 36 | ã»ã‚Š [æ¿ ],-hori |
die Kanalisation; JLPT2_1 / 37 | ã’ã™ã„ [ä��水],-gesui |
Kanban (Wirtsch, Tafel bzw. Papierzettel mit den Bestellungen fuer das Kanban-System); JLPT2_3 / 4 | ã‹ã‚“ã°ã‚“ [看æ¿],-kanban |
der Kandidat; JLPT2_2 / 24 | ã“ã†ã» [候補],-kouho |
die Kandidatenschaft; JLPT2_2 / 24 | ã“ã†ã» [候補],-kouho |
der Kandidatur; JLPT2_2 / 24 | ã“ã†ã» [候補],-kouho |
das Kaninchen; JLPT2_2 / 7 | ã†ã•ãŽ [å…Ž],-usagi |
Kanji; JfS / 1 | ã‹ã‚“㘠[æ¼¢å—],-kanji |
Kanji; JLPT4 / 1 | ã‹ã‚“㘠[æ¼¢å—],-kanji |
das Kanji-Kompositum; JLPT2_4 / 24 | ã˜ã‚…ãã” [熟語],-jukugo |
Kanjiwörterbuch; JLPT4 / 22 | ã˜ã³ã [å—引],-jibiki |
Kanmuri (priesterliche Kopfbedeckung); JLPT2_3 / 27 | ã‹ã‚“むり [å† ],-kanmuri |
kann sein; JLPT2_3 / 2 | ã‹ã‚‚ã—ã‚Œãªã„,-kamoshirenai |
Kansai (Gebiet um Kyoto und Osaka); JLPT2_3 / 1 | ã‹ã‚“ã•ã„ [関西],-kansai |
die Kante; JLPT2_2 / 11 | ãµã¡ [ç¸],-fuchi |
die Kante; JLPT2_3 / 8 | ã¯ã— [端],-hashi |
der Kanzler (inoffizielle Bezeichnung); JLPT2_4 / 36 | ã—ã‚…ã—ょㆠ[首相],-shushou |
das Kap; JLPT2_3 / 35 | ã¿ã•ã [岬],-misaki |
die Kapazität; JLPT2_3 / 22 | ã„ã£ã‹ [一家],-ikka |
die Kapazität; JLPT2_5 / 23 | よã†ã›ã [容ç©],-youseki |
die Kapazität; JLPT2_5 / 26 | ã®ã†ã‚Šã‚‡ã [能力],-nouryoku |
die Kapelle; JLPT3 / 11 | ãょã†ã‹ã„ [教ä��],-kiyoukai |
das Kapital; JLPT2_4 / 11 | ã—ã»ã‚“ [資本],-shihon |
das Kapitel; JLPT2_4 / 41 | ã—ょㆠ[ç« ],-shou |
kapitulieren; JLPT2_5 / 16 | ãã ã‚‹ [下る],-kudaru |
die Kapitän; JLPT2_1 / 9 | ã‚ャプテン [ã‚ャプテン],-kyaputen |
kaputt gehen; JLPT2_2 / 13 | ãã ã‘ã‚‹ [ç •ã‘ã‚‹],-kudakeru |
kaputt gehen; JLPT2_4 / 9 | ãれる [切れる],-kireru |
kaputt machen; JLPT3 / 24 | ã“ã‚ã™ [壊ã™],-kowasu |
die Karate; JfS / 5 | ã‹ã‚‰ã¦,-karate |
Karies; JLPT2_2 / 1 | ã‚€ã—ã° [虫æ¯],-mushiba |
die Karikatur; JfS / 7 | ã¾ã‚“ãŒ,-manga |
kariöser Zahn; JLPT2_2 / 1 | ã‚€ã—ã° [虫æ¯],-mushiba |
Karpfen-Fahne; JfS / 11 | ã“ã„ã®ã¼ã‚Š [鯉幟],-koi nobori |
der Karren; JLPT2_4 / 47 | ...ã—ゃ [...車],-...sha |
Karte; JLPT4 / 23 | ã¡ãš [地図],-chizu |
die Karte; JfS / 10 | カード,-kâdo |
die Karte; JLPT4 / 5 | ãã£ã· [切符],-kippu |
die Karte; JLPT2_1 / 17 | メニュー [メニュー],-menyu^ |
die Karte (von engl. "card"); JLPT2_3 / 40 | カード,-ka^do |
die Karte; JLPT2_4 / 32 | ã‘ã‚“ [券],-ken |
die Karte; JLPT2_3 / 19 | 㚠[図],-zu |
die Kartei (von engl. "card"); JLPT2_3 / 40 | カード,-ka^do |
die Karteikarte (von engl. "card"); JLPT2_3 / 40 | カード,-ka^do |
die Kartoffel; JfS / 2 | ã˜ã‚ƒãŒã„ã‚‚,-jagaimo |
die Kasse; JLPT2_1 / 48 | ã‹ã„ã‘ã„ [ä��計],-kaikei |
die Kasse; JLPT2_3 / 46 | ãã‚“ã“ [金庫],-kinko |
die Kassette; JLPT2_4 / 14 | カセット,-kasetto |
Kassettenrekorder; JLPT4 / 22 | テープレコーダー,-te^pureko^da^ |
das Kassieren; JLPT2_4 / 40 | ã—ã‚…ã†ãã‚“ [集金],-shuukin |
Kasten; JLPT4 / 6 | ã¯ã“ [ç®±],-hako |
Katakana; JfS / 1 | カタカナ,-katakana |
Katakana (eine der beiden jap. Silbenschriften); JLPT4 / 33 | ã‹ãŸã‹ãª [片仮å],-katakana |
Katana; JLPT2_4 / 10 | ã‹ãŸãª [刀],-katana |
die Katastrophe; JLPT2_2 / 46 | ã²ã˜ã‚‡ã† [éžå¸¸],-hijou |
die Katastrophe; JLPT2_5 / 17 | ã•ã„ãªã‚“ [ç½é›£],-sainan |
der Kater; JLPT2_5 / 39 | ãã“ [猫],-neko |
die Kathedrale; JLPT3 / 11 | ãょã†ã‹ã„ [教ä��],-kiyoukai |
die Katze; JfS / 1 | ãã“,-neko |
die Katze; JfS / 15 | ãã“,-neko |
die Katze; JLPT2_5 / 39 | ãã“ [猫],-neko |
kauen; JLPT3 / 14 | ã‹ã‚€ [噛む],-kamu |
Kauf und Verkauf; JLPT2_2 / 40 | ã°ã„ã°ã„ [売買],-baibai |
kaufen; JfS / 2 | ã‹ã† [è²·ã†],-kau |
kaufen; JLPT4 / 3 | ã‹ã† [è²·ã†],-kau |
das Kaufhaus; JLPT4 / 2 | デパート,-depa^to |
das Kaufhaus; JfS / 1 | デパート,-depâto |
der Kaufladen; JLPT2_2 / 16 | ã—ょã†ã¦ã‚“ [商店],-shouten |
der Kaufmann; JLPT2_2 / 34 | ã—ょã†ã«ã‚“ [商人],-shounin |
der Kaufwunsch; JLPT2_3 / 26 | ã˜ã‚…よㆠ[需è¦],-juyou |
der Kaugummi; JLPT2_3 / 25 | ガム,-gamu |
kaum; JLPT4 / 7 | ã‚ã¾ã‚Š,-amari (副詞) |
kaum; JLPT2_1 / 12 | ã‚ã£ãŸã« [滅多ã«],-mettani |
der Kegel (von engl. "pin"); JLPT2_3 / 9 | ピン,-pin |
die Kehle; JfS / 10 | ã®ã©,-nodo |
die Kehle; JLPT3 / 18 | ã®ã© [å–‰],-nodo |
kehren; JLPT2_2 / 15 | ã¯ã [掃ã],-haku |
kehrtmachen; JLPT2_5 / 4 | ã²ãã‹ãˆã™ [引返ã™],-hikikaesu |
der Keim; JLPT2_4 / 11 | ゠[芽],-me |
kein Ende nehmen wollen; JLPT2_1 / 19 | ãªãŒã³ã [長引ã],-nagabiku |
kein Hoffnungsschimmer; JLPT2_5 / 40 | ã¾ã£ãら [真ã£æš—],-makkura |
keine Ursache!; JLPT2_4 / 44 | ã©ã†ã„ãŸã—ã¾ã—㦠[ã©ã†ã„ãŸã—ã¾ã—ã¦ï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-douitashimashite |
keiner von beiden (bei Verneinung); JLPT3 / 18 | りょã†ã»ã† [両方],-riyouhou |
keinesfalls; JLPT3 / 4 | ã‘ã£ã—㦠[決ã—ã¦],-kesshite |
der Kellner; JLPT2_2 / 34 | ボーイ [ボーイ],-bo^i |
die Kellnerin; JLPT2_1 / 22 | ウエートレス [ウエートレス],-ue^toresu |
Kendo; JfS / 5 | ã‘ã‚“ã©ã†,-kendô |
kennen; JLPT2_2 / 41 | ã“ã“ã‚ãˆã‚‹ [心得る],-kokoroeru |
kennen; JfS / 9 | ã—ã‚‹,-shiru |
das Kenntnis; JLPT3 / 34 | ã”ãžã‚“㘠[ã”å˜ã˜],-gozonji |
die Kenntnis; JLPT2_3 / 31 | ãŒãã‚‚ã‚“ [å¦å•],-gakumon |
