| Deutsch | Japanisch |
|
das Gabel; JfS / 8 | フォーク,-fôku |
|
die Gabel; JLPT4 / 16 | フォーク,-fuo^ku |
|
die Gabelung; JLPT2_2 / 36 | ã“ã†ã• [交差],-kousa |
|
gackern (Tierlaute); JLPT4 / 35 | ãªã [é³´ã],-naku |
|
Galerie; JLPT3 / 13 | ã³ã˜ã‚…ã¤ã‹ã‚“ [美術館],-bijiyutsukan |
|
der Gang; JLPT3 / 20 | ã¨ãŠã‚Š [通り],-toori |
|
der Gang; JLPT2_1 / 35 | ã‚ã†ã‹ [廊ä��],-rouka |
|
der Gang; JLPT2_3 / 10 | ギャング,-gyangu |
|
der Gang; JLPT2_3 / 23 | ã¨ãŠã‚Š [通り],-toori |
|
der Gang; JLPT2_5 / 9 | ...ã¨ãŠã‚Š [...通り],-...toori |
|
der Gang (eines Menues); JLPT2_5 / 40 | コース,-ko^su |
|
die Gangster; JLPT2_3 / 10 | ギャング,-gyangu |
|
ganz; JLPT4 / 24 | ã‘ã£ã“ㆠ[çµæ§‹],-kekkou |
|
ganz; JLPT3 / 4 | ã™ã£ã‹ã‚Š,-sukkari |
|
ganz; JLPT2_1 / 11 | ãœã‚“ [å…¨],-zen |
|
ganz; JLPT2_1 / 13 | ãŠãŠã‚ˆã [大凡],-ooyoso |
|
ganz; JLPT2_1 / 26 | ã®ã“ら㚠[残らãš],-nokorazu |
|
ganz; JLPT2_4 / 47 | ã™ã¹ã¦ [å…¨ã¦],-subete |
|
ganz; JLPT2_5 / 1 | ã´ã£ãŸã‚Š,-pittari |
|
ganz ...; JLPT2_4 / 7 | ...ãŒã¡,-...gachi |
|
ganz gewiss; JLPT3 / 27 | ãœã² [是éž],-zehi |
|
ganz gewiss; JLPT2_2 / 45 | ãœã²ã¨ã‚‚ [ãœã²ã¨ã‚‚],-zehitomo |
|
ganz langsam; JLPT2_2 / 26 | ã®ã‚ã®ã‚ [ã®ã‚ã®ã‚],-noronoro |
|
Ganz meinerseits! (Bsp.); JLPT2_5 / 12 | ã“ã¡ã‚‰ã“ã,-kochirakoso |
|
ganz und gar nicht (mit Verneinung); JLPT2_2 / 38 | ã•ら㫠[æ›´ã«],-sarani |
|
ganz wie; JLPT2_4 / 45 | ã¾ã‚‹ã§,-marude |
|
Ganz wie belieben!; JLPT2_2 / 42 | ã‹ã—ã“ã¾ã‚Šã¾ã—㟠[ã‹ã—ã“ã¾ã‚Šã¾ã—ãŸï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-kashikomarimashita |
|
das Ganze; JLPT2_5 / 14 | ãœã‚“ã±ã‚“ [全般],-zenpan |
|
die ganze Besatzung; JLPT2_5 / 34 | ãœã‚“ã„ã‚“ [全員],-zenin |
|
ganze Kraft; JLPT2_2 / 33 | ãœã‚“りょã [全力],-zenryoku |
|
ganze Leben; JLPT2_5 / 39 | ã„ã£ã—ょㆠ[一生],-isshou |
|
ganze Leben hindurch; JLPT2_5 / 39 | ã„ã£ã—ょㆠ[一生],-isshou |
|
die ganze Mannschaft; JLPT2_5 / 34 | ãœã‚“ã„ã‚“ [全員],-zenin |
