| Deutsch | Japanisch |
|
das Lachen; JLPT2_3 / 5 | ã‚らㄠ[笑ã„],-warai |
|
lachen; JfS / 18 | ã‚らㆠ[笑ã†],-warau |
|
lachen; JLPT3 / 17 | ã‚らㆠ[笑ã†],-warau |
|
Laden; JLPT4 / 7 | ã¿ã› [店],-mise |
|
der Laden; JLPT2_1 / 13 | ã¿ã›ã‚„ [店屋],-miseya |
|
der Laden; JLPT2_2 / 16 | ã—ょã†ã¦ã‚“ [商店],-shouten |
|
das Laden (von engl. "Shop"); JLPT2_2 / 49 | ショップ [ショップ],-shiyoppu |
|
der Laden; JLPT2_5 / 50 | シャッター,-shatta^ |
|
laden; JLPT2_4 / 32 | よã³ã ã™ [呼ã³å‡ºã™],-yobidasu |
|
die Ladung; JLPT4 / 2 | ã«ã‚‚㤠[è·ç‰©],-nimotsu |
|
die Ladung; JLPT2_1 / 6 | ã‹ã‚‚㤠[貨物],-kamotsu |
|
Lage; JLPT2_2 / 8 | よã†ã™ [様å],-yousu |
|
die Lage; JLPT2_2 / 36 | ã˜ã£ã•ã„ [実際],-jissai |
|
die Lage; JLPT2_3 / 41 | ...ã˜ã‚‡ã† [...状],-...jou |
|
die Lage; JLPT2_3 / 23 | ã„ã¡ [ä½ç½®],-ichi |
|
die Lage; JLPT2_4 / 46 | ã˜ã‚‡ã†ãŸã„ [状態],-joutai |
|
die Lage; JLPT2_4 / 11 | ãŸã¡ã° [ç«‹å ´],-tachiba |
|
die Lage; JLPT2_4 / 15 | もよㆠ[模様],-moyou |
|
das Lager; JLPT2_1 / 43 | ã‚ャンプ [ã‚ャンプ],-kyanpu |
|
das Lager; JLPT2_3 / 13 | ã‚‚ã®ãŠã [物置],-monooki |
|
das Lagerhaus; JLPT2_2 / 49 | ãã†ã“ [倉庫],-souko |
|
das Lagern; JLPT2_2 / 5 | ã¡ã‚‡ãžã† [貯蔵],-chozou |
|
lagern; JLPT2_2 / 50 | ãŸãã‚ãˆã‚‹ [è“„ãˆã‚‹],-takuwaeru |
|
der Lagerplatz; JLPT2_1 / 43 | ã‚ャンプ [ã‚ャンプ],-kyanpu |
|
der Lagerschuppen; JLPT2_2 / 49 | ãã†ã“ [倉庫],-souko |
|
Laich; JLPT4 / 4 | ãŸã¾ã” [åµ],-tamago |
|
Laie; JLPT2_2 / 36 | ã—ã‚ã†ã¨ [ç´ äºº],-shirouto |
|
das Laken; JLPT2_1 / 21 | シーツ [シーツ],-shi^su |
|
die Lampe; JLPT2_2 / 22 | ã² [ç¯],-hi |
|
das Lampenöl; JLPT2_5 / 26 | ã¨ã†ã‚† [ç¯æ²¹],-touyu |
|
Land; JLPT4 / 24 | ãã« [国],-kuni |
|
Land (im Gegensatz zur Stadt); JLPT3 / 6 | ã„ãªã‹ [田舎],-inaka |
|
das Land; JLPT2_1 / 23 | ...ã“ã [...国],-...koku |
|
das Land; JLPT2_1 / 38 | ã“ã£ã‹ [国家],-kokka |
|
das Land; JLPT2_2 / 32 | ã“ã†ã¡ [耕地],-kouchi |
|
das Land; JLPT2_3 / 27 | りã [陸],-riku |
|
das Land; JLPT2_5 / 33 | ã—ゅㆠ[å·ž],-shuu |
|
die Landesgrenze; JLPT2_5 / 7 | ã“ã£ãょㆠ[国境],-kokkyou |
|
der Landesherr; JLPT2_1 / 36 | ã“ããŠã† [国王],-kokuou |
|
die Landgemeinde; JLPT2_3 / 20 | ã®ã†ãã‚“ [è¾²æ‘],-nouson |
|
das Landhaus; JLPT2_4 / 39 | ã¹ã£ãㆠ[別è˜],-bessou |
|
Landkarte; JLPT4 / 23 | ã¡ãš [地図],-chizu |
|
der Landkreis; JLPT2_5 / 17 | ãã‚“ [郡],-gun |
|
Landschaft; JLPT4 / 24 | ãã« [国],-kuni |
|
die Landschaft; JLPT3 / 21 | ã‘ã—ã [景色],-keshiki |
|
die Landschaft; JLPT2_1 / 23 | ...ã“ã [...国],-...koku |
|
die Landschaft; JLPT2_1 / 43 | ãªãŒã‚ [眺ã‚],-nagame |
|
die Landschaft; JLPT2_4 / 38 | ãµã†ã‘ã„ [風景],-fuukei |
|
die Landstraße; JLPT2_2 / 33 | ...ã©ã† [...é“],-...dou |
|
der Landtag; JLPT2_5 / 26 | ãŽã‹ã„ [è°ä¼š],-gikai |
|
die Landwirtschaft; JLPT2_3 / 16 | ã®ã†ãŽã‚‡ã† [è¾²æ¥],-nougyou |
|
landwirtschaftliches Erzeugnis; JLPT2_5 / 48 | ã®ã†ã•ã‚“ã¶ã¤ [農産物],-nousanbutsu |
|
die Landzunge; JLPT2_3 / 35 | ã¿ã•ã [岬],-misaki |
|
lang; JfS / 15 | ãªãŒã„ [é•·ã„],-nagai |
|
lang; JLPT4 / 30 | ãªãŒã„ [é•·ã„],-nagai |
|
lang (Monat); JLPT2_5 / 9 | ã ã„ [大],-dai |
|
lang erwartet; JLPT2_5 / 36 | ã›ã£ã‹ã [折角],-sekkaku |
|
Lang- und Kurzschwert; JLPT2_1 / 27 | ã ã„ã—ょㆠ[大å°],-daishiyou |
|
Lang...; JLPT2_4 / 29 | ã¡ã‚‡ã†... [é•·...],-chou... |
|
Lang...; JLPT2_3 / 11 | ãªãŒ... [é•·...],-naga... |
|
lange; JLPT4 / 30 | ãªãŒã„ [é•·ã„],-nagai |
|
lange; JLPT2_2 / 33 | ãªãŒã„ [æ°¸ã„],-nagai |
|
lange Frist; JLPT2_1 / 24 | ã¡ã‚‡ã†ã [長期],-chiyouki |
|
lange Zeit; JLPT3 / 1 | ã²ã•ã—ã¶ã‚Š [ä¹…ã—ã¶ã‚Š],-hisashiburi |
|
lange Zeit; JLPT2_2 / 33 | ãªãŒã„ [æ°¸ã„],-nagai |
|