die Kenntnis; JLPT2_3 / 37 | ã¡ã—ã [知è˜],-chishiki |
das Kennzeichen; JLPT2_2 / 11 | ã‚ã˜ã‚‹ã— [ç›®å°],-mejirushi |
das Kennzeichen; JLPT2_3 / 46 | ã—ã‚‹ã— [å°],-shirushi |
kennzeichnet eine Person; JLPT4 / 35 | ...ã«ã‚“ [...人],-...nin |
das Keramik; JLPT2_1 / 38 | ã›ã¨ã‚‚ã® [瀬戸物],-setomono |
der Kern; JLPT2_1 / 17 | ã—ã‚“ [芯],-shin |
der Kern; JLPT2_2 / 50 | ãªã„よㆠ[内容],-naiyou |
der Kern; JLPT2_3 / 40 | ãŸã [種],-tane |
der Kern; JLPT2_3 / 35 | よã†ã‚Šã‚‡ã† [è¦é ˜],-youryou |
der Kern; JLPT2_5 / 26 | よã†ã— [è¦æ—¨],-youshi |
das Kerngehäuse; JLPT2_1 / 17 | ã—ã‚“ [芯],-shin |
der Kernpunkt; JLPT2_3 / 35 | よã†ã‚Šã‚‡ã† [è¦é ˜],-youryou |
das Kerosin; JLPT2_5 / 26 | ã¨ã†ã‚† [ç¯æ²¹],-touyu |
die Kerze; JfS / 10 | ã‚ã†ãã,-rôsoku |
die Kerze; JLPT2_5 / 44 | ã‚ã†ãã [è‹ç‡],-rousoku |
der Kessel; JLPT2_3 / 47 | ã‹ã¾ [釜],-kama |
der Kessel; JLPT2_4 / 27 | ã‚„ã‹ã‚“ [薬缶],-yakan |
der Kessel; JLPT2_5 / 4 | ãªã¹ [é‹],-nabe |
die Kette; JLPT2_1 / 3 | ãŸã¦ [縦],-tate |
die Kette; JLPT2_3 / 8 | ãã•ã‚Š [鎖],-kusari |
die Kette (von engl. "necklace"); JLPT2_5 / 4 | ãƒãƒƒã‚¯ãƒ¬ã‚¹,-nekkuresu |
der Kettfaden; JLPT2_1 / 3 | ãŸã¦ [縦],-tate |
kicken; JLPT2_3 / 24 | ã‘ã‚‹ [è¹´ã‚‹],-keru |
Kiesel; JLPT3 / 31 | ã„ã— [石],-ishi |
der Kiesel; JLPT2_4 / 8 | ã„ã— [石],-ishi |
Kilogramm; JLPT4 / 34 | ã‚ム[ã‚ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ],-kiro |
Kilometer (von franz. "kilometre"); JLPT4 / 26 | ã‚ム[ã‚ãƒãƒ¡ãƒ¼ãƒˆãƒ«],-kiro |
Kimono; JLPT3 / 1 | ãã‚‚ã® [ç€ç‰©],-kimono |
das Kimono; JfS / 11 | ãã‚‚ã® [ç€ç‰©],-kimono |
der Kimonogürtel; JLPT2_4 / 6 | ãŠã³ [帯],-obi |
Kind; JLPT4 / 11 | ã“ã©ã‚‚ [åä¾›],-kodomo |
das Kind; JfS / 2 | ã“ [å],-ko |
das Kind; JfS / 4 | ã“ [å],-ko |
das Kind; JfS / 6 | ã“ã©ã‚‚ [åã©ã‚‚],-kodomo |
das Kind; JLPT3 / 1 | ã“ [å],-ko |
das Kind; JLPT2_4 / 27 | ã˜ã©ã† [å…ç«¥],-jidou |
der Kindergarten; JfS / 16 | よã†ã¡ãˆã‚“,-yôchien |
der Kindergarten; JLPT2_1 / 3 | よã†ã¡ãˆã‚“ [幼稚園],-youchien |
das Kinderlied; JLPT2_3 / 27 | ã©ã†ã‚ˆã† [童謡],-douyou |
die Kinderpflege; JLPT2_4 / 17 | ã„ã㘠[育å…],-ikuji |
der Kindertag (Feiertag 5.5.); JfS / 11 | ã“ã‚‚ã©ã®ã² [åã‚‚ã©ã®æ—¥],-komodo no hi |
die Kindeskinder; JLPT2_3 / 19 | ã—ãã‚“ [åå«],-shison |
kindisch; JLPT2_3 / 25 | ãŠã•ãªã„ [å¹¼ã„],-osanai |
kindlich; JLPT2_3 / 25 | ãŠã•ãªã„ [å¹¼ã„],-osanai |
die Kindlichkeit; JLPT2_3 / 21 | よã†ã¡ [幼稚],-youchi |
der Kinnbart; JLPT3 / 1 | ã²ã’ [é«],-hige |
Kino; JLPT4 / 36 | ãˆã„ãŒã‹ã‚“ [æ˜ ç”»é¤¨],-eigakan |
das Kino; JLPT4 / 9 | ãˆã„㌠[æ˜ ç”»],-eiga |
der Kiosk; JLPT2_1 / 6 | ã°ã„ã¦ã‚“ [売店],-baiten |
die Kirche; JfS / 15 | ãょã†ã‹ã„ [教ä��],-kyôkai |
die Kirche; JLPT3 / 11 | ãょã†ã‹ã„ [教ä��],-kiyoukai |
der Kirchturm; JLPT2_2 / 35 | ã¨ã† [å¡”],-tou |
der Kirschbaum; JLPT2_3 / 27 | ã•ãら [æ¡œ],-sakura |
der Kirschbaum; JfS / 1 | ã•ãら [æ¡œ],-sakura |
die Kirschblüte; JLPT2_3 / 27 | ã•ãら [æ¡œ],-sakura |
die Kirschblütenschau; JLPT3 / 34 | ã¯ãªã¿ [花見],-hanami |
Kirsche; / | ã•ãら [家桜],-sakura |
die Kirsche (Prunus); JLPT2_3 / 27 | ã•ãら [æ¡œ],-sakura |
die Kissen; JfS / 8 | ã¾ãら,-makura |
das Kissen; JLPT2_3 / 40 | ã–ã¶ã¨ã‚“ [座布団],-zabuton |
Kiste; JLPT4 / 6 | ã¯ã“ [ç®±],-hako |
kitzelnd; JLPT2_4 / 37 | ã‹ã‚†ã„,-kayui |
die Klage; JLPT2_2 / 9 | ãµã¸ã„ [ä¸å¹³],-fuhei |
die Klage; JLPT2_2 / 32 | ã‚‚ã‚“ã [æ–‡å¥],-monku |
die Klage; JLPT2_5 / 5 | ãã˜ã‚‡ã† [苦情],-kujou |
klagen; JLPT2_1 / 27 | ã†ã£ãŸãˆã‚‹ [訴ãˆã‚‹],-uttaeru |
klagen; JLPT2_2 / 10 | ã“ã¼ã™ [ã“ã¼ã™],-kobosu |
klagen; JLPT2_5 / 6 | ã‹ãªã—ã‚€ [悲ã—ã‚€],-kanashimu |
die Klammer (Schriftzeichen); JLPT2_4 / 37 | ã‹ã£ã“ [括弧],-kakko |
Klang; JLPT2_1 / 9 | ã²ã³ã [響ã],-hibiki |
der Klang; JLPT2_2 / 31 | ãŠã‚“ [音],-on |
Klangfärbung; JLPT2_1 / 9 | ã²ã³ã [響ã],-hibiki |
die Klappe; JLPT2_1 / 50 | ãµãŸ [è“‹],-futa |
klar; JLPT3 / 11 | ã¯ã£ãã‚Š,-hakkiri |
klar; JLPT2_1 / 5 | ã¯ãã¯ã [ã¯ãã¯ã],-hakihaki |
klar; JLPT2_1 / 50 | ã»ãŒã‚‰ã‹ [朗らã‹],-hogaraka |
klar; JLPT2_5 / 25 | ã‚ãら㋠[明らã‹],-akiraka |
klar; JLPT2_5 / 34 | ãよㄠ[清ã„],-kiyoi |
klar sein; JLPT2_5 / 44 | ã™ãã¨ãŠã‚‹ [é€ã通る],-sukitooru |
klar und fließend; JLPT2_4 / 37 | ã•ã‚ã‚„ã‹,-sawayaka |
klar werden; JLPT2_1 / 15 | ã™ã‚€ [清む],-sumu |
wohnen klar werden; JLPT2_3 / 25 | ã™ã‚€ [澄む],-sumu |
klares Wetter; JLPT2_5 / 12 | ã¯ã‚Œ [æ™´ã‚Œ],-hare |
Klasse; JLPT4 / 31 | クラス,-kurasu |
die Klasse; JfS / 16 | クラス,-kurasu |
die Klasse; JLPT2_1 / 48 | ãゅㆠ[ç´š],-kiyuu |
die Klasse; JLPT2_4 / 33 | ...りゅㆠ[...æµ],-...ryuu |
die Klasse; JLPT2_4 / 44 | ãらㄠ[ä½],-kurai |
Klasse!; JLPT2_4 / 40 | ã—ã‚㟠[ã—ã‚ãŸï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-shimeta |
der Klassensprecher; JLPT2_3 / 28 | ã„ã„ã‚“ [委員],-iin |
das Klassenzeichen von Kanji (radikal); JLPT2_1 / 43 | ã¶ã—ã‚… [部首],-bushiyu |
das Klassenzimmer; JfS / 1 | ãょã†ã—ã¤,-kyôshitsu |
Klassenzimmer; JLPT4 / 1 | ãょã†ã—㤠[教室],-kyoushitsu |
die Klassifikation; JLPT2_2 / 21 | ãã¹ã¤ [区別],-kubetsu |