|
das ganze Personal; JLPT2_5 / 34 | ãœã‚“ã„ã‚“ [全員],-zenin |
|
ganze Zahl (Math.); JLPT2_5 / 13 | ã›ã„ã™ã† [æ•´æ•°],-seisuu |
|
Ganzes; JLPT2_4 / 19 | ãœã‚“ãŸã„ [全体],-zentai |
|
gar nicht (mit Verneinung); JLPT2_2 / 38 | ã•ら㫠[æ›´ã«],-sarani |
|
gar nicht (gefolgt von Verneinung); JLPT2_2 / 49 | ã©ã†ã—ã¦ã‚‚ [ã©ã†ã—ã¦ã‚‚],-doushitemo |
|
gar nicht (mit Verneinung); JLPT2_3 / 11 | ã™ã“ã—ã‚‚ [å°‘ã—ã‚‚],-sukoshimo |
|
die Garage; JLPT2_5 / 31 | ã—ゃ㓠[車庫],-shako |
|
die Garantie; JLPT2_2 / 38 | ã»ã—ょㆠ[ä¿è¨¼],-hoshou |
|
garantieren; JLPT2_2 / 49 | ã²ãã†ã‘ã‚‹ [引å—ã‚‹],-hikiukeru |
|
die Garbe; JLPT2_2 / 4 | ãŸã° [æŸ],-taba |
|
Gardine; JLPT3 / 10 | カーテン,-ka^ten |
|
Garn; JLPT3 / 31 | ã„㨠[糸],-ito |
|
die Garnitur (von engl. "set"); JLPT2_3 / 11 | セット,-setto |
|
der Garten; JfS / 8 | ã«ã‚,-niwa |
|
der Garten; JLPT4 / 16 | ã«ã‚ [åº],-niwa |
|
der Garten; JLPT2_2 / 28 | ...ãˆã‚“ [...園],-...en |
|
der Gartenbau; JLPT2_4 / 46 | ãˆã‚“ã’ã„ [園芸],-engei |
|
die Gartenkresse; JLPT2_5 / 1 | ã“ã—ょㆠ[胡椒],-koshou |
|
die Gartenkunst; JLPT2_4 / 46 | ãˆã‚“ã’ã„ [園芸],-engei |
|
die Gartenpflanze; JLPT2_5 / 22 | ã†ãˆã [æ¤æœ¨],-ueki |
|
Gas (Phys.); JLPT2_2 / 50 | ããŸã„ [気体],-kitai |
|
das Gas; JLPT2_4 / 27 | ガス,-gasu |
|
gasförmiger Aggregatszustand (Phys.); JLPT2_2 / 50 | ããŸã„ [気体],-kitai |
|
die Gasse; JLPT4 / 35 | ã¿ã¡ [é“],-michi |
|
die Gasse; JLPT2_2 / 33 | ...ã©ã† [...é“],-...dou |
|
der Gast; JLPT3 / 24 | ãゃã [客],-kihaku |
|
das Gasthaus; JLPT4 / 26 | レストラン,-resutoran |
|
das Gasthaus; JLPT2_2 / 2 | りょㆠ[寮],-ryou |
|
der Gasthof; JLPT2_1 / 32 | や㩠[宿],-yado |
|
die Gaststätte; JLPT4 / 26 | レストラン,-resutoran |
|
der Gatte; JLPT2_1 / 22 | ã—ã‚…ã˜ã‚“ [��],-shiyujin |
|
Gattin; JLPT3 / 10 | ã¤ã¾ [妻],-tsuma |
|
die Gattin; JLPT2_4 / 50 | ãµã˜ã‚“ [夫人],-fujin |
|
die Gattung; JLPT2_4 / 27 | ã—ã‚…ã‚‹ã„ [種類],-shurui |
|
