| Englisch | Deutsch |
| Cartoons |
|
A closer analysis, however, shows that Â… | Eine genauere Analyse zeigt jedoch, dass Â… |
|
a distorted image of Germany | ein verzerrtes Bild von Deutschland |
|
a funny caption | eine komische Bildunterschrift |
|
a hidden reference to the past | ein versteckter Hinweis auf die Vergangenheit |
|
a satirical drawing | eine satirische Zeichnung |
|
a slight / gross exaggeration | eine leichte / grobe Übertreibung |
|
a speech bubble / thought bubble | eine Sprechblase / Gedankenblase |
|
a witty allusion to a film | eine geistreiche Anspielung auf einen Film |
|
At first glance one might think that … | Auf den ersten Blick könnte man meinen, dass … |
|
Her stupidity comes out in her speech. | Ihre Dummheit zeigt sich in ihrer Ausdrucksweise. |
|
His body language reveals that ... | Seine Körpersprache zeigt, dass ... |
|
His clothes correspond to Â… | Seine Kleidung entspricht Â… |
|
His gesture implies that Â… | Seine Geste deutet daraufhin, dass Â… |
|
His message might be that … | Seine Botschaft könnte sein, dass … |
|
His point seems to be that Â… | Er will offensichtlich darauf hinaus, dass Â… |
|
In my opinion the cartoon is supposed to Â… | Meiner Meinung nach soll die Karikatur Â… |
|
no pure description | keine reine Beschreibung |
|
On a superficial level one might think … | Oberflächlich betrachtet könnte man meinen … |
|
On the figurative level … | Auf der übertragenen Ebene … |
|
Perhaps his intention is to show that Â… | Vielleicht ist es seine Absicht zu zeigen, dass Â… |
|
The cartoonist may want to convey that Â… | Der Karikaturist will vielleicht vermitteln, dass |
|
The donkey stands for / symbolizes … | Der Esel steht für / symbolisiert … |
|
to allude to a current event | auf ein aktuelles Ereignis anspielen |
|
to condemn hypocrisy | Heuchelei verurteilen |
|
to contribute to the message | zu der Botschaft beitragen |
|
to exaggerate character traits | Charaktereigenschaften übertreiben |
|
to make fun of a politician | sich über einen Politiker lustig machen |
|
to mock a trend | einen Trend verspotten |
|
to poke fun at a politician | sich über einen Politiker lustig machen |
|
to refer to a famous speech | sich auf eine berühmte Rede beziehen |
|
to ridicule silly behaviour | dummes Verhalten lächerlich machen |
|
to satirize human stupidity | menschliche Dummheit satirisch darstellen |
|
to strongly criticize his policy | seine Politik scharf kritisieren |
|
You can tell sheÂ’s stupid by the way she talks. | Man kann an ihrer Sprechweise sehen, dass Â… |
|
You could draw the conclusion that … | Man könnte den Schluss ziehen, dass … |
|
You see from his facial expression, that Â… | Man sieht an seinem Gesichtsausdruck, dass Â… |