die Klassifikation; JLPT2_3 / 26 | ã¶ã‚“ã‚‹ã„ [分類],-bunrui |
klassifizieren; JLPT2_5 / 35 | ã‚ã‘ã‚‹ [分ã‘ã‚‹],-wakeru |
die Klassifizierung; JLPT2_3 / 26 | ã¶ã‚“ã‚‹ã„ [分類],-bunrui |
die Klassik (Mus.); JLPT2_1 / 37 | クラシック [クラシック],-kurashikku |
die Klassik; JLPT2_2 / 20 | ã“ã¦ã‚“ [å¤å…¸],-koten |
der Klassiker; JLPT2_2 / 20 | ã“ã¦ã‚“ [å¤å…¸],-koten |
die klassische Dichtung; JLPT2_2 / 20 | ã“ã¦ã‚“ [å¤å…¸],-koten |
die klassische Literatur; JLPT2_2 / 20 | ã“ã¦ã‚“ [å¤å…¸],-koten |
der Klatsch; JLPT2_1 / 33 | ã†ã‚ã• [噂],-uwasa |
der Klatsch; JLPT2_4 / 49 | ãŠã—ゃã¹ã‚Š,-oshaberi |
die Klatschbase; JLPT2_4 / 49 | ãŠã—ゃã¹ã‚Š,-oshaberi |
Klaus; JfS / 8 | クラウス,-kurausu |
die Klausel; JLPT2_2 / 46 | ã˜ã‚‡ã†ã‘ã‚“ [æ¡ä»¶],-jouken |
die Klausur; JLPT2_2 / 49 | リãƒãƒ¼ãƒˆ [リãƒãƒ¼ãƒˆ],-ripo^to |
die Klausur; JLPT2_5 / 49 | レãƒãƒ¼ãƒˆ,-repo^to |
das Klavier; JfS / 16 | ピアノ,-piano |
das Klavier; JLPT2_4 / 42 | ピアノ,-piano |
das Klebeband; JLPT2_2 / 35 | テープ [テープ],-te^pu |
kleben; JLPT4 / 18 | ã¯ã‚‹ [貼る],-haru |
kleben; JLPT2_2 / 44 | ã¤ã [付ã],-tsuku |
kleben an ...; JLPT2_2 / 29 | ãã£ã¤ã [ãã£ã¤ã],-kuttsuku |
der Klebstoff; JLPT2_1 / 41 | ã®ã‚Š [糊],-nori |
Kleid; JLPT4 / 32 | ãµã [æœ],-fuku |
das Kleid; JfS / 11 | よã†ãµã/ãµã,-yôfuku/fuku |
das Kleid; JLPT2_1 / 2 | ドレス [ドレス],-doresu |
das Kleid (Einteiler); JLPT2_1 / 25 | ワンピース [ワンピース],-wanpi^su |
die Kleider; JLPT2_5 / 45 | ã„ãµã [è¡£æœ],-ifuku |
Kleider wechseln; JLPT2_4 / 48 | ããŒãˆã‚‹ [ç€æ›¿ãˆã‚‹],-kigaeru |
der Kleiderstoff; JLPT2_5 / 30 | ã㘠[生地],-kiji |
Kleidung; JLPT4 / 8 | よã†ãµã [æ´‹æœ],-youfuku |
Kleidung; JLPT4 / 32 | ãµã [æœ],-fuku |
Kleidung; JLPT3 / 1 | ãã‚‚ã® [ç€ç‰©],-kimono |
die Kleidung; JLPT2_1 / 2 | ドレス [ドレス],-doresu |
die Kleidung; JLPT2_4 / 13 | ãµããㆠ[æœè£…],-fukusou |
die Kleidung; JLPT2_5 / 45 | ã„ãµã [è¡£æœ],-ifuku |
die Kleidung zum Wechseln; JLPT2_5 / 27 | ããŒãˆ [ç€æ›¿ãˆ],-kigae |
das Kleidungsstück; JLPT2_4 / 39 | ...ã¡ã‚ƒã [...ç€],-...chaku |
klein; JfS / 2 | ã¡ã„ã•ã„ [å°ã•ã„],-chiisai |
klein; JfS / 4 | ã¡ã„ã•ã„ [å°ã•ã„],-chiisai |
klein; JLPT4 / 4 | ã¡ã„ã•ã„ [å°ã•ã„],-chiisai |
klein; JLPT4 / 30 | ã›ã¾ã„ [ç‹ã„],-semai |
klein; JLPT3 / 14 | ã“ã¾ã‹ã„ [ç´°ã‹ã„],-komakai |
klein; JLPT3 / 31 | ã¡ã„ã•ãª [å°ã•ãª],-chiisana |
klein; JLPT2_2 / 16 | ã“... [å°...],-ko... |
klein; JLPT2_2 / 27 | ã‹ã‚ã„らã—ã„ [ã‹ã‚ã„らã—ã„],-kawairashii |
klein (jung); JLPT2_3 / 25 | ãŠã•ãªã„ [å¹¼ã„],-osanai |
klein; JLPT2_3 / 23 | ã‚ãšã‹ [僅ã‹],-wazuka |
klein; JLPT2_5 / 50 | ã»ã‚“ã®...,-honno... |
klein schneiden; JLPT2_2 / 46 | ãã–ã‚€ [刻む],-kizamu |
Klein...; JLPT2_5 / 23 | ã—ょㆠ[å°],-shou |
die kleine Glocke; JLPT2_2 / 7 | ã™ãš [鈴],-suzu |
kleine Zahl; JLPT2_4 / 21 | ã—ょã†ã™ã† [å°æ•°],-shousuu |
kleine Zehe; JLPT2_1 / 12 | ã“ゆ㳠[å°æŒ‡],-koyubi |
kleiner Finger; JLPT2_1 / 12 | ã“ゆ㳠[å°æŒ‡],-koyubi |
kleiner Vogel; JLPT3 / 3 | ã“ã¨ã‚Š [å°é³¥],-kotori |
kleines Mädchen; JLPT2_2 / 30 | ã—ょã†ã˜ã‚‡ [少女],-shoujo |
kleines Stück; JLPT2_4 / 50 | ãŸã‚“ãºã‚“ [çŸç·¨],-tanpen |
das Kleingeld; JLPT2_2 / 7 | ã¤ã‚Š [釣],-tsuri |
die Kleinigkeit; JLPT2_3 / 8 | ã¯ã— [端],-hashi |
Kleinkind; JLPT4 / 11 | ã“ã©ã‚‚ [åä¾›],-kodomo |
das Kleinkind; JLPT3 / 29 | ã‚ã‹ã‚“ã¼ã† [赤んåŠ],-akanbou |
das Kleinkind; JLPT2_1 / 33 | よã†ã˜ [å¹¼å…],-youji |
klettern; JLPT2_2 / 43 | ã®ã¼ã‚‹ [昇る],-noboru |
klettern; JLPT2_3 / 33 | ã®ã¼ã‚‹ [上る],-noboru |
Klima; JLPT3 / 14 | ãã†ã [空気],-kuuki |
das Klima; JLPT2_4 / 26 | ãã“ㆠ[気候],-kikou |
die Klimaanlage; JLPT2_5 / 20 | ã‚Œã„ã¼ã† [冷房],-reibou |
die Klimaanlage; JLPT2_5 / 30 | クーラー,-ku^ra^ |
die Klimatisierung; JLPT2_5 / 20 | ã‚Œã„ã¼ã† [冷房],-reibou |
die Klinge; JLPT2_4 / 35 | ãªã‹ã¿ [ä¸èº«],-nakami |
die Klingel; JLPT3 / 27 | ベル,-beru |
klingeln; JfS / 15 | ãªã‚‹,-naru |
klingeln; JLPT2_2 / 4 | ãªã‚‹ [é³´ã‚‹],-naru |
klingen; JLPT3 / 2 | ãªã‚‹ [é³´ã‚‹],-naru |
klingen; JLPT2_2 / 4 | ãªã‚‹ [é³´ã‚‹],-naru |
klingen; JLPT2_2 / 45 | ã²ã³ã [響ã],-hibiku |
Klinik; JLPT4 / 28 | ã³ã‚‡ã†ã„ã‚“ [病院],-biyouin |
klipp und klar; JLPT2_1 / 5 | ã¯ãã¯ã [ã¯ãã¯ã],-hakihaki |
die Klippe; JLPT2_1 / 25 | ã„ã‚ [岩],-iwa |
das Klopfen (des Herzens); JLPT2_2 / 4 | ã©ãã©ã [ã©ãã©ã],-dokidoki |
das Klopfen; JLPT2_3 / 8 | ノック,-nokku |
der Klub; JLPT2_3 / 11 | サークル,-sa^kuru |
der Klub; JLPT2_3 / 49 | ã‹ã„ [会],-kai |
das Klubhaus; JLPT2_2 / 12 | ã‹ã„ã‹ã‚“ [会館],-kaikan |
klug; JLPT2_1 / 3 | ã‹ã—ã“ã„ [è³¢ã„],-kashikoi |
die Klugheit; JLPT2_2 / 48 | ã‚Šã“ㆠ[利å£],-rikou |
die Klugheit; JLPT2_5 / 21 | ã¡ãˆ [知æµ],-chie |
der Klumpen; JLPT2_1 / 40 | ã‹ãŸã¾ã‚Š [å¡Š],-katamari |
kläffen; JLPT2_4 / 12 | ã»ãˆã‚‹ [å ãˆã‚‹],-hoeru |
die Klärung; JLPT2_2 / 15 | ã—ょり [処ç†],-shori |
knabbern; JLPT2_4 / 48 | ã‹ã˜ã‚‹,-kajiru |
der Knabe; JLPT2_4 / 21 | ã—ょã†ãã‚“ [å°‘å¹´],-shounen |
das Knabenfest (Feiertag 5.5.); JfS / 11 | ãŸã‚“ã”ã®ã›ã£ã [端åˆã®ç¯€å¥],-tango no sekku |