die Gattung; JLPT2_5 / 37 | ã„ã£ã—ã‚… [一種],-isshu |
|
der Gaul; JLPT2_2 / 38 | ã†ã¾ [馬],-uma |
|
geben; JLPT3 / 34 | ãれる,-kureru |
|
geben; JLPT3 / 2 | ã•ã—ã‚ã’ã‚‹ [å·®ã—上ã’ã‚‹],-sashiageru |
|
geben; JLPT3 / 14 | ã‚„ã‚‹ [â€ã‚ã’ã‚‹â€ã®æ„味],-yaru |
|
geben; JLPT2_2 / 16 | ãã°ã‚‹ [é…ã‚‹],-kubaru |
|
geben; JLPT2_4 / 29 | ã‚ãŸãˆã‚‹ [与ãˆã‚‹],-ataeru |
|
geben; JLPT2_5 / 21 | ãã ã•ã‚‹ [下ã•ã‚‹],-kudasaru |
|
geben; JLPT2_5 / 26 | ã‹ã‘ã‚‹ [掛ã‘ã‚‹],-kakeru |
|
geben; JfS / 11 | ãれる,-kureru |
|
Geben sie mir N bitte!; JfS / 4 | Nã‚’ãã ã•ã„,-N o kudasai |
|
der Geber; JLPT2_3 / 49 | ãŠã‚„ [親],-oya |
|
Gebet halten; JLPT3 / 1 | ã„ã®ã‚‹ [祈る],-inoru |
|
das Gebiet; JLPT2_1 / 38 | ã¡ã„ã [地域],-chiiki |
|
das Gebiet; JLPT2_1 / 49 | ã¡ã»ã† [地方],-chihou |
|
das Gebiet; JLPT2_1 / 50 | ã¡ãŸã„ [地帯],-chitai |
|
das Gebiet; JLPT2_4 / 26 | ã¯ã‚“ã„ [範囲],-hani |
|
das Gebiet; JLPT2_3 / 43 | ã»ã†ã‚ã‚“ [æ–¹é¢],-houmen |
|
das Gebiet; JLPT2_5 / 21 | ã¡ã [地区],-chiku |
|
das Gebiet; JLPT2_5 / 27 | ã¶ã‚“ã‚„ [分野],-bunya |
|
das Gebirge; JfS / 5 | ã‚„ã¾ [å±±],-yama |
|
das Gebirge; JLPT4 / 2 | ã‚„ã¾ [å±±],-yama |
|
das Gebirge; JLPT2_1 / 31 | ...ã•ã‚“ [...å±±],-...san |
|
die gebogene Linie (von engl. "curve"); JLPT2_4 / 49 | カーブ,-ka^bu |
|
geboren werden; JLPT4 / 29 | ã†ã¾ã‚Œã‚‹ [生ã¾ã‚Œã‚‹],-umareru |
|
das Gebot; JLPT2_2 / 15 | ã‚ã„れㄠ[命令],-meirei |
|
der Gebrauch; JLPT2_1 / 6 | ã‹ã¤ã‚ˆã† [活用],-katsuyou |
|
der Gebrauch; JLPT2_1 / 46 | ã—よㆠ[ä��用],-shiyou |
|
gebrauchen; JLPT4 / 31 | ã¤ã‹ã† [使ã†],-tsukau |
|
gebrauchen; JLPT2_4 / 44 | ã‚ã¦ã¯ã‚ã‚‹,-atehameru |
|
gebrauchen; JLPT2_5 / 15 | ã‚‚ã¡ã„ã‚‹ [用ã„ã‚‹],-mochiiru |
|
gebraucht; JLPT2_5 / 41 | ã¡ã‚…ã†ã“ [ä¸å¤],-chuuko |
|
gebraucht werden können; JLPT2_5 / 28 | ã‚ã¦ã¯ã¾ã‚‹ [当ã¦ã¯ã¾ã‚‹],-atehamaru |
|
die Gebräuchlichkeit; JLPT3 / 26 | ãµã¤ã† [普通],-futsuu |
|
die Gebrüder; JLPT4 / 35 | ãょã†ã ã„ [兄弟],-kiyoudai |