lange Zeit (verstaerkte Form von "zutto"); JLPT2_5 / 7 | ãšã†ã£ã¨,-zuutto |
|
lange Zwischenzeit; JLPT3 / 1 | ã²ã•ã—ã¶ã‚Š [ä¹…ã—ã¶ã‚Š],-hisashiburi |
|
langer Termin; JLPT2_1 / 24 | ã¡ã‚‡ã†ã [長期],-chiyouki |
|
langes Nicht-Besuchen; JLPT2_2 / 11 | ã¶ã•㟠[無沙汰],-busata |
|
langes Nicht-Besuchen (hoefliche Form); JLPT2_5 / 19 | ã”ã¶ã•㟠[御無沙汰],-gobusata |
|
langes Schweigen; JLPT2_2 / 11 | ã¶ã•㟠[無沙汰],-busata |
|
langes Schweigen (hoefliche Form); JLPT2_5 / 19 | ã”ã¶ã•㟠[御無沙汰],-gobusata |
|
die Langeweile; JLPT2_4 / 34 | ãŸã„ã㤠[退屈],-taikutsu |
|
langfristig gesehen; JLPT2_2 / 21 | ã¤ã¾ã‚Š [ã¤ã¾ã‚Š],-tsumari |
|
langsam; JfS / 5 | ãŠãã„,-osoi |
|
langsam; JLPT4 / 9 | ãŠãã„ [é…ã„],-osoi |
|
langsam; JLPT4 / 9 | ゆã£ãり,-yukkuri |
|
langsam; JLPT3 / 34 | ãã‚ãã‚,-sorosoro |
|
langsam; JLPT2_3 / 14 | ã˜ã‚‡ã˜ã‚‡ã« [å¾ã€…ã«],-jojoni |
|
langsam; JLPT2_3 / 40 | ゆるㄠ[ç·©ã„],-yurui |
|
langsam aber sicher; JLPT2_5 / 21 | ã¡ã‚ƒãã¡ã‚ƒã [ç€ã€…],-chakuchaku |
|
Langschläfer; JLPT3 / 15 | ã‚ã•ãã¼ã† [æœå¯åŠ],-asanebou |
|
Langschläfer; JLPT2_5 / 40 | ãã¼ã† [å¯åŠ],-nebou |
|
das Langschwert; JLPT2_4 / 10 | ã‹ãŸãª [刀],-katana |
|
langweilig; JLPT4 / 30 | ã¤ã¾ã‚‰ãªã„,-tsumaranai |
|
langweilig; JLPT2_1 / 19 | ãã©ã„ [ãã©ã„],-kudoi |
|
die Langweiligkeit; JLPT2_4 / 34 | ãŸã„ã㤠[退屈],-taikutsu |
|
lassen; JLPT2_4 / 26 | ãŠã [ç½®ã],-oku |
|
lassen Sie sehen (wenn man eine schwer zu beantwortende Frage gestellt bekommt); JLPT2_3 / 41 | ãªã«ãªã« [何々],-naninani |
|
die Last; JLPT2_2 / 21 | ã‚ã‚“ã©ã† [é¢å€’],-mendou |
|
die Last; JLPT2_4 / 14 | ãã‚ㆠ[苦労],-kurou |
|
die Last; JLPT2_4 / 31 | ã‚„ã£ã‹ã„ [厄介],-yakkai |
|
das Laster; JLPT2_1 / 18 | ãã› [ç™–],-kuse |
|
der Laster; JLPT2_1 / 24 | トラック [トラック],-torakku |
|
das Laster; JLPT2_5 / 41 | ...ã³ã‚‡ã† [...ç—…],-...byou |
|
der Lastwagen; JLPT2_1 / 24 | トラック [トラック],-torakku |
|
lateinische Buchstaben; JLPT2_1 / 10 | ãƒãƒ¼ãƒžã˜ [ãƒãƒ¼ãƒžã˜],-ro^maji |
|
das Laub; JLPT3 / 25 | 㯠[葉],-ha |
|
lauern; JLPT2_4 / 4 | ãらㆠ[ç‹™ã†],-nerau |
|
der Laufbursche; JLPT2_3 / 43 | ...ã¥ã‹ã„ [...é£ã„],-...zukai |
|
das Laufen; JLPT2_2 / 8 | ランニング [ランニング],-ranningu |
|
laufen; JLPT4 / 32 | ã¯ã—ã‚‹ [èµ°ã‚‹],-hashiru |
|
laufen, gehen, zu Fuß gehen; JLPT4 / 26 | ã‚ã‚‹ã [æ©ã],-aruku |
|
das Laufwerk (EDV, von engl. "drive"); JLPT2_3 / 15 | ドライブ,-doraibu |
|
die Laune; JLPT3 / 30 | ãã¶ã‚“ [気分],-kibun |
|
die Laune; JLPT2_2 / 47 | ãã’ã‚“ [機嫌],-kigen |
|
Laut; JLPT3 / 21 | ãŠã¨ [音],-oto |
|
der Laut; JLPT4 / 19 | ã“㈠[声],-koe |
|
der Laut; JLPT2_2 / 31 | ãŠã‚“ [音],-on |
|
laut; JfS / 15 | ã†ã‚‹ã•ã„,-urusai |
|
laut; JLPT4 / 21 | ã«ãŽã‚„ã‹ [賑やã‹],-nigiyaka |
|
laut; JLPT3 / 29 | ã†ã‚‹ã•ã„,-urusai |
|
laut; JLPT2_1 / 10 | ã‚„ã‹ã¾ã—ã„ [ã‚„ã‹ã¾ã—ã„],-yakamashii |
|
laut; JLPT2_2 / 6 | ã“ã†... [高...],-kou... |
|
laut; JLPT2_3 / 33 | よるã¨,-yoruto |
|
laut; JLPT2_3 / 33 | ã•ã‚ãŒã—ã„ [騒ãŒã—ã„],-sawagashii |
|
laut; JLPT2_5 / 27 | ãã†ãžã†ã—ã„ [騒々ã—ã„],-souzoushii |
|
Lautsprecher; JLPT2_1 / 8 | スピーカー [スピーカー],-supi^ka^ |
|
lauwarm; JLPT2_4 / 16 | ã¬ã‚‹ã„ [温ã„],-nurui |
|
die Lava (geol.); JLPT2_3 / 33 | よã†ãŒã‚“ [溶岩],-yougan |
|
das Leben; JLPT3 / 6 | ã›ã„ã‹ã¤ [生活],-seikatsu |
|
das Leben; JLPT2_1 / 29 | ã„ã®ã¡ [命],-inochi |
|
das Leben; JLPT2_1 / 31 | よã®ãªã‹ [�ã®Ã¤ï¿½ï¿½],-yononaka |
|
das Leben; JLPT2_1 / 49 | ã‹ã£ã [活気],-kakki |
|
das Leben; JLPT2_2 / 23 | ã˜ã‚…ã¿ã‚‡ã† [寿命],-jumou |
|
das Leben; JLPT2_2 / 40 | ã›ã„ã‚ã„ [生命],-seimei |
|
das Leben; JLPT2_2 / 41 | ã›ã„ãžã‚“ [生å˜],-seizon |
|
das Leben; JLPT2_2 / 49 | ã˜ã‚“ã›ã„ [人生],-jinsei |