das Knallrot; JLPT2_4 / 24 | ã¾ã£ã‹ [真ã£èµ¤],-makka |
knapp; JLPT4 / 30 | ã¿ã˜ã‹ã„ [çŸã„],-mijikai |
knapp; JLPT2_1 / 29 | ã¾ã‚Œ [稀],-mare |
knapp; JLPT2_3 / 23 | ã‚ãšã‹ [僅ã‹],-wazuka |
knapp; JLPT2_5 / 9 | ãã¤ã„,-kitsui |
die Knappheit; JLPT2_5 / 8 | ããã‚“ [飢饉],-kikin |
die Knappheit; JLPT2_5 / 38 | ãµãã [ä¸è¶³],-fusoku |
die Knauserei; JLPT2_4 / 18 | ã‘ã¡,-kechi |
die Kneipe; JLPT2_1 / 41 | ã•ã‹ã° [é…’å ´],-sakaba |
die Kneipentour; JLPT2_2 / 3 | ã¯ã—ã” [梯å],-hashigo |
knicken; JLPT2_2 / 36 | ãŠã‚‹ [折る],-oru |
das Knie; JLPT2_2 / 34 | ã²ã– [è†],-hiza |
Kniff; JLPT2_2 / 29 | ã¦ã˜ãª [手å“],-tejina |
der Kniff; JLPT2_3 / 35 | よã†ã‚Šã‚‡ã† [è¦é ˜],-youryou |
der Knochen; JLPT2_1 / 5 | ã»ã [骨],-hone |
der Knochenbruch (Med.); JLPT2_3 / 17 | ã“ã£ã›ã¤ [骨折],-kossetsu |
die Knolle; JLPT2_1 / 40 | ã‹ãŸã¾ã‚Š [å¡Š],-katamari |
Knopf; JLPT4 / 31 | ボタン,-botan |
die Knospe; JLPT2_4 / 11 | ゠[芽],-me |
der Knoten; JLPT2_2 / 25 | ãµã— [節],-fushi |
knurren; JLPT2_1 / 18 | ã†ãªã‚‹ [ã†ãªã‚‹],-unaru |
die Koalition; JLPT2_4 / 12 | れんã”ㆠ[連åˆ],-rengou |
der Koch (von holl. "kok"); JLPT2_3 / 13 | コック,-kokku |
Kochen; JLPT4 / 8 | りょã†ã‚Š [æ–™ç†],-riyouri |
das Kochen; JLPT2_2 / 32 | ã™ã„㘠[炊事],-suiji |
kochen; JfS / 13 | りょã†ã‚Šã™ã‚‹,-ryôri suru |
kochen; JLPT3 / 10 | ã‚ã‹ã™ [沸ã‹ã™],-wakasu |
kochen; JLPT3 / 34 | ã‚ã [沸ã],-waku |
kochen; JLPT2_1 / 14 | ã«ã‚‹ [煮る],-niru |
kochen; JLPT2_1 / 49 | ゆã§ã‚‹ [ゆã§ã‚‹],-yuderu |
kochen (intr.); JLPT2_4 / 5 | ã«ãˆã‚‹ [ç…®ãˆã‚‹],-nieru |
kochen; JLPT2_5 / 14 | ãŸã [ç‚Šã],-taku |
kochen; JfS / 8 | ã¤ãã‚‹ [作る],-tsukuru |
Kochkunst; JLPT4 / 8 | りょã†ã‚Š [æ–™ç†],-riyouri |
das Kochsalz; JLPT2_3 / 47 | ã—ょããˆã‚“ [食塩],-shiyokuen |
der Kochtopf; JLPT2_3 / 47 | ã‹ã¾ [釜],-kama |
der Kochtopf; JLPT2_5 / 4 | ãªã¹ [é‹],-nabe |
der Koffer; JLPT3 / 11 | スーツケース,-su^suke^su |
die Kohle; JLPT2_5 / 46 | ã›ããŸã‚“ [石ç‚],-sekitan |
das Kohlenbergwerk; JLPT2_2 / 19 | ãŸã‚“ã“ㆠ[ç‚鉱],-tankou |
die Kohlengrube; JLPT2_2 / 19 | ãŸã‚“ã“ㆠ[ç‚鉱],-tankou |
der Kollege; JLPT2_1 / 18 | ãªã‹ã¾ [ä��間],-nakama |
der Kollege; JLPT2_2 / 42 | ã©ã†ã‚Šã‚‡ã† [åŒåƒš],-douryou |
das Kollektiv; JLPT2_1 / 10 | ã ã‚“ãŸã„ [団ä��],-dantai |
kollidieren; JLPT2_2 / 33 | ã¶ã¤ã‹ã‚‹ [ã¶ã¤ã‹ã‚‹],-butsukaru |
das Kollier (von engl. "necklace"); JLPT2_5 / 4 | ãƒãƒƒã‚¯ãƒ¬ã‚¹,-nekkuresu |
die Kollision; JLPT2_2 / 30 | ã—ょã†ã¨ã¤ [è¡çª],-shoutotsu |
die Kolumne; JLPT2_4 / 45 | らん [欄],-ran |
die Kombination; JLPT2_5 / 46 | ãã¿ã‚ã‚ã› [組åˆã›],-kumiawase |
komisch; JLPT3 / 23 | ãŠã‹ã—ã„,-okashii |
Komm bitte!; JfS / 3 | ãã¦ãã ã•ã„ [æ¥ã¦ãã ã•ã„],-kite kudasai |
kommen; JfS / 3 | ãã‚‹ [æ¥ã‚‹],-kuru |
kommen; JLPT4 / 5 | ãã‚‹ [æ¥ã‚‹],-kuru |
kommen; JLPT3 / 32 | ã„らã£ã—ゃる,-irasshiharu |
kommen; JLPT3 / 26 | ãŠã„ã§ã«ãªã‚‹,-oideninaru |
kommen; JLPT3 / 25 | ã¾ã„ã‚‹ [å‚ã‚‹],-mairu |
kommen; JLPT3 / 21 | ã¿ãˆã‚‹ [見ãˆã‚‹],-mieru |
kommen in; JLPT2_3 / 34 | ã‚ㆠ[éã†],-au |
kommen von; JLPT2_3 / 11 | ã‚‚ã¨ã¥ã [基ã¥ã],-motozuku |
kommen von ...; JLPT2_2 / 37 | よる [å› ã‚‹],-yoru |
die kommende Zeit; JLPT3 / 22 | ã—ょã†ã‚‰ã„ [å°†æ¥],-shiyourai |
kommende Zeit; JLPT2_4 / 21 | ã¿ã‚‰ã„ [未æ¥],-mirai |
kommender ...; JLPT2_4 / 35 | らㄠ[æ¥],-rai |
kommendes Jahr; JLPT4 / 2 | らã„ãã‚“ [æ¥å¹´],-rainen |
der Kommentar; JLPT2_1 / 5 | ã‹ã„ã›ã¤ [解説],-kaisetsu |
der Kommentar; JLPT2_2 / 46 | ã²ã²ã‚‡ã† [批評],-hihyou |
der Kommentar; JLPT2_3 / 49 | ã‹ã„ã—ゃã [解釈],-kaishaku |
der Kommentar; JLPT2_4 / 27 | ã²ã‚‡ã†ã‚ã‚“ [è©•è«–],-hyouron |
die Kommode; JLPT2_3 / 13 | ãŸã‚“ã™,-tansu |
Kommt bitte!; JfS / 3 | ãã¦ãã ã•ã„ [æ¥ã¦ãã ã•ã„],-kite kudasai |
die Kommunikation; JLPT2_4 / 28 | ã¤ã†ã—ã‚“ [通信],-tsuushin |
kommunistisch; JLPT4 / 1 | ã‚ã‹ã„ [赤ã„],-akai |
die Kompetenz; JLPT2_2 / 36 | ゆã†ã®ã† [有能],-yuunou |
die Kompilation; JLPT2_2 / 8 | ã¸ã‚“ã—ゅㆠ[編集],-henshuu |
komplett; JLPT2_5 / 1 | ã´ã£ãŸã‚Š,-pittari |
Komplett...; JLPT2_4 / 10 | ãã†... [ç·...],-sou... |
die Komplexität; JLPT3 / 24 | ãµãã–㤠[複雑],-fukuzatsu |
die Komplikation; JLPT2_5 / 5 | ãã˜ã‚‡ã† [苦情],-kujou |
Kompliment; JLPT4 / 22 | ã˜ã‚‡ã†ãš [上手],-jiyouzu |
das Kompliment; JLPT2_2 / 10 | ãŠã˜ãŽ [御辞儀],-ojigi |
kompliziert; JLPT3 / 24 | ãµãã–㤠[複雑],-fukuzatsu |
die Kompliziertheit; JLPT3 / 24 | ãµãã–㤠[複雑],-fukuzatsu |
die Komponente; JLPT2_1 / 43 | ã›ã„ã¶ã‚“ [æˆåˆ†],-seibun |
die Komponente; JLPT2_2 / 3 | ã¶ã²ã‚“ [部å“],-buhin |
die Komposition (Mus.); JLPT2_4 / 9 | ã•ã£ãょã [作曲],-sakkyoku |
die Kompression; JLPT2_1 / 1 | ã‚ã£ã—ã‚…ã [圧縮],-asshiyuku |
die Kondensation; JLPT2_1 / 1 | ã‚ã£ã—ã‚…ã [圧縮],-asshiyuku |
die Kondensmilch (von engl. "milk"); JLPT2_4 / 45 | ミルク,-miruku |
das Kondenswasser; JLPT2_5 / 48 | ã‚ã› [æ±—],-ase |
Konditorei; JLPT4 / 13 | ãã£ã•ã¦ã‚“ [喫茶店],-kissaten |
die Konditorwaren; JLPT2_4 / 43 | ã‹ã— [è“å],-kashi |
kondolieren; JLPT2_3 / 10 | ãã‚„ã‚€ [悔やむ],-kuyamu |
das Konfekt; JLPT2_4 / 43 | ã‹ã— [è“å],-kashi |