|
die Geburt; JLPT2_1 / 10 | ã†ã¾ã‚Œ [生ã¾ã‚Œ],-umare |
|
die Geburt; JLPT2_2 / 47 | ãŸã‚“ã˜ã‚‡ã† [誕生],-tanjou |
|
die Geburt; JLPT2_5 / 34 | ...ã•ã‚“ [...産],-...san |
|
das Geburtsdatum; JLPT2_1 / 44 | ã›ã„ãã‚“ãŒã£ã´ [生年月日],-seinengappi |
|
das Geburtsland; JLPT2_4 / 22 | ã“ãょㆠ[故郷],-kokyou |
|
der Geburtsort; JLPT2_1 / 42 | ãµã‚‹ã•㨠[å¤é‡Œ],-furusato |
|
der Geburtsort; JLPT2_1 / 45 | ãµã‚‹ã•㨠[故郷],-furusato |
|
der Geburtsort; JLPT2_4 / 22 | ã“ãょㆠ[故郷],-kokyou |
|
Geburtstag; JfS / 15 | ãŸã‚“ã˜ã‚‡ã†ã³ [ãŸã‚“ã˜ã‚‡ã†æ—¥],-tanjôbi |
|
Geburtstag; JLPT4 / 29 | ãŸã‚“ã˜ã‚‡ã†ã³ [誕生日],-tanjiyoubi |
|
das Gebäck; JLPT2_4 / 43 | ã‹ã— [è“å],-kashi |
|
das Gebäck; JLPT4 / 1 | ãŠã‹ã— [ãŠè“å],-okashi |
|
gebären; JLPT2_3 / 23 | ã¨ã‚Šã‚ã’ã‚‹ [å–り上ã’ã‚‹],-toriageru |
|
die Gebärmutter; JLPT2_4 / 16 | ãµãã‚ [袋],-fukuro |
|
Gebäude; JLPT4 / 5 | ...や [...屋],-...ya |
|
Gebäude; JLPT4 / 14 | ãŸã¦ã‚‚ã® [建物],-tatemono |
|
das Gebäude; JfS / 7 | ãŸã¦ã‚‚ã®,-tatemono |
|
das Gebäude; JLPT4 / 5 | ã†ã¡ [å®¶],-uchi |
|
das Gebäude; JLPT4 / 15 | ã„㈠[å®¶],-ie |
|
das Gebäude; JLPT2_5 / 3 | ã‹ãŠã [家屋],-kaoku |
|
das Gebäude; JLPT2_5 / 4 | ã‘ã‚“ã¡ã [建築],-kenchiku |
|
die Gebühr; JLPT2_3 / 10 | ã ã„ãã‚“ [代金],-daikin |
|
die Gebühren; JLPT2_2 / 26 | りょã†ãã‚“ [料金],-ryoukin |
|
die Gebühren; JLPT2_5 / 26 | ...りょㆠ[...料],-...ryou |
|
gebührenfrei; JLPT2_4 / 17 | むりょㆠ[無料],-muryou |
|
die Gebührenpflicht; JLPT2_2 / 30 | ゆã†ã‚Šã‚‡ã† [有料],-yuuryou |
|
der Gedanke; JLPT2_4 / 7 | ã„ã— [æ„æ€],-ishi |
|
der Gedanke; JLPT2_5 / 38 | ã‹ã‚“ãŒãˆ [考ãˆ],-kangae |
|
der Gedanke; JLPT2_5 / 38 | ã—ãㆠ[æ€æƒ³],-shisou |
|
Gedanken; JLPT2_1 / 9 | ã‹ã‚“ãㆠ[感想],-kansou |
|
der Gedankengang; JLPT2_4 / 32 | ã¶ã‚“ã¿ã‚ƒã [文脈],-bunmihaku |
|
gedankenlos; JLPT2_1 / 27 | ããã£ã‹ã—ã„ [ããã£ã‹ã—ã„],-sosokkashii |
|
die Gedankenverbindung; JLPT2_5 / 19 | れんãㆠ[連想],-rensou |