|
das Leben; JLPT2_3 / 11 | ãら㗠[暮らã—],-kurashi |
|
das Leben; JLPT2_3 / 42 | ã›ã„ [生],-sei |
|
leben; JLPT4 / 16 | ã™ã‚€ [ä½ã‚€],-sumu |
|
leben; JLPT3 / 18 | ã„ãã‚‹ [生ãã‚‹],-ikiru |
|
leben; JLPT2_1 / 46 | ãら㙠[暮らã™],-kurasu |
|
leben; JLPT2_2 / 41 | ã„ã‚‹ [å±…ã‚‹],-iru |
|
Leben Sie wohl!; JLPT2_5 / 2 | ã•よã†ãªã‚‰ [左様ãªã‚‰],-sayounara |
|
lebendig; JLPT2_4 / 28 | ã„ãã„ã [生ã生ã],-ikiiki |
|
lebendig sein; JLPT3 / 18 | ã„ãã‚‹ [生ãã‚‹],-ikiru |
|
die Lebendigkeit; JLPT2_1 / 18 | ã˜ã£ã‹ã‚“ [実感],-jikkan |
|
die Lebendigkeit; JLPT2_1 / 43 | よã†ã [陽気],-youki |
|
die Lebensbeschreibung; JLPT2_2 / 2 | ã§ã‚“ã [ä¼è¨˜],-denki |
|
die Lebensdauer; JLPT2_2 / 24 | ...ã‚‚ã¡ [...æŒã¡],-...mochi |
|
der Lebensdrang; JLPT2_5 / 36 | ã‹ã¤ã‚Šã‚‡ã [活力],-katsuryoku |
|
die Lebensenergie; JLPT2_5 / 36 | ã‹ã¤ã‚Šã‚‡ã [活力],-katsuryoku |
|
die Lebenserfahrung; JLPT3 / 20 | ã‘ã„ã‘ã‚“ [経験],-keiken |
|
die Lebensgefahr; JLPT2_2 / 43 | ã˜ã‚…ã†ãŸã„ [é‡ä½“],-juutai |
|
die Lebensgeister; JLPT2_1 / 49 | ã‹ã£ã [活気],-kakki |
|
Lebenskraft; JLPT4 / 29 | ã’ã‚“ã [元気],-genki |
|
die Lebenskraft; JLPT2_1 / 49 | ã‹ã£ã [活気],-kakki |
|
die Lebenskraft; JLPT2_5 / 36 | ã‹ã¤ã‚Šã‚‡ã [活力],-katsuryoku |
|
lebenslang; JLPT2_5 / 39 | ã„ã£ã—ょㆠ[一生],-isshou |
|
lebenslänglich; JLPT2_5 / 39 | ã„ã£ã—ょㆠ[一生],-isshou |
|
die Lebensmittel; JLPT3 / 18 | ã—ょãりょã†ã²ã‚“ [食料å“],-shiyokuriyouhin |
|
das Lebensmittel; JLPT2_4 / 42 | ã—ょãã²ã‚“ [食å“],-shokuhin |
|
das Lebensmittel; JLPT2_3 / 36 | ã—ょãりょㆠ[食料],-shokuryou |
|
das Lebensmittel; JLPT2_5 / 11 | ã—ょãりょㆠ[食糧],-shokuryou |
|
die Lebensmittelkarte; JLPT2_2 / 34 | ã¤ã†ã¡ã‚‡ã† [通帳],-tsuuchou |
|
die Lebensspanne; JLPT2_2 / 23 | ã˜ã‚…ã¿ã‚‡ã† [寿命],-jumou |
|
der Lebenstrieb; JLPT2_5 / 36 | ã‹ã¤ã‚Šã‚‡ã [活力],-katsuryoku |
|
die Lebensumstände; JLPT2_4 / 21 | ã‹ã‚“ãょㆠ[環境],-kankyou |
|
die Lebensumstände; JLPT2_3 / 11 | ãら㗠[暮らã—],-kurashi |
|
der Lebensunterhalt; JLPT3 / 6 | ã›ã„ã‹ã¤ [生活],-seikatsu |
|
der Lebensunterhalt; JLPT2_4 / 5 | ã„ã—ょãã˜ã‚…ㆠ[衣食ä½],-ishokujuu |
|
der Lebensunterhalt; JLPT2_3 / 11 | ãら㗠[暮らã—],-kurashi |
|
die Lebensverhältnisse; JLPT2_3 / 11 | ãら㗠[暮らã—],-kurashi |
|
die Lebenszeit; JLPT2_5 / 39 | ã„ã£ã—ょㆠ[一生],-isshou |
|
das Lebewesen; JLPT2_5 / 21 | ã›ã„ã¶ã¤ [生物],-seibutsu |
|
das Lebewesen; JLPT2_5 / 23 | ã„ãã‚‚ã® [生ã物],-ikimono |
|
lebhaft; JfS / 12 | ã«ãŽã‚„ã‹ã ,-nigiyaka da |
|
lebhaft; JLPT4 / 21 | ã«ãŽã‚„ã‹ [賑やã‹],-nigiyaka |
|
lebhaft; JLPT3 / 31 | ã•ã‹ã‚“ [盛ん],-sakan |
|
lebhaft; JLPT2_4 / 28 | ã„ãã„ã [生ã生ã],-ikiiki |
|
lebhafter Eindruck; JLPT2_1 / 18 | ã˜ã£ã‹ã‚“ [実感],-jikkan |
|
die Lebhaftigkeit; JLPT2_1 / 18 | ã˜ã£ã‹ã‚“ [実感],-jikkan |
|
die Lebhaftigkeit; JLPT2_1 / 49 | ã‹ã£ã [活気],-kakki |
|
lebloser Körper; JLPT2_2 / 9 | ã—ãŸã„ [æ»ä½“],-shitai |
|
das Leck; JLPT2_3 / 50 | ã‚㪠[ç©´],-ana |
|
lecker; JfS / 5 | ãŠã„ã—ã„,-oishii |
|
lecker; JLPT4 / 9 | ãŠã„ã—ã„,-oishii |
|
lecker; JLPT3 / 12 | ã†ã¾ã„,-umai |
|
das Leckerbissen; JLPT3 / 24 | ã”ã¡ãㆠ[御馳走],-gochisou |
|
das Leder; JLPT2_2 / 9 | ã‹ã‚ [çš®],-kawa |
|
da Leder; JLPT2_3 / 42 | ã‹ã‚ [é©],-kawa |
|
die Ledigkeit; JLPT2_2 / 41 | ã©ãã—ã‚“ [独身],-dokushin |
|
leer sein; JLPT3 / 35 | ã™ã [ãŠãªã‹ãŒã™ã],-suku |
|
leer werden; JfS / 10 | ã™ã,-suku |
|
leer werden; JLPT3 / 17 | ã‚ã [空ã],-aku |
|
leer werden; JLPT3 / 34 | ã™ã,-suku |
|
die Leere; JLPT2_1 / 11 | ã‚ã [空ã],-aki |
|
das Leere; JLPT2_4 / 32 | ãã†... [空...],-kuu... |
|
Leere; JLPT2_5 / 30 | ã‹ã‚‰ [空],-kara |
|
die Leerheit; JLPT2_5 / 30 | ã‹ã‚‰ [空],-kara |