Konferenz; JLPT3 / 20 | ã‹ã„㎠[会è°],-kaigi |
die Konferenz; JLPT3 / 9 | ãã†ã ã‚“ [相談],-soudan |
die Konferenz; JLPT2_3 / 49 | ã‹ã„ [会],-kai |
die Konferenz; JLPT2_3 / 10 | ãŸã„ã‹ã„ [大会],-taikai |
die Konferenz; JLPT2_3 / 33 | ã¯ãªã—ã‚ã„ [話åˆã„],-hanashiai |
die Konfitüre; JLPT3 / 16 | ジャム,-jiャmu |
die Konfrontation; JLPT2_5 / 33 | ãŸã„り㤠[対立],-tairitsu |
der Kongress; JLPT2_3 / 1 | ã“ã£ã‹ã„ [国会],-kokkai |
der Kongress; JLPT2_3 / 10 | ãŸã„ã‹ã„ [大会],-taikai |
der Kongress; JLPT2_5 / 26 | ãŽã‹ã„ [è°ä¼š],-gikai |
die Kongruenz; JLPT2_2 / 3 | ã”ã†ã©ã† [åˆåŒ],-goudou |
die Konjugation (Gramm.); JLPT2_2 / 32 | ã¸ã‚“ã‹ [変化],-henka |
die Konjunktur; JLPT2_3 / 24 | ã‘ã„ã [景気],-keiki |
konkreter Fall; JLPT2_5 / 19 | ã˜ã¤ã‚Œã„ [実例],-jitsurei |
die Konkretheit; JLPT2_1 / 46 | ããŸã„ [具ä��],-gutai |
der Konkurrent; JLPT2_2 / 1 | ã¦ã [敵],-teki |
die Konkurrenz; JLPT3 / 15 | ãょã†ãㆠ[競ä��],-kiyousou |
der Konkurs; JLPT2_5 / 14 | ã¯ã•ã‚“ [ç ´ç”£],-hasan |
konsequent sein; JLPT3 / 35 | ã¨ãŠã‚‹ [通る],-tooru |
die Konsequenz; JLPT2_1 / 23 | ã‘ã¤ã‚ã‚“ [çµè«–],-ketsuron |
die Konsequenz; JLPT2_1 / 28 | ãœã‚“ã” [å‰å¾Œ],-zengo |
konservativ; JLPT2_1 / 3 | ã—ょã†ãょãã¦ã [消極的],-shiyoukiyokuteki |
die Konserve; JLPT2_2 / 44 | ã‹ã‚“ã¥ã‚ [缶詰],-kanzume |
die Konservenbüchse; JLPT2_2 / 44 | ã‹ã‚“ã¥ã‚ [缶詰],-kanzume |
die Konservendose; JLPT2_2 / 44 | ã‹ã‚“ã¥ã‚ [缶詰],-kanzume |
die Konservierung; JLPT2_3 / 18 | ã»ãžã‚“ [ä¿å˜],-hozon |
die Konstitution; JLPT2_4 / 27 | ã‘ã‚“ã½ã† [憲法],-kenpou |
die Konstruktion; JLPT2_2 / 23 | ã“ã†ãžã† [æ§‹é€ ],-kouzou |
die Konstruktion; JLPT2_3 / 38 | ã“ã†ã›ã„ [構æˆ],-kousei |
der Konsul; JLPT2_2 / 14 | りょã†ã˜ [é ˜äº‹],-ryouji |
die Konsultation; JLPT3 / 9 | ãã†ã ã‚“ [相談],-soudan |
die Konsultation; JLPT2_5 / 27 | ã•ã‚“ã“ㆠ[å‚考],-sankou |
der Konsum; JLPT2_4 / 16 | ã—ょã†ã² [消費],-shouhi |
der Konsum; JLPT2_4 / 47 | ã—ょã†ã‚‚ㆠ[消耗],-shoumou |
der Kontakt; JLPT3 / 12 | れんらã [連絡],-renraku |
der Kontakt; JLPT2_5 / 35 | ã‘ã„ã‚„ã [契約],-keiyaku |
der Kontext; JLPT2_4 / 32 | ã¶ã‚“ã¿ã‚ƒã [文脈],-bunmihaku |
der Kontinent; JLPT2_5 / 9 | ãŸã„ã‚Šã [大陸],-tairiku |
der Kontinent; JLPT2_5 / 33 | ã—ゅㆠ[å·ž],-shuu |
kontinuierlicher Verbesserungsprozess (Wirtsch.); JLPT2_4 / 35 | ã‹ã„ãœã‚“ [改善],-kaizen |
die Kontinuität; JLPT2_2 / 15 | れんãžã [連続],-renzoku |
das Konto (Gebiet um Tokyo); JLPT2_5 / 33 | ã‹ã‚“ã¨ã† [é–¢æ±],-kantou |
das Kontobuch; JLPT2_2 / 34 | ã¤ã†ã¡ã‚‡ã† [通帳],-tsuuchou |
Kontor; JLPT3 / 32 | ã˜ã‚€ã—ょ [事務所],-jimushiyo |
der Kontrast; JLPT2_5 / 46 | ãŸã„ã—ょㆠ[対照],-taishou |
die Kontrolle; JLPT2_2 / 23 | ã—ã¯ã„ [支é…],-shihai |
die Kontrolle; JLPT2_4 / 42 | ã‹ã‚“ã¨ã [監ç£],-kantoku |
die Kontrolle; JLPT2_4 / 3 | ã‹ã‚“ã‚Š [管ç†],-kanri |
die Kontrolle; JLPT2_4 / 50 | ã›ã„ã³ [æ•´å‚™],-seibi |
Kontrolle durch ...; JLPT2_2 / 4 | ...りょㆠ[...é ˜],-...ryou |
die Kontrolllampe; JLPT2_1 / 22 | パイãƒãƒƒãƒˆ [パイãƒãƒƒãƒˆ],-pairotto |
die Kontroverse; JLPT2_5 / 23 | ãŽã‚ã‚“ [è°è«–],-giron |
die Konvention; JLPT2_5 / 35 | ã‘ã„ã‚„ã [契約],-keiyaku |
Konversation; JLPT3 / 31 | ã‹ã„ã‚ [会話],-kaiwa |
die Konzentration; JfS / 18 | ã—ã‚…ã†ã¡ã‚…ㆠ[集ä��],-shûchû |
die Konzentration; JLPT2_1 / 43 | ã—ã‚…ã†ã¡ã‚…ㆠ[集ä��],-shiyuuchiyuu |
die Konzentration; JLPT2_4 / 12 | ã—ょã†ã¦ã‚“ [焦点],-shouten |
die Konzentration (chem.); JLPT2_3 / 27 | ã®ã†ã© [濃度],-noudo |
das Konzept; JLPT2_4 / 46 | ã—ãŸãŒã [下書ã],-shitagaki |
das Konzert; JLPT3 / 33 | コンサート,-konsa^to |
das Konzert; JLPT2_5 / 30 | ãˆã‚“ãㆠ[æ¼”å¥],-ensou |
das Konzession; JLPT2_2 / 48 | ãょ㋠[許å¯],-kyoka |
die Konzession; JLPT2_5 / 27 | ã‚ã‚“ãょ [å…許],-menkyo |
die Kooperation; JLPT2_5 / 1 | ãょã†ã‚Šã‚‡ã [å”力],-kyouryoku |
Kopf; JLPT3 / 10 | ãã³ [首],-kubi |
der Kopf; JfS / 14 | ã‚ãŸã¾ [é ],-atama |
der Kopf; JLPT4 / 27 | ã‚ãŸã¾ [é ],-atama |
der Kopf; JLPT2_1 / 15 | ãšã®ã† [é 脳],-zunou |
der Kopf (einer Seite); JLPT2_3 / 39 | ã›ã‚“ã¨ã† [å…ˆé ],-sentou |
das Kopfkissen; JLPT2_5 / 8 | ã¾ãら [æž•],-makura |
die Kopfschmerzen; JLPT2_4 / 50 | ãšã¤ã† [é ç—›],-zutsuu |
die Kopfstärke; JLPT2_2 / 38 | ã¦ã„ã„ã‚“ [定員],-teiin |
das Kopftuch (von engl. "scarf"); JLPT2_4 / 28 | スカーフ,-suka^fu |
die Kopfzahl; JLPT4 / 27 | ã‚ãŸã¾ [é ],-atama |
das Kopfzerbrechen; JLPT2_2 / 23 | ãã—ã‚“ [苦心],-kushin |
die Kopie; JLPT2_1 / 24 | ãµãã—ゃ [複写],-fukushiha |
die Kopie; JLPT2_1 / 28 | プリント [プリント],-purinto |
die Kopie; JLPT2_2 / 40 | コピー [コピー],-kopi^ |
das Kopieren; JLPT2_1 / 24 | ãµãã—ゃ [複写],-fukushiha |
kopieren; JLPT3 / 5 | ã†ã¤ã™ [写ã™],-utsusu |
lernen kopieren; JLPT2_3 / 20 | ãªã‚‰ã† [倣ã†],-narau |
der Korb; JLPT2_4 / 25 | ã‹ã” [ç± ],-kago |
der Korb (Sport); JLPT2_3 / 1 | ゴール,-go^ru |
die Kordel; JLPT2_3 / 4 | ã²ã‚‚ [ç´],-himo |
das Korn; JLPT2_2 / 31 | 㿠[実],-mi |
das Korn; JLPT2_3 / 1 | ã¤ã¶ [ç²’],-tsubu |
korrekt; JLPT3 / 29 | ãŸã—ã‹ [確ã‹],-tashika |