|
das Gedeihen; JLPT2_5 / 18 | ã˜ã‚…ã‚“ã¡ã‚‡ã† [é †èª¿],-junchou |
|
gedeihen; JLPT2_4 / 13 | ã¯ã‚„ã‚‹ [æµè¡Œã‚‹],-hayaru |
|
gedeihend; JLPT3 / 31 | ã•ã‹ã‚“ [盛ん],-sakan |
|
das Gedicht; JfS / 6 | ã†ãŸ,-uta |
|
das Gedicht; JLPT2_2 / 46 | ã [å¥],-ku |
|
das Gedicht; JLPT2_3 / 37 | ã— [è©©],-shi |
|
das Gedränge; JLPT4 / 35 | ãŠãŠãœã„ [大勢],-oozei |
|
das Gedränge; JLPT2_3 / 37 | ã“ã‚“ã–㤠[混雑],-konzatsu |
|
das Gedränge; JLPT2_4 / 48 | ã²ã¨ã”ã¿ [人込ã¿],-hitogomi |
|
gedrängt; JLPT2_2 / 28 | ãŽã£ã—り [ãŽã£ã—り],-gisshiri |
|
die Geduld; JLPT2_4 / 2 | ãŒã¾ã‚“ [我慢],-gaman |
|
geduldig; JLPT2_1 / 38 | ã˜ã£ã¨ [ã˜ã£ã¨],-jitto |
|
das Gedächtnis; JLPT2_1 / 49 | ããŠã [記憶],-kioku |
|
geeignet; JLPT3 / 25 | ã¦ãã¨ã† [é©å½“],-tekitou |
|
geeignet; JLPT2_2 / 10 | よã‚ã—ã [よã‚ã—ã(感)],-yoroshiku |
|
geeignet sein fuer; JLPT2_1 / 35 | ã‚€ã [å‘ã],-muku |
|
geerntet werden; JLPT2_4 / 31 | ã¨ã‚Œã‚‹ [å–れる],-toreru |
|
die Gefahr; JLPT3 / 7 | ãã‘ã‚“ [å±é™º],-kiken |
|
die Gefahr; JLPT2_2 / 33 | ã¼ã†ã‘ã‚“ [冒険],-bouken |
|
Gefahrlosigkeit; JLPT3 / 4 | ã‚ã‚“ãœã‚“ [安全],-anzen |
|
gefallen; JLPT2_4 / 4 | ãã«ã„ã‚‹ [æ°—ã«å…¥ã‚‹],-kiniiru |
|
Gefallen finden; JLPT2_5 / 47 | ã‚ã„ã™ã‚‹ [æ„›ã™ã‚‹],-aisuru |
|
gefangen werden; JLPT2_3 / 48 | ã¤ã‹ã¾ã‚‹ [æ•ã¾ã‚‹],-tsukamaru |
|
gefangen werden; JLPT2_4 / 31 | ã¨ã‚Œã‚‹ [å–れる],-toreru |
|
gefasst werden; JLPT2_3 / 48 | ã¤ã‹ã¾ã‚‹ [æ•ã¾ã‚‹],-tsukamaru |
|
die Gefasstheit; JLPT2_1 / 5 | ã‹ãã” [覚悟],-kakugo |
|
die Gefasstheit; JLPT2_2 / 49 | ゆã†ã‚†ã† [æ‚ ã€…],-yuuyuu |
|
die Gefasstheit; JLPT2_4 / 27 | ã‹ã‚“ãã‚“ [観念],-kannen |
|
das Gefecht; JLPT3 / 28 | ã›ã‚“ãㆠ[戦ä��],-sensou |
|
das Gefecht; JLPT2_1 / 1 | ãŸãŸã‹ã„ [戦ã„],-tatakai |
|
das Gefecht; JLPT2_2 / 30 | ã—ょã†ã¨ã¤ [è¡çª],-shoutotsu |
|
das Gefecht; JLPT2_3 / 45 | ...ã›ã‚“ [...戦],-...sen |
|
das Gefieder; JLPT2_1 / 17 | ã¯ã [ç¾½],-hane |
|