|
die Leerheit; JLPT2_5 / 42 | ã‹ã‚‰ã£ã½ [空ã£ã½],-karappo |
|
der Leerlauf; JLPT2_1 / 1 | ã‚€ã [ç„¡é§„],-muda |
|
legen; JLPT4 / 25 | ãŠã [ç½®ã],-oku |
|
legen; JLPT2_4 / 26 | ãŠã [ç½®ã],-oku |
|
legen; JLPT2_5 / 30 | ã¤ã‚€ [ç©ã‚€],-tsumu |
|
die Legende; JLPT2_5 / 13 | ã‚‚ã®ãŒãŸã‚Š [物語],-monogatari |
|
Lehrbuch; JLPT3 / 30 | テã‚スト,-tekisuto |
|
das Lehrbuch; JfS / 1 | ãょã†ã‹ã—ょ,-kyôkasho |
|
das Lehrbuch; JLPT2_5 / 46 | ãょã†ã‹ã—ょ [教科書],-kyoukasho |
|
die Lehre; JLPT2_5 / 50 | ãŒãã˜ã‚…㤠[å¦è¡“],-gakujutsu |
|
lehren; JLPT4 / 25 | ãŠã—ãˆã‚‹ [æ•™ãˆã‚‹],-oshieru |
|
der Lehrer; JfS / 14 | ãょã†ã—,-kyôshi |
|
der Lehrer; JLPT4 / 1 | ã›ã‚“ã›ã„ [先生],-sensei |
|
der Lehrer; JLPT2_3 / 29 | ãょã†ã— [教師],-kyoushi |
|
der Lehrer; JfS / 1 | ã›ã‚“ã›ã„ [先生],-sensei |
|
die Lehrerin; JfS / 1 | ã›ã‚“ã›ã„ [先生],-sensei |
|
die Lehrerin; JLPT2_3 / 29 | ãょã†ã— [教師],-kyoushi |
|
die Lehrerin; JLPT4 / 1 | ã›ã‚“ã›ã„ [先生],-sensei |
|
der Lehrerverband; JLPT2_4 / 31 | ãã¿ã‚ã„ [組åˆ],-kumiai |
|
der Lehrgang; JLPT2_5 / 5 | ãŒã£ã‹ [å¦ç§‘],-gakka |
|
der Lehrgang; JLPT2_5 / 24 | ã‹ã¦ã„ [課程],-katei |
|
der Lehrling; JLPT2_5 / 34 | ã§ã— [弟å],-deshi |
|
der Lehrplan; JLPT2_5 / 24 | ã‹ã¦ã„ [課程],-katei |
|
Lehrzeit; JLPT4 / 10 | ...ãã‚“ [...å¹´],-...nen |
|
der Leib; JLPT4 / 19 | ãŠãªã‹ [ãŠè…¹],-onaka |
|
der Leib; JLPT2_1 / 21 | ã“ã— [è…°],-koshi |
|
der Leib; JLPT2_2 / 19 | ã—ã‚“ãŸã„ [身体],-shintai |
|
Leib und Leben; JLPT2_2 / 40 | ã›ã„ã‚ã„ [生命],-seimei |
|
Leib und Seele; JLPT2_2 / 30 | ã—ã‚“ã—ã‚“ [心身],-shinshin |
|
die Leibbinde; JLPT2_4 / 6 | ãŠã³ [帯],-obi |
|
die Leibeserziehung; JLPT2_3 / 24 | ãŸã„ã„ã [体育],-taiiku |
|
die Leibesübung; JLPT2_3 / 18 | ãŸã„ãㆠ[体æ“],-taisou |
|
die Leiche; JLPT2_2 / 9 | ã—ãŸã„ [æ»ä½“],-shitai |
|
die Leichen im Keller; JLPT2_4 / 37 | ã»ã“り [埃],-hokori |
|
der Leichnam; JLPT2_2 / 9 | ã—ãŸã„ [æ»ä½“],-shitai |
|
leicht; JfS / 15 | ã‹ã‚‹ã„,-karui |
|
leicht; JLPT4 / 5 | ã†ã™ã„ [è–„ã„],-usui |
|
leicht; JLPT4 / 18 | ã‚„ã•ã—ã„ [易ã—ã„],-yasashii |
|
leicht; JLPT4 / 29 | ã‹ã‚‹ã„ [軽ã„],-karui |
|
leicht; JLPT3 / 18 | ...ã‚„ã™ã„ [...易ã„],-...yasui |
|
leicht; JLPT2_2 / 8 | ãã£ã¨ [ãã£ã¨],-sotto |
|
leicht; JLPT2_3 / 43 | ãã†ã£ã¨,-soutto |
|
leicht; JLPT2_5 / 21 | ãµã‚ãµã‚,-fuwafuwa |
|
leicht; JLPT2_5 / 50 | ã»ã‚“ã®...,-honno... |
|
leicht ...; JLPT2_4 / 7 | ...ãŒã¡,-...gachi |
|
leicht sein; JfS / 9 | ã‚„ã•ã—ã„,-yasashii |
|
leicht zu betrügen; JLPT2_2 / 18 | ãŠã‚ã§ãŸã„ [ãŠã‚ã§ãŸã„],-omedetai |
|
leichtfertig; JLPT2_5 / 21 | ãµã‚ãµã‚,-fuwafuwa |
|
die Leichtigkeit; JLPT2_5 / 6 | よã†ã„ [容易],-youi |
|
die Leichtigkeit; JLPT2_5 / 12 | らã [楽],-raku |
|
leichtsinnig; JLPT2_4 / 42 | ã®ã‚“ã [å‘‘æ°—],-nonki |
|
leichtsinnig; JLPT2_5 / 39 | ã‚„ãŸã‚‰ã«,-yatarani |
|
das Leid; JLPT2_1 / 31 | ãã¤ã† [苦痛],-kutsuu |
|
das Leid; JLPT2_2 / 23 | ãŒã„ [害],-gai |
|
das Leid; JLPT2_4 / 28 | ã„ãŸã¿ [ç—›ã¿],-itami |
|
das Leid; JLPT2_3 / 43 | ã“ã‚“ãªã‚“ [困難],-konnan |
|
Leiden; JLPT4 / 28 | ã³ã‚‡ã†ã [ç—…æ°—],-biyouki |
|
die Leiden; JLPT2_1 / 31 | ãã¤ã† [苦痛],-kutsuu |
|
das Leiden; JLPT2_4 / 14 | ãã‚ㆠ[苦労],-kurou |
|
leiden; JLPT2_5 / 6 | ãªã‚„ã‚€ [æ‚©ã‚€],-nayamu |
|
leiden; JLPT2_5 / 9 | ãã‚‹ã—ã‚€ [苦ã—ã‚€],-kurushimu |
|
leiden an; JLPT2_3 / 34 | ã‹ã‹ã‚‹ [罹る],-kakaru |
|
die Leidenschaft; JLPT3 / 13 | ãã£ã—ã‚“ [熱心],-nesshin |
|
die Leidenschaft; JLPT2_1 / 7 | ã‹ã‚“ã˜ã‚‡ã† [感情],-kanjiyou |
|
die Leidenschaft; JLPT2_2 / 25 | ã“ã„ [æ‹],-koi |
|
die leidenschaftliche Erregung; JLPT2_3 / 21 | ã‹ã‚“ã’ã [感激],-kangeki |