korrekt; JLPT3 / 35 | ãŸã ã—ã„ [æ£ã—ã„],-tadashii |
korrekt; JLPT2_2 / 31 | ãã¡ã‚“㨠[ãã¡ã‚“ã¨],-kichinto |
korrekt sein; JLPT3 / 24 | ã‚ㆠ[åˆã†],-au |
die Korrektheit; JLPT2_4 / 34 | ã›ã„ã‹ã [æ£ç¢º],-seikaku |
die Korrektur; JLPT2_1 / 50 | ã—ã‚…ã†ã›ã„ [�æ£],-shiyuusei |
die Korrespondenz; JLPT2_4 / 28 | ã¤ã†ã—ã‚“ [通信],-tsuushin |
der Korridor; JfS / 12 | ã‚ã†ã‹,-rôka |
der Korridor; JLPT2_1 / 35 | ã‚ã†ã‹ [廊ä��],-rouka |
die Kosmetik; JLPT2_2 / 26 | ã³ã‚ˆã† [美容],-biyou |
der Kosmos; JLPT2_5 / 44 | ã†ã¡ã‚…ㆠ[宇宙],-uchuu |
kostbar; JfS / 15 | ãŸã„ã›ã¤ã ,-taisetsu da |
Kostbarkeit; JLPT2_3 / 5 | ãã¡ã‚‡ã† [è²´é‡],-kichou |
der Kostbarkeit; JLPT2_4 / 39 | ãŸã‹ã‚‰ [å®],-takara |
koste es, was es wolle; JLPT2_2 / 45 | ãœã²ã¨ã‚‚ [ãœã²ã¨ã‚‚],-zehitomo |
koste es, was es wolle; JLPT2_2 / 49 | ã©ã†ã—ã¦ã‚‚ [ã©ã†ã—ã¦ã‚‚],-doushitemo |
die Kosten; JLPT3 / 12 | ãã ã‚“ [値段],-nedan |
die Kosten; JLPT2_1 / 15 | ...ã² [...è²»],-...hi |
die Kosten; JLPT2_2 / 28 | ã—ã—ゅ㤠[支出],-shishutsu |
die Kosten; JLPT2_4 / 8 | ã²ã‚ˆã† [費用],-hiyou |
die Kosten; JLPT2_5 / 20 | ã [値],-ne |
kosten; JLPT2_3 / 35 | ã‚ã˜ã‚ㆠ[味ã‚ã†],-ajiwau |
kostenlos; JLPT2_4 / 17 | むりょㆠ[無料],-muryou |
die Kostenlosigkeit; JLPT2_1 / 17 | フリー [フリー],-furi^ |
die Kostspieligkeit; JLPT2_3 / 30 | ã“ã†ã‹ [高価],-kouka |
Kostümjacke; JLPT4 / 29 | ã†ã‚㎠[上ç€],-uwagi |
der Kot; JLPT2_1 / 7 | ã©ã‚ [æ³¥],-doro |
Koto (Musikinstr., japanische Woelbbrettzither); JLPT2_2 / 48 | ã“㨠[ç´],-koto |
kotzen; JLPT2_5 / 16 | ã¯ã [åã],-haku |
der Krach; JLPT3 / 14 | ã‘ã‚“ã‹ [喧嘩],-kenka |
der Krach; JLPT2_2 / 30 | ã—ょã†ã¨ã¤ [è¡çª],-shoutotsu |
Krach machen; JLPT3 / 14 | ã•ã‚ã [騒ã],-sawagu |
Kraft; JLPT3 / 17 | ã¡ã‹ã‚‰ [力],-chikara |
die Kraft; JLPT2_1 / 42 | ...りょã [...力],-...riyoku |
die Kraft; JLPT2_2 / 29 | ã²ã®ã§ [æ—¥ã®å‡º],-hinode |
die Kraft; JLPT2_3 / 27 | ãょã†ã‚Šã‚‡ã [強力],-kyouryoku |
die Kraft; JLPT2_5 / 16 | ã„ããŠã„ [å‹¢ã„],-ikioi |
die Kraft; JLPT2_5 / 26 | ã®ã†ã‚Šã‚‡ã [能力],-nouryoku |
Kraftfahrzeug; JLPT4 / 23 | ã˜ã©ã†ã—ゃ [自動車],-jidoushiha |
kraftvoll; JLPT4 / 17 | ã¤ã‚ˆã„ [å¼·ã„],-tsuyoi |
kraftvoll; JLPT2_2 / 29 | ã¡ã‹ã‚‰ã¥ã‚ˆã„ [力強ã„],-chikarazuyoi |
der Kranich; JfS / 13 | ã¤ã‚‹,-tsuru |
krank werden; JLPT3 / 28 | ãŸãŠã‚Œã‚‹ [倒れる],-taoreru |
krank werden; JLPT2_3 / 34 | ã‹ã‹ã‚‹ [罹る],-kakaru |
Krankenbesuch; JLPT3 / 33 | ãŠã¿ã¾ã„ [ãŠè¦‹èˆžã„],-omimai |
der Krankenbesuch; JLPT2_2 / 8 | ã¿ã¾ã„ [見舞ã„],-mimai |
Krankenhaus; JLPT4 / 28 | ã³ã‚‡ã†ã„ã‚“ [病院],-biyouin |
das Krankenhaus; JfS / 14 | ã³ã‚‡ã†ã„ã‚“ [ç—…ã„ã‚“],-byôin |
die Krankenpflege; JLPT2_1 / 6 | ã‹ã‚“ã³ã‚‡ã† [看病],-kanbiyou |
die Krankenschwester; JfS / 14 | ã‹ã‚“ã”ãµ,-kangofu |
die Krankenschwester; JLPT3 / 23 | ã‹ã‚“ã”ãµ [看è·å©¦],-kangofu |
Krankheit; JLPT4 / 28 | ã³ã‚‡ã†ã [ç—…æ°—],-biyouki |
die Krankheit; JfS / 14 | ã³ã‚‡ã†ã [ç—…æ°—],-byôki |
die Krankheit; JLPT2_5 / 41 | ...ã³ã‚‡ã† [...ç—…],-...byou |
Krankheit bekommen; JLPT2_3 / 34 | ã‹ã‹ã‚‹ [罹る],-kakaru |
das Krankheitszeichen; JLPT2_4 / 3 | ã—ょã†ã˜ã‚‡ã† [症状],-shoujou |
der Krankheitszustand; JLPT2_4 / 3 | ã—ょã†ã˜ã‚‡ã† [症状],-shoujou |
der Krater; JLPT2_4 / 35 | ã‹ã“ㆠ[ç«å£],-kakou |
Krawatte; JLPT4 / 30 | ãƒã‚¯ã‚¿ã‚¤,-nekutai |
die Kreatur; JLPT2_5 / 23 | ã„ãã‚‚ã® [生ã物],-ikimono |
der Kredit; JLPT2_4 / 50 | ã—んよㆠ[信用],-shinyou |
die Kreide (von engl. "chalk"); JLPT2_3 / 40 | ãƒãƒ§ãƒ¼ã‚¯,-cho^ku |
die Kreide; JfS / 1 | ãƒãƒ§ãƒ¼ã‚¯,-chôku |
kreidebleich; JLPT2_5 / 21 | ã¾ã£ã•ãŠ [真ã£é’],-massao |
der Kreis; JLPT2_2 / 13 | ã¾ã‚‹ [丸],-maru |
der Kreis; JLPT2_3 / 11 | サークル,-sa^kuru |
der Kreis; JLPT2_4 / 6 | ...ã ã‚“ [...団],-...dan |
der Kreis; JLPT2_4 / 17 | ãˆã‚“ [円],-en |
der Kreis; JLPT2_4 / 26 | ã¯ã‚“ã„ [範囲],-hani |
kreischen; JLPT2_4 / 27 | ã•ã‘㶠[å«ã¶],-sakebu |
kreisen; JLPT3 / 24 | ã¾ã‚ã‚‹ [回る],-mawaru |
kreisen; JLPT2_2 / 24 | ã‚ãã‚‹ [å·¡ã‚‹],-meguru |
kreisen lassen; JLPT2_5 / 3 | ã¾ã‚ã™ [回ã™],-mawasu |
kreisen lassen; JLPT2_5 / 3 | ã¾ã‚ã™ [回ã™],-mawasu |
der Kreislauf; JLPT2_4 / 40 | ã˜ã‚…ã‚“ã‹ã‚“ [循環],-junkan |
der Kreisumfang; JLPT3 / 10 | ã¾ã‚ã‚Š [周り],-mawari |
der Kreisumfang; JLPT2_3 / 6 | ãˆã‚“ã—ゅㆠ[円周],-enshuu |
die Krempe; JLPT2_2 / 11 | ãµã¡ [ç¸],-fuchi |
das Kreuz; JLPT2_1 / 21 | ã“ã— [è…°],-koshi |
das Kreuz; JLPT2_3 / 14 | ã°ã¤ [ã°ã¤(×)],-batsu |
kreuzen; JLPT2_2 / 41 | ãã‚€ [組む],-kumu |
kreuzen; JLPT2_3 / 26 | よã“ãŽã‚‹ [横切る],-yokogiru |
die Kreuzung (Verkehrsw.); JLPT2_1 / 24 | ã“ã†ã•ã¦ã‚“ [ä��差点],-kousaten |
die Kreuzung; JLPT2_2 / 36 | ã“ã†ã• [交差],-kousa |
die Kreuzung; JLPT2_5 / 49 | よã¤ã‹ã© [å››ã¤è§’],-yotsukado |
der Kreuzungspunkt; JLPT2_1 / 24 | ã“ã†ã•ã¦ã‚“ [ä��差点],-kousaten |
kribbelnd; JLPT2_4 / 37 | ã‹ã‚†ã„,-kayui |
kriechen; JLPT2_2 / 46 | ã¯ã† [這ã†],-hau |
der Krieg; JfS / 13 | ã›ã‚“ãã†,-sensô |
der Krieg; JLPT3 / 28 | ã›ã‚“ãㆠ[戦ä��],-sensou |
der Krieg; JLPT2_1 / 1 | ãŸãŸã‹ã„ [戦ã„],-tatakai |
der Krieg; JLPT2_3 / 45 | ...ã›ã‚“ [...戦],-...sen |