das Gefieder; JLPT2_5 / 22 | ã¯ã [ç¾½æ ¹],-hane |
|
geflissentlich; JLPT2_4 / 6 | ã‚ã–ã¨,-wazato |
|
das Geflügelfleisch; JLPT4 / 37 | ã¨ã‚Šã«ã [鳥肉],-toriniku |
|
gefrieren; JLPT2_2 / 6 | ã‹ãŸã¾ã‚‹ [固ã¾ã‚‹],-katamaru |
|
gefrieren; JLPT2_5 / 34 | ã“ãŠã‚‹ [å‡ã‚‹],-kooru |
|
gefunden werden; JLPT3 / 37 | ã¿ã¤ã‹ã‚‹ [見ã¤ã‹ã‚‹],-mitsukaru |
|
gefährlich; JLPT4 / 25 | ã‚ã¶ãªã„ [å±ãªã„],-abunai |
|
gefährlich; JLPT2_5 / 49 | ã‚ã‚„ã†ã„ [å±ã†ã„],-ayaui |
|
gefährlicher Gegner; JLPT2_3 / 20 | ã«ãŒã¦ [苦手],-nigate |
|
gefährliches Ereignis; JLPT3 / 28 | ã¸ã‚“ [変],-hen |
|
die Gefährlichkeit; JLPT3 / 7 | ãã‘ã‚“ [å±é™º],-kiken |
|
die Gefährlichkeit; JLPT2_5 / 17 | ã¶ã£ãㆠ[物騒],-bussou |
|
das Gefährt; JLPT2_4 / 47 | ...ã—ゃ [...車],-...sha |
|
der Gefährte; JLPT2_1 / 18 | ãªã‹ã¾ [ä��間],-nakama |
|
der Gefährte; JLPT2_2 / 42 | ã©ã†ã‚Šã‚‡ã† [åŒåƒš],-douryou |
|
der Gefährte; JLPT2_3 / 45 | ã¤ã‚Œ [連れ],-tsure |
|
der Gefährte; JLPT2_5 / 38 | ã¨ã‚‚ [å‹],-tomo |
|
das Gefäß; JLPT2_1 / 4 | ã„れも㮠[入れ物],-iremono |
|
das Gefäß; JLPT2_3 / 3 | よã†ã [容器],-youki |
|
das Gefäß; JLPT2_5 / 45 | ...ã [...器],-...ki |
|
das Gefüge; JLPT2_3 / 38 | ã“ã†ã›ã„ [æ§‹æˆ],-kousei |
|
das Gefühl; JfS / 14 | ãã¶ã‚“ [気分],-kibun |
|
das Gefühl; JfS / 18 | ãã‚‚ã¡ [æ°—æŒã¡],-kimochi |
|
das Gefühl; JLPT3 / 24 | ãã‚‚ã¡ [æ°—æŒã¡],-kimochi |
|
das Gefühl; JLPT3 / 30 | ã“ã“ã‚ [心],-kokoro |
|
das Gefühl; JLPT2_1 / 7 | ã‹ã‚“ã˜ã‚‡ã† [感情],-kanjiyou |
|
das Gefühl; JLPT2_1 / 14 | ã‘ã¯ã„ [æ°—é…],-kehai |
|
das Gefühl; JLPT2_2 / 46 | ãªã¿ã [æ¶™],-namida |
|
das Gefühl; JLPT2_3 / 48 | ...ã‹ã‚“ [...感],-...kan |
|
das Gefühl; JLPT2_4 / 11 | ã‹ã‚“㘠[感ã˜],-kanji |
|
das Gefühl; JLPT2_4 / 14 | ãã¿ [気味],-kimi |
|
das Gefühl; JLPT2_3 / 6 | ã¯ã‚‰ [è…¹],-hara |
|
das Gefühl; JLPT2_5 / 15 | ã‹ã‚“ã‹ã [感覚],-kankaku |
|
Gefühle; JLPT2_1 / 9 | ã‹ã‚“ãㆠ[感想],-kansou |
|