|
leider; JLPT2_1 / 48 | ã‚ã„ã«ã,-ainiku |
|
leihen (aus-); JfS / 7 | ã‹ã™,-kasu |
|
leihen; JLPT4 / 13 | ã‹ã™ [貸ã™],-kasu |
|
leihen; JLPT4 / 13 | ã‹ã‚Šã‚‹ [借りる],-kariru |
|
die Leine; JLPT2_2 / 7 | ã¤ãª [ç¶±],-tsuna |
|
die Leine; JLPT2_4 / 19 | ãªã‚ [縄],-nawa |
|
leise; JLPT4 / 29 | ã—ãšã‹ [é™ã‹],-shizuka |
|
leise; JLPT3 / 26 | よã‚ã„ [å¼±ã„],-yowai |
|
leise; JLPT2_2 / 8 | ãã£ã¨ [ãã£ã¨],-sotto |
|
leise; JLPT2_3 / 43 | ãã†ã£ã¨,-soutto |
|
die Leistung; JLPT2_2 / 27 | ã˜ã¤ã‚Šã‚‡ã [実力],-jitsuryoku |
|
die Leistung; JLPT2_3 / 49 | ã˜ã£ã›ã [実績],-jisseki |
|
die Leistung; JLPT2_3 / 50 | ã›ã„ã›ã [æˆç¸¾],-seiseki |
|
die Leistung; JLPT2_5 / 33 | ã“ã†ã‹ [効果],-kouka |
|
die Leistung; JLPT3 / 2 | ã†ã§ [è…•],-ude |
|
die Leistungsfähigkeit; JLPT2_1 / 35 | ã›ã„ã®ã† [性能],-seinou |
|
die Leistungsfähigkeit; JLPT2_3 / 36 | ã®ã†ã‚Šã¤ [能率],-nouritsu |
|
der Leitartikel; JLPT2_4 / 27 | ã²ã‚‡ã†ã‚ã‚“ [è©•è«–],-hyouron |
|
de Leitartikel; JLPT2_5 / 42 | ã—ゃã›ã¤ [社説],-shasetsu |
|
leiten; JLPT3 / 27 | ã¤ãŸãˆã‚‹ [ä¼ãˆã‚‹],-tsutaeru |
|
Leiter; JLPT4 / 5 | ã‹ã„ã ã‚“ [階段],-kaidan |
|
die Leiter; JLPT2_1 / 9 | ã‚ャプテン [ã‚ャプテン],-kyaputen |
|
die Leiter; JLPT2_2 / 3 | ã¯ã—ã” [梯å],-hashigo |
|
der Leiter; JLPT2_3 / 12 | ...ã¡ã‚‡ã† [...é•·],-...chou |
|
die Leitung; JLPT2_4 / 3 | ã‹ã‚“り [管ç†],-kanri |
|
die Leitung; JLPT2_4 / 43 | ã—ã‹ã„ [å¸ä¼š],-shikai |
|
die Leitung; JLPT2_4 / 16 | ã—ã©ã† [指導],-shidou |
|
die Leitung (von engl. "cord"); JLPT2_5 / 17 | コード,-ko^do |
|
die Leitung; JLPT2_5 / 26 | ã‘ã„ãˆã„ [経営],-keiei |
|
die Lektion; JLPT2_5 / 8 | ãょã†ã˜ã‚… [教授],-kyouju |
|
die Lektion ...; JLPT2_3 / 46 | ㋠[課],-ka |
|
der Lektor; JLPT2_3 / 40 | ã“ã†ã— [講師],-koushi |
|
die Lektüre; JLPT2_1 / 50 | ã©ãã—ょ [èªæ›¸],-dokushiyo |
|
lenken; JLPT2_1 / 41 | ã‚€ã‘ã‚‹ [å‘ã‘ã‚‹],-mukeru |
|
die Lenkung; JLPT3 / 37 | ã†ã‚“ã¦ã‚“ [é‹è»¢],-unten |
|
die Lernbegabung; JLPT2_1 / 49 | ãŒãりょã [å¦åŠ›],-gakuriyoku |
|
Lernen; JLPT2_1 / 8 | ãŒãã—ゅㆠ[å¦ç¿’],-gakushiyuu |
|
das Lernen; JfS / 2 | ã¹ã‚“ãょㆠ[勉強],-benkyô |
|
das Lernen; JLPT4 / 4 | ã¹ã‚“ãょㆠ[勉強],-benkiyou |
|
lernen; JfS / 7 | ãªã‚‰ã†,-narau |
|
lernen; JfS / 8 | ãªã‚‰ã†,-narau |
|
lernen; JfS / 13 | ã¹ã‚“ãょã†ã™ã‚‹ [勉強ã™ã‚‹],-benkyô suru |
|
lernen (auswendig); JfS / 16 | ãŠã¼ãˆã‚‹,-oboeru |
|
lernen; JLPT4 / 14 | ãªã‚‰ã† [ç¿’ã†],-narau |
|
lernen; JLPT4 / 17 | ã—ã‚‹ [知る],-shiru |
|
lernen; JLPT4 / 31 | ãŠã¼ãˆã‚‹ [覚ãˆã‚‹],-oboeru |
|
lernen; JLPT2_4 / 11 | ãŠãã‚ã‚‹ [æ•™ã‚ã‚‹],-osowaru |
|
lernen; JLPT2_3 / 13 | ã¾ãªã¶ [å¦ã¶],-manabu |
|
die Lernfähigkeit; JLPT2_1 / 49 | ãŒãりょã [å¦åŠ›],-gakuriyoku |
|
das Lesen; JfS / 16 | ã©ãã—ょ [èªæ›¸],-dokusho |
|
lesen; JfS / 2 | よむ,-yomu |
|
lesen; JLPT4 / 4 | よむ [èªã‚€],-yomu |
|
lesen; JLPT2_1 / 50 | ã©ãã—ょ [èªæ›¸],-dokushiyo |
|
der Leserbrief; JLPT2_4 / 26 | ã¨ã†ã—ょ [投書],-tousho |
|
die Leserzuschrift; JLPT2_4 / 26 | ã¨ã†ã—ょ [投書],-tousho |
|
die Leseweise; JfS / 17 | よã¿ã‹ãŸ [èªã¿æ–¹],-yomikata |
|
die Lesung; JLPT2_1 / 21 | よ㿠[èªã¿],-yomi |
|
letzt; JLPT3 / 6 | ã•ã„ãã‚“ [最近],-saikin |
|
letzte Nacht; JLPT4 / 28 | ゆã†ã¹ [æ˜¨æ™©â€™ã®æ„],-yuube |
|
der letzte Schrei; JLPT2_3 / 17 | りゅã†ã“ㆠ[æµè¡Œ],-ryuukou |
|
der letzte Termin; JLPT2_3 / 8 | ã—ã‚ãり [ç· åˆ‡],-shimekiri |
|
letzte Woche; JLPT4 / 8 | ã›ã‚“ã—ゅㆠ[先週],-senshiyuu |
|
die letzte Woche; JfS / 4 | ã›ã‚“ã—ゅㆠ[先週],-senshû |
|
letzten Endes; JLPT2_2 / 21 | ã¤ã¾ã‚Š [ã¤ã¾ã‚Š],-tsumari |
|
letzten Endes; JLPT2_3 / 24 | ã‘ã£ãょã [çµå±€],-kekkyoku |
|