Krieg führen; JLPT2_4 / 44 | ãŸãŸã‹ã† [戦ã†],-tatakau |
kriegen; JLPT3 / 6 | もらㆠ[è²°ã†],-morau |
der Krieger; JLPT2_3 / 49 | ã¶ã— [æ¦å£«],-bushi |
das Kriegs...; JLPT2_3 / 29 | ãã‚“ [è»],-gun |
die Kriminalsache (im Gegensatz zur Zivilsache); JLPT2_1 / 31 | ã‘ã„㘠[刑ä��],-keiji |
die Krise; JLPT3 / 20 | ãゅㆠ[急],-kiyuu |
das Kriterium; JLPT2_2 / 21 | ã²ã‚‡ã†ã˜ã‚…ã‚“ [標準],-hyoujun |
das Kriterium; JLPT2_2 / 21 | ã‚‚ã®ã•ã— [物差ã—],-monosashi |
das Kriterium; JLPT2_2 / 39 | ãã˜ã‚…ã‚“ [è¦æº–],-kijun |
die Kritik; JLPT2_2 / 46 | ã²ã²ã‚‡ã† [批評],-hihyou |
die Kritik; JLPT2_4 / 19 | ã²ã¯ã‚“ [批判],-hihan |
die Kritik; JLPT2_4 / 27 | ã²ã‚‡ã†ã‚ã‚“ [è©•è«–],-hyouron |
die Kritik; JLPT2_5 / 41 | ã“ã†ã’ã [攻撃],-kougeki |
die kritische Bemerkung; JLPT2_4 / 19 | ã²ã¯ã‚“ [批判],-hihan |
die kritische Beurteilung; JLPT2_4 / 19 | ã²ã¯ã‚“ [批判],-hihan |
kritischer Zustand; JLPT2_2 / 43 | ã˜ã‚…ã†ãŸã„ [é‡ä½“],-juutai |
kritisieren; JLPT2_4 / 7 | ã‚„ã£ã¤ã‘ã‚‹,-yattsukeru |
die Krone; JLPT2_3 / 27 | ã‹ã‚“むり [å† ],-kanmuri |
krumm machen; JLPT2_2 / 32 | ã¾ã’ã‚‹ [曲ã’ã‚‹],-mageru |
die Kruste; JLPT2_2 / 9 | ã‹ã‚ [çš®],-kawa |
die Kruste; JLPT2_3 / 42 | ã‹ã‚ [é©],-kawa |
krächzen; JfS / 15 | ãªã,-naku |
kräftig; JLPT4 / 22 | ã˜ã‚‡ã†ã¶ [丈夫],-jiyoubu |
kräftig; JLPT4 / 17 | ã¤ã‚ˆã„ [å¼·ã„],-tsuyoi |
kräftig; JLPT2_2 / 29 | ã¡ã‹ã‚‰ã¥ã‚ˆã„ [力強ã„],-chikarazuyoi |
die Krähenfüße; JLPT2_3 / 23 | ã—ã‚ [ã—ã‚(顔を...)],-shiwa |
kränklich; JLPT2_2 / 24 | ã‚ãŠã˜ã‚ã„ [é’白ã„],-aojiroi |
krümmen; JLPT2_2 / 32 | ã¾ã’ã‚‹ [曲ã’ã‚‹],-mageru |
die Krümmung (Baseball; von engl. "curve"); JLPT2_4 / 49 | カーブ,-ka^bu |
der Kuchen; JfS / 10 | ケーã‚,-kêki |
der Kuchen; JLPT2_1 / 44 | ケー゠[ケーã‚],-ke^ki |
der Kuchen; JLPT2_4 / 43 | ã‹ã— [è“å],-kashi |
Kuchen; JLPT4 / 1 | ãŠã‹ã— [ãŠè“å],-okashi |
die Kugel; JLPT2_1 / 16 | ãŸã¾ [å¼¾],-tama |
die Kugel; JLPT2_1 / 36 | ãゅㆠ[çƒ],-kiyuu |
die Kugel; JLPT2_2 / 32 | ãŸã¾ [çƒ],-tama |
die Kugel; JLPT2_4 / 44 | ãŸã¾ [玉],-tama |
kugelrund; JLPT4 / 30 | ã¾ã‚‹ã„ [円ã„],-marui |
der Kugelschreiber (von engl. "ball pen" bzw. "ballpoint pen"); JLPT4 / 2 | ボールペン,-bo^rupen |
der Kugelschreiber; JfS / 1 | ボールペン,-bôrupen |
die Kuh; JLPT2_4 / 2 | ã†ã— [牛],-ushi |
die Kuhmilch (von engl. "milk"); JLPT2_4 / 45 | ミルク,-miruku |
die Kuhmilch; JLPT2_5 / 47 | ãŽã‚…ã†ã«ã‚…ㆠ[牛乳],-gyuunyuu |
die Kulanz; JLPT2_3 / 7 | サービス,-sa^bisu |
Kuli; JLPT4 / | ボールペン,-bo^rupen |
die Kulthandlung zu Ehren der Ahnen; JLPT2_3 / 23 | ã¾ã¤ã‚Š [ç¥],-matsuri |
die Kultiviertheit; JLPT2_3 / 46 | ãょã†ã‚ˆã† [教養],-kyouyou |
die Kultiviertheit; JLPT2_3 / 3 | ã˜ã‚‡ã†ã²ã‚“ [上å“],-jouhin |
die Kultur; JLPT3 / 15 | ã¶ã‚“ã‹ [文化],-bunka |
die Kultur; JLPT2_2 / 41 | ã¶ã‚“ã‚ã„ [文明],-bunmei |
die Kultur; JLPT2_3 / 46 | ãょã†ã‚ˆã† [教養],-kyouyou |
das Kulturland; JLPT2_2 / 32 | ã“ã†ã¡ [耕地],-kouchi |
die Kulturwissenschaften; JLPT2_5 / 30 | ã˜ã‚“ã¶ã‚“ã‹ãŒã [人文科å¦],-jinbunkagaku |
der Kummer; JfS / 10 | ã—ã‚“ã±ã„,-shinpai |
der Kummer; JLPT2_2 / 23 | ãã—ã‚“ [苦心],-kushin |
der Kummer; JLPT2_4 / 28 | ã„ãŸã¿ [ç—›ã¿],-itami |
der Kummer; JLPT2_4 / 14 | ãã‚ㆠ[苦労],-kurou |
Kummer haben; JLPT2_5 / 9 | ãã‚‹ã—ã‚€ [苦ã—ã‚€],-kurushimu |
die Kun-Lesung (Sprach.); JLPT2_3 / 35 | ãã‚“ [訓],-kun |
der Kunde; JLPT3 / 24 | ãゃã [客],-kihaku |
der Kunde; JLPT2_1 / 43 | ã¨ãã„ [å¾—æ„],-tokui |
der Kundenbesuch; JLPT2_4 / 29 | ã—ã‚…ã£ã¡ã‚‡ã† [出張],-shucchou |
der Kundendienst; JLPT2_3 / 7 | サービス,-sa^bisu |
die Kunst; JfS / 16 | ã³ã˜ã‚…ã¤,-bijutsu |
die Kunst; JLPT3 / 23 | ãŽã˜ã‚…㤠[技術],-gijiyutsu |
die Kunst; JLPT3 / 23 | ãŽã˜ã‚…㤠[技術],-gijiyutsu |
die Kunst; JLPT2_1 / 4 | ã¦ã¾ãˆ [手å‰],-temae |
die Kunst; JLPT2_2 / 24 | ã¶ã‚“ã’ã„ [文芸],-bungei |
die Kunst; JLPT2_4 / 39 | ã’ã„ã˜ã‚…㤠[芸術],-geijutsu |
die Kunstfertigkeit; JLPT2_2 / 6 | ã’ã„ã®ã† [芸能],-geinou |
das Kunstgewerbe; JLPT2_5 / 32 | ã“ã†ã’ã„ [工芸],-kougei |
das Kunsthandwerk; JLPT2_5 / 32 | ã“ã†ã’ã„ [工芸],-kougei |
der Kunstmaler; JLPT2_5 / 44 | ãŒã‹ [画家],-gaka |
das Kunstmuseum; JLPT3 / 13 | ã³ã˜ã‚…ã¤ã‹ã‚“ [美術館],-bijiyutsukan |
der Kunststoff; JLPT2_3 / 12 | ビニール,-bini^ru |
der Kunststoff; JLPT2_4 / 46 | プラスãƒãƒƒã‚¯,-purasuchikku |
das Kunstwerk; JLPT2_3 / 31 | ã•ãã²ã‚“ [作å“],-sakuhin |
das Kunstwerk; JLPT2_5 / 34 | ã•ãも㤠[作物],-sakumotsu |
das Kupfer; JLPT2_4 / 4 | ã©ã† [銅],-dou |
die Kuppel; JfS / 13 | ドーム,-dômu |
das Kurantgeld; JLPT2_1 / 19 | ã¤ã†ã‹ [通貨],-tsuuka |
kurios; JLPT2_1 / 42 | ãã¿ã‚‡ã† [奇妙],-kimiyou |
der Kurs (eines Schiffes oder Flugzeuges); JLPT2_2 / 25 | ã—ã‚“ã‚ [é‡è·¯],-shinro |
der Kurs; JLPT2_2 / 34 | ã»ã†ã“ㆠ[æ–¹å‘],-houkou |
der Kurs (die ursprüngliche Bedeutung war "Kompassnadel"); JLPT2_4 / 34 | ã»ã†ã—ã‚“ [æ–¹é‡],-houshin |
der Kurs; JLPT2_5 / 5 | ãŒã£ã‹ [å¦ç§‘],-gakka |
der Kurs; JLPT2_5 / 40 | コース,-ko^su |
kursierendes Geld; JLPT2_1 / 19 | ã¤ã†ã‹ [通貨],-tsuuka |
der Kursus; JLPT2_5 / 24 | ã‹ã¦ã„ [課程],-katei |