gefühllos werden; JLPT2_2 / 21 | ã—ã³ã‚Œã‚‹ [ã—ã³ã‚Œã‚‹],-shibireru |
|
die Gegebenheit; JLPT2_4 / 18 | ã˜ã˜ã¤ [事実],-jijitsu |
|
gegen; JfS / 7 | ã”ã‚,-goro |
|
gegen; JLPT2_1 / 38 | ãŸã„ã™ã‚‹ [対ã™ã‚‹],-taisuru |
|
gegen; JLPT2_1 / 40 | ãŸã„ [対],-tai |
|
gegen ..., etwa um ...; JLPT4 / 26 | ...ã”ã‚,-...goro |
|
gegen alle Erwartungen; JLPT2_5 / 39 | ã¾ã‚“ã„ã¡ [万一],-manichi |
|
gegen den Strom fahren; JLPT2_4 / 25 | ã•ã‹ã®ã¼ã‚‹ [é¡ã‚‹],-sakanoboru |
|
gegen etwas gehen; JLPT2_4 / 40 | ã•ã‹ã‚‰ã† [逆らã†],-sakarau |
|
gegen etwas schwimmen; JLPT2_4 / 40 | ã•ã‹ã‚‰ã† [逆らã†],-sakarau |
|
Gegend; JLPT4 / 31 | ã¸ã‚“ [辺],-hen |
|
Gegend; JLPT4 / 19 | ã»ã† [比較を表ã™],-hou |
|
der Gegend; JLPT2_1 / 49 | ã¡ã»ã† [地方],-chihou |
|
die Gegend; JLPT2_4 / 35 | ã¨ã¡ [土地],-tochi |
|
die Gegend; JLPT2_5 / 28 | ã‚ãŸã‚Š [辺り],-atari |
|
die Gegenmaßnahme; JLPT2_4 / 18 | ãŸã„ã•ã [対ç–],-taisaku |
|
der Gegensatz; JLPT3 / 28 | ã¯ã‚“ãŸã„ [å対],-hantai |
|
der Gegensatz; JLPT2_5 / 17 | ãŽã‚ƒã [逆],-gyaku |
|
der Gegensatz; JLPT2_5 / 33 | ãŸã„り㤠[対立],-tairitsu |
|
der Gegensatz; JLPT2_5 / 46 | ãŸã„ã—ょㆠ[対照],-taishou |
|
gegenseitig; JLPT2_1 / 12 | c [互ã„],-tagai |
|
gegenseitig; JLPT2_2 / 42 | ãŠãŸãŒã„ [ãŠäº’ã„],-otagai |
|
die Gegenseitigkeit; JLPT2_4 / 12 | ãã†ã” [相互],-sougo |
|
der Gegenspieler; JLPT2_2 / 1 | ã¦ã [敵],-teki |
|
Gegenstand; JLPT4 / 16 | も㮠[物],-mono |
|
der Gegenstand; JLPT2_1 / 47 | ã˜ã¤ã¶ã¤ [実物],-jitsubutsu |
|
der Gegenstand; JLPT2_2 / 6 | ã‹ã‚‚ã [ç§‘ç›®],-kamoku |
|
der Gegenstand; JLPT2_2 / 9 | ã—㪠[å“],-shina |
|
de Gegenstand; JLPT2_3 / 14 | ...ã¶ã¤ [...物],-...butsu |
|
das Gegenstand; JLPT2_3 / 37 | ã ã„ [題],-dai |
|
der Gegenstand; JLPT2_5 / 35 | ãŸã„ã—ょㆠ[対象],-taishou |
|
die Gegenständlichkeit; JLPT2_1 / 46 | ããŸã„ [具ä��],-gutai |
|
das Gegenteil; JLPT3 / 28 | ã¯ã‚“ãŸã„ [å対],-hantai |
|
das Gegenteil; JLPT2_5 / 17 | ãŽã‚ƒã [逆],-gyaku |
|