letzten Monat; JLPT4 / 8 | ã›ã‚“ã’㤠[先月],-sengetsu |
|
Letzter; JLPT2_1 / 34 | 㒠[下],-ge |
|
letzter; JLPT2_3 / 12 | ã‚ã‹ [赤],-aka |
|
letzter; JLPT2_4 / 27 | ã•ã„ã—ゅㆠ[最終],-saishuu |
|
letzter Monat; JfS / 4 | ã›ã‚“ã’㤠[先月],-sengetsu |
|
letzter Monat; JLPT4 / 8 | ã›ã‚“ã’㤠[先月],-sengetsu |
|
das Letztere; JLPT2_4 / 7 | ã“ã†ã—ゃ [後者],-kousha |
|
letztes Drittel eines Monats; JLPT2_4 / 44 | ã’ã˜ã‚…ã‚“ [下旬],-gejun |
|
letztes Jahr; JfS / 9 | ãょãã‚“ [去年],-kyonen |
|
letztes Jahr; JLPT4 / 17 | ãょãã‚“ [去年],-kiyonen |
|
das letztgeborene Kind; JLPT2_4 / 20 | ã™ãˆã£ã“ [末ã£å],-suekko |
|
leuchten; JLPT2_1 / 13 | ã²ã‹ã‚‹ [光る],-hikaru |
|
leuchten; JLPT2_2 / 30 | ã‹ãŒã‚„ã [è¼ã],-kagayaku |
|
der Leuchter; JLPT2_5 / 39 | ã¨ã†ã ã„ [ç¯å°],-toudai |
|
die Leuchtstoffröhre; JLPT2_1 / 39 | ã‘ã„ã“ã†ã¨ã† [è›å…‰ç¯],-keikoutou |
|
der Leuchtturm; JLPT2_5 / 39 | ã¨ã†ã ã„ [ç¯å°],-toudai |
|
leugnen (mit Verneinung); JLPT2_2 / 35 | ã‚らãㆠ[争ã†],-arasou |
|
die Leute; JfS / 15 | ã²ã¨ã³ã¨ [ä��々],-hitobito |
|
das Level; JLPT2_2 / 34 | レベル [レベル],-reberu |
|
das Lexikon; JLPT2_5 / 8 | ã²ã‚ƒã£ã‹ã˜ã¦ã‚“,-hyakkajiten |
|
das Licht; JLPT2_1 / 41 | ã²ã‹ã‚Š [å…‰],-hikari |
|
das Licht; JLPT2_2 / 22 | ã² [ç¯],-hi |
|
das Licht; JLPT2_5 / 4 | ã‚ã‹ã‚Š [明ã‹ã‚Š],-akari |
|
das Licht; JLPT2_5 / 20 | ã‹ã’ [å½±],-kage |
|
licht; JLPT4 / 3 | ã‚ã‹ã‚‹ã„,-akarui |
|
Licht der Welt erblicken; JLPT4 / 29 | ã†ã¾ã‚Œã‚‹ [生ã¾ã‚Œã‚‹],-umareru |
|
Licht werfen; JLPT2_2 / 6 | ã¦ã‚‰ã™ [照らã™],-terasu |
|
Lichtspielhaus; JLPT4 / 36 | ãˆã„ãŒã‹ã‚“ [æ˜ ç”»é¤¨],-eigakan |
|
der Lichtstrahl; JLPT2_1 / 41 | ã²ã‹ã‚Š [å…‰],-hikari |
|
der Lichtstrahl; JLPT2_2 / 35 | ã“ã†ã›ã‚“ [光線],-kousen |
|
lieb; JLPT2_2 / 2 | ãªã¤ã‹ã—ã„ [æ‡ã‹ã—ã„],-natsukashii |
|
lieb; JLPT2_2 / 20 | ã“ã„ã—ã„ [æ‹ã—ã„],-koishii |
|
lieb; JLPT2_2 / 27 | ã‹ã‚ã„らã—ã„ [ã‹ã‚ã„らã—ã„],-kawairashii |
|
lieb haben; JLPT2_2 / 8 | ã‹ã‚ã„ãŒã‚‹ [ã‹ã‚ã„ãŒã‚‹],-kawaigaru |
|
lieb haben; JLPT2_5 / 9 | ã“ã®ã‚€ [好む],-konomu |
|
die Liebe; JLPT2_2 / 25 | ã“ã„ [æ‹],-koi |
|
die Liebe; JLPT2_2 / 26 | ãŠã‚“ [æ©],-on |
|
die Liebe; JLPT2_4 / 12 | ã‚ã„ [æ„›],-ai |
|
die Liebe; JLPT2_4 / 18 | ã‚ã„ã˜ã‚‡ã† [愛情],-aijou |
|
die Liebe zu den Eltern; JLPT2_1 / 40 | ã“ã†ã“ㆠ[å行],-koukou |
|
lieben; JLPT2_2 / 8 | ã‹ã‚ã„ãŒã‚‹ [ã‹ã‚ã„ãŒã‚‹],-kawaigaru |
|
lieben; JLPT2_5 / 9 | ã“ã®ã‚€ [好む],-konomu |
|
lieben; JLPT2_5 / 33 | よã›ã‚‹ [寄ã›ã‚‹],-yoseru |
|
lieben; JLPT2_5 / 47 | ã‚ã„ã™ã‚‹ [æ„›ã™ã‚‹],-aisuru |
|
Liebenswürdigkeit; JLPT3 / 11 | ãŠã‹ã’,-okage |
|
lieber; JLPT2_3 / 21 | ã‹ãˆã£ã¦ [å´ã£ã¦],-kaette |
|
lieber als; JLPT2_5 / 50 | ã‚€ã—ã‚ [寧ã‚],-mushiro |
|
der Liebhaber; JLPT4 / 7 | ãŠã¨ã“ [ç”·],-otoko |
|
der Liebhaber; ohne_Thema / | |
|
der Liebhaber; JLPT2_2 / 36 | ã—ã‚ã†ã¨ [ç´ äºº],-shirouto |
|
der Liebhaber; JLPT2_3 / 25 | ã“ã„ã³ã¨ [æ‹äºº],-koibito |
|
das Lied; JfS / 6 | ã†ãŸ,-uta |
|
das Lied; JLPT4 / 11 | ã†ãŸ [æŒ],-uta |
|
das Lied in Versform; JLPT2_3 / 13 | ã‹ã‚ˆã† [æŒè¬¡],-kayou |
|
liederlich; JLPT2_2 / 30 | ã¿ã£ã¨ã‚‚ãªã„ [ã¿ã£ã¨ã‚‚ãªã„],-mittomonai |
|
liefern; JLPT3 / 37 | ã¨ã©ã‘ã‚‹ [届ã‘ã‚‹],-todokeru |
|
liefern; JLPT2_2 / 16 | ãã°ã‚‹ [é…ã‚‹],-kubaru |
|
die Lieferung; JLPT2_1 / 42 | ãょã†ãゅㆠ[ä��給],-kiyoukiyuu |
|
die Lieferung; JLPT2_2 / 23 | ã¯ã„ãŸã¤ [é…é”],-haitatsu |
|
Lieferung; JLPT2_2 / 30 | ã—ãゅㆠ[支給],-shikyuu |
|
der Lieferwagen; JLPT2_3 / 34 | ãƒãƒ³,-ban |
|
liegen; JLPT2_2 / 41 | ã„ã‚‹ [å±…ã‚‹],-iru |
|
liegen; JLPT2_4 / 30 | ã¤ã‚‚ã‚‹ [ç©ã‚‚ã‚‹],-tsumoru |
|
liegen (auf); JLPT2_5 / 4 | ã®ã‚‹ [載る],-noru |