die Kurve; JLPT2_4 / 49 | ãょãã›ã‚“ [曲線],-kyokusen |
kurz; JfS / 15 | ã¿ã˜ã‹ã„,-mijikai |
kurz; JLPT4 / 30 | ã¿ã˜ã‹ã„ [çŸã„],-mijikai |
kurz; JLPT2_3 / 23 | ã‚ãšã‹ [僅ã‹],-wazuka |
kurz; JLPT2_5 / 13 | よã†ã™ã‚‹ã« [è¦ã™ã‚‹ã«],-yousuruni |
kurz danach; JLPT2_5 / 21 | ã‚„ãŒã¦,-yagate |
kurz nach; JLPT2_3 / 34 | ã¡ã‚‡ãã” [直後],-chiyokugo |
kurz und bündig; JLPT2_5 / 13 | よã†ã™ã‚‹ã« [è¦ã™ã‚‹ã«],-yousuruni |
kurz vor; JLPT2_1 / 25 | ã¡ã‚‡ããœã‚“ [ç›´å‰],-chiyokuzen |
Kurz...; JLPT2_5 / 41 | ãŸã‚“... [çŸ...],-tan... |
kurze Geschichte; JLPT2_4 / 50 | ãŸã‚“ãºã‚“ [çŸç·¨],-tanpen |
die kurze Hose (von engl. "pants"); JLPT2_4 / 15 | パンツ,-pantsu |
die kurze Pause; JLPT2_3 / 10 | ã²ã¨ã‚„ã™ã¿ [一休ã¿],-hitoyasumi |
die kurze Verschnaufpause; JLPT2_3 / 10 | ã²ã¨ã‚„ã™ã¿ [一休ã¿],-hitoyasumi |
die kurze Zeit; JLPT2_4 / 29 | ãŸã‚“ã [çŸæœŸ],-tanki |
kurze Zeit; JLPT3 / 13 | ã—ã°ã‚‰ã,-shibaraku |
kurzer Abriss; JLPT2_2 / 18 | ã‚らã™ã˜ [ã‚らã™ã˜],-arasuji |
kurzer Film; JLPT2_4 / 50 | ãŸã‚“ãºã‚“ [çŸç·¨],-tanpen |
kurzer Text; JLPT2_4 / 50 | ãŸã‚“ãºã‚“ [çŸç·¨],-tanpen |
kurzsichtig; JLPT2_5 / 5 | ã¡ã‹ã„ [è¿‘ã„],-chikai |
kurzum; JLPT2_5 / 13 | よã†ã™ã‚‹ã« [è¦ã™ã‚‹ã«],-yousuruni |
Kurzzeit...; JLPT2_5 / 41 | ãŸã‚“... [çŸ...],-tan... |
Kuvert; JLPT4 / 37 | ãµã†ã¨ã† [å°ç’],-fuutou |
das Kuvert; JLPT2_5 / 1 | ãµã†ã¨ã† [å°ç’],-fuutou |
Kuwait; JfS / 8 | クエート,-kuêto |
Kyodo (Firmenn.); JLPT2_2 / 48 | ãょã†ã©ã† [å…±åŒ],-kyoudou |
Kyoto; JfS / 0 | ãょã†ã¨ [京都],-kyôto |
Kyoto; JfS / 6 | ãょã†ã¨ [京都],-kyôto |
Kyushu; JfS / 0 | ãã‚…ã†ã—ゅㆠ[ä¹å·ž],-kyûshû |
der Käfig; JLPT2_4 / 25 | ã‹ã” [ç± ],-kago |
Kälte; JLPT2_1 / 8 | ã¸ã„ã [平気],-heiki |
kämpfen; JLPT2_4 / 48 | ã‹ã˜ã‚‹,-kajiru |
kämpfen; JLPT2_4 / 44 | ãŸãŸã‹ã† [戦ã†],-tatakau |
der Käse; JLPT2_2 / 26 | ãƒãƒ¼ã‚º [ãƒãƒ¼ã‚º],-chi^zu |
das Kätzchen; JLPT2_5 / 39 | ãã“ [猫],-neko |
der Köder; JLPT2_4 / 21 | ãˆã• [餌],-esa |
der König; JLPT2_1 / 36 | ã“ããŠã† [国王],-kokuou |
der König; JLPT2_2 / 35 | ãŠã†ã•ã¾ [王様],-ousama |
der König; JLPT2_5 / 13 | ãŠã† [王],-ou |
die Königin; JfS / 8 | クィーン,-kwiin |
die Königin; JLPT2_2 / 10 | ã˜ã‚‡ãŠã† [女王],-jo'ou |
die Königin; JLPT2_5 / 13 | ãŠã† [王],-ou |
das Können; JLPT2_1 / 4 | ã¦ã¾ãˆ [手å‰],-temae |
das Können; JLPT2_2 / 27 | ã˜ã¤ã‚Šã‚‡ã [実力],-jitsuryoku |
das Können; JLPT2_5 / 26 | ã®ã†ã‚Šã‚‡ã [能力],-nouryoku |
können; JfS / 14 | ã§ãã‚‹,-dekiru |
können; JLPT4 / 28 | ã§ãã‚‹ [英語ãŒã§ãã‚‹],-dekiru |
können; JLPT2_2 / 27 | ãˆã‚‹ [å¾—ã‚‹],-eru |
das Körnchen; JLPT2_3 / 1 | ã¤ã¶ [ç²’],-tsubu |
Körper; JLPT4 / 29 | ã‹ã‚‰ã [体],-karada |
der Körper; JLPT2_2 / 19 | ã—ã‚“ãŸã„ [身体],-shintai |
de Körper; JLPT2_3 / 14 | ...ã¶ã¤ [...物],-...butsu |
der Körper; JLPT2_4 / 44 | 㿠[身],-mi |
Körper und Geist; JLPT2_2 / 30 | ã—ã‚“ã—ã‚“ [心身],-shinshin |
Körperbau; JLPT4 / 29 | ã‹ã‚‰ã [体],-karada |
die Körperertüchtigung; JLPT2_3 / 24 | ãŸã„ã„ã [体育],-taiiku |
das Körpergewicht; JLPT2_1 / 50 | ãŸã„ã˜ã‚…ㆠ[�é‡],-taijiyuu |
Körpergröße; JLPT4 / 34 | ã›ã„ [背],-sei |
die Körpergröße; JLPT2_4 / 26 | ã—ã‚“ã¡ã‚‡ã† [身長],-shinchou |
die Körperhaltung; JLPT2_2 / 25 | ã—ã›ã„ [姿勢],-shisei |
die Körperhaltung; JLPT2_4 / 19 | ã™ãŒãŸ [姿],-sugata |
Körperkraft; JLPT3 / 17 | ã¡ã‹ã‚‰ [力],-chikara |
die körperliche Arbeit; JLPT2_5 / 42 | ã‚ã†ã©ã† [労åƒ],-roudou |
Körperseite; JLPT4 / 8 | よ㓠[横],-yoko |
die Körpertemperatur; JLPT2_2 / 50 | ãŸã„ãŠã‚“ [体温],-taion |
köstlich; JLPT3 / 12 | ã†ã¾ã„,-umai |
die Küche; JfS / 8 | ã ã„ã©ã“ã‚,-daidokoro |
die Küche; JLPT4 / 16 | ã ã„ã©ã“ã‚ [å°æ‰€],-daidokoro |
der Küchenmeister (von holl. "kok"); JLPT2_3 / 13 | コック,-kokku |
kühl; JLPT4 / 10 | ã¤ã‚ãŸã„ [冷ãŸã„],-tsumetai |
kühl; JLPT4 / 17 | ã™ãšã—ã„ [涼ã—ã„],-suzushii |
kühl werden; JLPT2_4 / 5 | ã•ã‚ã‚‹ [冷ã‚ã‚‹],-sameru |
Kühle genießen; JLPT2_5 / 15 | ã™ãšã‚€ [涼む],-suzumu |
das Kühlen; JLPT2_3 / 15 | ã‚Œã„ã¨ã† [冷å‡],-reitou |
kühlen; JLPT2_2 / 41 | ã²ã‚„ã™ [冷やã™],-hiyasu |
kühlen; JLPT2_5 / 23 | ã•ã¾ã™ [冷ã¾ã™],-samasu |
Kühlschrank; JLPT4 / 9 | ã‚Œã„ãžã†ã“ [冷蔵庫],-reizouko |
kühn; JLPT2_4 / 39 | ã„ã•ã¾ã—ã„ [勇ã¾ã—ã„],-isamashii |
die Kühnheit; JLPT2_2 / 40 | ゆã†ã [勇気],-yuuki |
kümmerlich; JLPT2_3 / 23 | ã‚ãšã‹ [僅ã‹],-wazuka |
künftig; JLPT2_4 / 21 | ã“ã‚“ã” [今後],-kongo |
der Künstler; JLPT2_4 / 19 | ã•ãã—ゃ [作者],-sakusha |
der Künstlername; JLPT2_5 / 36 | ...ã”ㆠ[...å·],-...gou |
künstliche Herstellung; JLPT2_1 / 45 | ã˜ã‚“ãžã† [äººé€ ],-jinzou |
die Künstlichkeit; JLPT2_3 / 12 | ã˜ã‚“ã“ㆠ[人工],-jinkou |
kürzen; JLPT2_2 / 5 | ã¡ã¢ã‚ã‚‹ [縮ã‚ã‚‹],-chijimeru |
kürzen; JLPT2_2 / 26 | ã¸ã‚‰ã™ [減らã™],-herasu |
kürzen; JLPT2_3 / 29 | ã‘ãšã‚‹ [削る],-kezuru |
kürzlich; JLPT3 / 20 | ã“ã®ã‚ã„ã ,-konoaida |
kürzlich; JLPT2_2 / 1 | ã“ã‚“ã‹ã„ [今回],-konkai |
kürzlich; JLPT2_3 / 40 | ã“ãªã„ã ,-konaida |
Küste; JLPT3 / 3 | ã‹ã„ãŒã‚“ [海岸],-kaigan |
die Küste; JLPT2_5 / 22 | ãã— [岸],-kishi |