|
Lift; JLPT4 / 36 | エレベーター,-erebe^ta^ |
|
das Lila; JfS / 12 | むらã•ãã„ã‚ [むらã•ã色],-murasakiiro |
|
das Lila; JLPT2_4 / 13 | むらã•ã [ç´«],-murasaki |
|
das Limit; JLPT2_2 / 47 | ã’ã‚“ã© [é™åº¦],-gendo |
|
das Limit; JLPT2_4 / 39 | ã’ã‚“ã‹ã„ [é™ç•Œ],-genkai |
|
das Lineal; JLPT2_2 / 21 | ã‚‚ã®ã•ã— [物差ã—],-monosashi |
|
Lineal; JLPT2_4 / 50 | ã˜ã‚‡ã†ãŽ [定è¦],-jougi |
|
Linguistik; JLPT2_4 / 37 | ã”ãŒã [語å¦],-gogaku |
|
die Linie; JLPT3 / 23 | ã›ã‚“ [ç·š],-sen |
|
die Linie; JLPT2_1 / 11 | ã¼ã† [棒],-bou |
|
die Linie; JLPT2_2 / 43 | ã›ã‚“ã‚ [ç·šè·¯],-senro |
|
die Linie; JLPT2_4 / 23 | れ㤠[列],-retsu |
|
linke Seite; JLPT4 / 12 | ã²ã り [å·¦],-hidari |
|
Linker; JLPT4 / 12 | ã²ã り [å·¦],-hidari |
|
links; JLPT4 / 12 | ã²ã り [å·¦],-hidari |
|
links und rechts; JLPT2_3 / 4 | ã•ゆㆠ[å·¦å³],-sayuu |
|
die Linkstendenz; JLPT2_3 / 12 | ã‘ã„ã“ㆠ[傾å‘],-keikou |
|
die Linse (von Holl. "lens"); JLPT2_5 / 35 | レンズ,-renzu |
|
die Lippe; JLPT2_3 / 34 | ãã¡ã³ã‚‹ [唇],-kuchibiru |
|
Lippenstift; JLPT2_2 / 41 | ãã¡ã¹ã« [å£ç´…],-kuchibeni |
|
die Liste; JLPT2_2 / 12 | ã²ã‚‡ã† [表],-hyou |
|
der Listeneintrag; JLPT2_3 / 29 | ã“ã†ã‚‚ã [é …ç›®],-koumoku |
|
der Listenpreis; JLPT2_3 / 38 | ã¦ã„ã‹ [定価],-teika |
|
listig; JLPT2_3 / 15 | ãšã‚‹ã„ [ç‹¡ã„],-zurui |
|
der Liter; JLPT2_5 / 20 | リットル,-rittoru |
|
literarische Notiz; JLPT2_2 / 26 | ãšã„ã²ã¤ [éšç†],-zuihitsu |
|
die Literatur; JLPT3 / 20 | ã¶ã‚“ãŒã [æ–‡å¦],-bungaku |
|
die Literatur; JLPT2_2 / 24 | ã¶ã‚“ã’ã„ [文芸],-bungei |
|
die Literatur; JLPT2_5 / 43 | ã¶ã‚“ã‘ã‚“ [文献],-bunken |
|
die Lizenz; JLPT2_2 / 48 | ãょ㋠[許å¯],-kyoka |
|
die Lizenz; JLPT2_5 / 27 | ã‚ã‚“ãょ [å…許],-menkyo |
|
der LKW (Lastkraftwagen); JLPT2_1 / 24 | トラック [トラック],-torakku |
|
die Lobby (von engl. "lobby"); JLPT2_5 / 15 | ãƒãƒ“ー,-robi^ |
|
loben; JLPT3 / 17 | ã»ã‚ã‚‹ [褒ã‚ã‚‹],-homeru |
|
das Loch; JfS / 17 | ã‚ãª,-ana |
|
das Loch; JLPT2_3 / 50 | ã‚㪠[ç©´],-ana |
|
locken; JLPT2_5 / 50 | ã•ãㆠ[誘ã†],-sasou |
|
locker; JLPT3 / 8 | ã‚„ã‚らã‹ã„ [柔らã‹ã„],-yawarakai |
|
locker; JLPT2_2 / 12 | ã‚„ã‚らã‹ã„ [軟らã‹ã„],-yawarakai |
|
locker; JLPT2_3 / 40 | ゆるㄠ[ç·©ã„],-yurui |
|
die Lockspeise; JLPT2_4 / 21 | ãˆã• [餌],-esa |
|
lodern; JLPT2_5 / 29 | ã‚‚ãˆã‚‹ [燃ãˆã‚‹],-moeru |
|
logisch sein; JLPT3 / 35 | ã¨ãŠã‚‹ [通る],-tooru |
|
der Lohn; JLPT2_4 / 13 | ãã‚…ã†ã‚Šã‚‡ã† [給料],-kyuuryou |
|
der Lohn; JLPT2_5 / 22 | ãã‚…ã†ã‚ˆ [給与],-kyuuyo |
|
der Lohn; JLPT2_5 / 38 | ã—ょㆠ[賞],-shou |
|
lohnend sein; JLPT2_2 / 15 | ã‚‚ã†ã‹ã‚‹ [儲ã‹ã‚‹],-moukaru |
|
das Lokal; JLPT2_1 / 41 | ã•ã‹ã° [é…’å ´],-sakaba |
|
lokales Souvenir; JLPT2_3 / 4 | ã¿ã‚„ã’ [土産],-miyage |
|
die Lokomotive; JLPT2_3 / 14 | ãã‹ã‚“ã—ゃ [機関車],-kikanshiha |
|
London; JfS / 8 | ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ³,-rondon |
|
das Los; JLPT2_3 / 38 | ã†ã‚“ [é‹],-un |
|
los; JLPT4 / 21 | ã•ã‚,-saa (感動詞) |
|
lose; JLPT2_3 / 40 | ゆるㄠ[ç·©ã„],-yurui |
|
losgehen; JLPT4 / 33 | ã§ã‹ã‘ã‚‹ [出ã‹ã‘ã‚‹],-dekakeru |
|
loslassen; JLPT2_2 / 1 | ã¯ãªã™ [離ã™],-hanasu |
|
loslassen; JLPT2_3 / 28 | ã¯ãªã™ [放ã™],-hanasu |
|
losmachen; JLPT2_5 / 29 | o [外ã™],-hazusu |
|
Luft; JLPT3 / 14 | ãã†ã [空気],-kuuki |
|
die Luft; JLPT2_1 / 25 | ãŸã„ã [大気],-taiki |
|
die Luft; JLPT2_1 / 50 | ãã†ã¡ã‚…ㆠ[空ä��],-kuuchiyuu |
|
Luft...; JLPT2_4 / 38 | ã‹ãㆠ[架空],-kakuu |
|
der Luftballon; JLPT2_4 / 27 | ãµã†ã›ã‚“ [風船],-fuusen |
|
der Luftdruck; JLPT2_5 / 43 | ãã‚㤠[気圧],-kiatsu |
|
Luftfahrt; JLPT2_1 / 8 | ã²ã“ㆠ[飛行],-hikou |
|
die Luftfahrt; JLPT2_3 / 11 | ã“ã†ãㆠ[航空],-koukuu |
|
das Luftfahrtwesen; JLPT2_3 / 11 | ã“ã†ãㆠ[航空],-koukuu |
|
die Luftfeuchtigkeit; JLPT2_5 / 32 | ã—ã¤ã© [湿度],-shitsudo |
|
de luftleerer Raum; JLPT2_5 / 20 | ã—ã‚“ãㆠ[真空],-shinkuu |
|
das Luftschloss; JLPT2_4 / 35 | ãã†ãㆠ[空想],-kuusou |
|
die Lufttemperatur; JLPT2_4 / 7 | ããŠã‚“ [気温],-kion |
|
der Luftwechsel; JLPT2_3 / 22 | ã‹ã‚“ã [æ›æ°—],-kanki |
|
die Lumpen; JLPT2_4 / 17 | ã¼ã‚,-boro |
|
die Lumpen; JLPT2_5 / 36 | ããš [屑],-kuzu |
|
das Lunchpaket; JLPT4 / 9 | ãŠã¹ã‚“ã¨ã† [ãŠå¼å½“],-obentou |
|
das Lunchpaket; JLPT2_5 / 41 | ã¹ã‚“ã¨ã† [å¼å½“],-bentou |
|
die Lust; JLPT2_3 / 17 | ãŸã®ã—ã¿ [楽ã—ã¿],-tanoshimi |
|
Lust haben; JLPT2_4 / 46 | ã™ã™ã‚€ [進む],-susumu |
|
lustig; JfS / 6 | ãŸã®ã—ã„,-tanoshii |
|
lustig; JLPT4 / 11 | ãŸã®ã—ã„ [楽ã—ã„],-tanoshii |
|
lustig; JLPT3 / 23 | ãŠã‹ã—ã„,-okashii |
|
lutschen; JLPT2_2 / 3 | ã—ゃã¶ã‚‹ [ã—ゃã¶ã‚‹],-shaburu |
|
der Luxus; JLPT2_4 / 48 | ã”ã†ã‹ [豪è¯],-gouka |
|
der Luxus; JLPT2_4 / 28 | ãœã„ãŸã [è´…æ²¢],-zeitaku |
|
der Luxus; JLPT2_3 / 39 | ã¯ã§ [派手],-hade |
|
Lächeln; JfS / 18 | ãˆãŒãŠ [笑顔],-egao |
|
das Lächeln; JLPT2_3 / 5 | ã‚らㄠ[笑ã„],-warai |
|
lächeln; JLPT3 / 17 | ã‚らㆠ[笑ã†],-warau |
|
lächeln; JLPT2_4 / 14 | ã»ã»ãˆã‚€ [微笑む],-hohoemu |
|
lächelnd; JLPT2_3 / 42 | ã«ã“ã«ã“,-nikoniko |
|
lächelnd; JLPT2_4 / 18 | ã«ã£ã“り,-nikkori |
|
lächelndes Gesicht; JLPT2_5 / 38 | ãˆãŒãŠ [笑顔],-egao |
|
ländliches Gebiet; JLPT3 / 6 | ã„ãªã‹ [田舎],-inaka |
|
ländliches Gebiet; JLPT2_1 / 38 | ã¡ã„ã [地域],-chiiki |
|
die Länge; JLPT2_1 / 3 | ãŸã¦ [縦],-tate |
|
die Länge; JLPT2_5 / 8 | ã¡ã‚‡ã†ãŸã‚“ [é•·çŸ],-choutan |
|
Längen-cho; JLPT2_2 / 33 | ...ã¡ã‚‡ã† [...町],-...chou |
|
der Längengrad; JLPT2_5 / 3 | ã‘ã„ã© [経度],-keido |
|
länger werden; JLPT2_3 / 39 | ã®ã³ã‚‹ [伸ã³ã‚‹],-nobiru |
|
länglich; JLPT4 / 30 | ãªãŒã„ [é•·ã„],-nagai |
|
längst; JLPT2_1 / 41 | ã¨ã£ãã« [ã¨ã£ãã«],-tokkuni |
|
der Lärm; JLPT2_1 / 19 | ãã†ãŠã‚“ [騒音],-souon |
|
der Lärm; JLPT2_3 / 33 | ã•ã‚㎠[騒ãŽ],-sawagi |
|
Lärm machen; JLPT3 / 14 | ã•ã‚ã [騒ã],-sawagu |
|
lärmen; JLPT3 / 14 | ã•ã‚ã [騒ã],-sawagu |
|
lärmend; JLPT3 / 29 | ã†ã‚‹ã•ã„,-urusai |
|
lärmend; JLPT2_1 / 10 | ã‚„ã‹ã¾ã—ã„ [ã‚„ã‹ã¾ã—ã„],-yakamashii |
|
lärmend; JLPT2_3 / 33 | ã•ã‚ãŒã—ã„ [騒ãŒã—ã„],-sawagashii |
|
lärmend; JLPT2_5 / 27 | ãã†ãžã†ã—ã„ [騒々ã—ã„],-souzoushii |
|
Läsion (Med.); JLPT2_2 / 2 | ã—ょã†ãŒã„ [障害],-shougai |
|
lästig; JLPT4 / 18 | ã‚€ãšã‹ã—ã„ [難ã—ã„],-muzukashii |
|
lästig; JLPT2_1 / 47 | ã‚ã‚“ã©ã†ãã•ã„ [é¢å€’è‡ã„],-mendoukusai |
|
lästig; JLPT2_3 / 38 | ã—ã¤ã“ã„,-shitsukoi |
|
der Läufer; JLPT2_5 / 15 | ã˜ã‚…ã†ãŸã‚“ [カーペット],-juutan |
|
läuten; JLPT2_4 / 11 | ãªã‚‰ã™ [鳴らã™],-narasu |
|
Löffel; JLPT4 / 34 | スプーン,-supu^n |
|
Löffel; JLPT2_4 / 47 | ã•㘠[匙],-saji |
|
das Löschen; JLPT2_5 / 44 | ã•ãã˜ã‚‡ [削除],-sakujo |
|
löschen; JLPT4 / 37 | ã‘ã™ [消ã™],-kesu |
|
lösen; JLPT2_1 / 44 | ãŠã‚ã™ [下ã™],-orosu |
|
lösen; JLPT2_3 / 3 | ã¨ã‹ã™ [溶ã‹ã™],-tokasu |
|
lösen; JLPT2_5 / 29 | o [外ã™],-hazusu |
|
lösen; JLPT2_5 / 35 | ã¨ã [溶ã],-toku |
|
Lösung; JLPT4 / 34 | ã‹ãŽ [éµ],-kagi |
|
die Lösung; JLPT2_4 / 13 | ã‹ã„ã‘㤠[解決],-kaiketsu |
|
die Lösung; JLPT2_4 / 9 | ã‹ã„ã¨ã† [è§£ç”],-kaitou |
|
die Lücke; JLPT2_1 / 7 | ã‚ã [明ã],-aki |
|
die Lücke; JLPT2_1 / 11 | ã‚ã [空ã],-aki |
|
die Lücke; JLPT2_2 / 3 | ã™ãã¾ [隙間],-sukima |
|
die Lücke; JLPT2_3 / 34 | ã™ã [éš™],-suki |
|
die Lüftung; JLPT2_3 / 22 | ã‹ã‚“ã [æ›æ°—],-kanki |
|
die Lüge; JLPT3 / 8 | ã†ã [嘘],-uso |
|
die Lüsternheit; JLPT2_3 / 43 | ピンク,-pinku |