die Gegenwart; JLPT2_3 / 28 | ã’ã‚“ã–ã„ [ç¾åœ¨],-genzai |
|
die Gegenwart; JLPT2_3 / 13 | ã’ã‚“ã ã„ [ç¾ä»£],-gendai |
|
gegenwärtig; JLPT3 / 31 | ã“ã®ã”ã‚,-konogoro |
|
gegenwärtig; JLPT2_4 / 10 | ã’ã‚“... [ç¾...],-gen... |
|
gegenwärtig; JLPT2_5 / 6 | ã“ã‚“... [今...],-kon... |
|
gegenwärtiger Zustand; JLPT2_3 / 38 | ã’ã‚“ã˜ã‚‡ã† [ç¾çж],-genjou |
|
gegenüberliegende Seite; JLPT4 / 16 | ã‚€ã“ㆠ[å‘ã“ã†],-mukou |
|
die gegenüberliegende Seite; JLPT2_1 / 43 | ã‚€ã‹ã† [å‘ã†],-mukau |
|
die gegenüberliegende Seite; JLPT2_4 / 2 | ã‚€ã‹ã„ [å‘ã‹ã„],-mukai |
|
gegenüberstehen; JLPT2_1 / 38 | ãŸã„ã™ã‚‹ [対ã™ã‚‹],-taisuru |
|
gegenüberstellen; JLPT3 / 9 | ãらã¹ã‚‹ [比ã¹ã‚‹],-kuraberu |
|
gegenüberstellen; JLPT2_2 / 6 | ã¦ã‚‰ã™ [照らã™],-terasu |
|
die Gegenüberstellung; JLPT2_5 / 33 | ãŸã„り㤠[対立],-tairitsu |
|
die Gegenüberstellung; JLPT2_5 / 46 | ãŸã„ã—ょㆠ[対照],-taishou |
|
der Gegner; JLPT2_2 / 1 | ã¦ã [敵],-teki |
|
der Gegner; JLPT2_5 / 14 | ã‚ã„㦠[相手],-aite |
|
das Gehalt; JLPT2_1 / 25 | ã’ã£ãゅㆠ[月給],-gekkiyuu |
|
das Gehalt; JLPT2_2 / 50 | ãªã„よㆠ[内容],-naiyou |
|
das Gehalt; JLPT2_4 / 13 | ãã‚…ã†ã‚Šã‚‡ã† [給料],-kyuuryou |
|
das Gehalt; JLPT2_5 / 22 | ãã‚…ã†ã‚ˆ [給与],-kyuuyo |
|
geheim; JLPT2_2 / 8 | ãã£ã¨ [ãã£ã¨],-sotto |
|
geheim; JLPT2_3 / 43 | ãã†ã£ã¨,-soutto |
|
das Geheimnis; JLPT2_2 / 45 | ãµã—㎠[䏿€è°],-fushigi |
|
das Geheimnis; JLPT2_4 / 5 | ã²ã¿ã¤ [秘密],-himitsu |
|
geheimnisvoll; JLPT2_3 / 28 | ã¿ã‚‡ã† [妙],-myou |
|
geheimnisvolles Verschwinden; JLPT2_5 / 24 | ã˜ã‚‡ã†ã¯ã¤ [蒸発],-jouhatsu |
|
gehen; JfS / 3 | ã„ã [行ã],-iku |
|
gehen; JLPT4 / 5 | ã„ã [行ã],-iku |
|
gehen; JLPT4 / 9 | ゆã [行ã],-yuku |
|
gehen; JLPT3 / 32 | ã„らã£ã—ゃる,-irasshiharu |
|
gehen; JLPT3 / 26 | ãŠã„ã§ã«ãªã‚‹,-oideninaru |
|
gehen; JLPT3 / 25 | ã¾ã„ã‚‹ [å‚ã‚‹],-mairu |
|
gehen über; JLPT2_3 / 7 | ã“ã™ [è¶Šã™],-kosu |
|
gehetzt; JLPT2_3 / 30 | ã‚ã‚ãŸã ã—ã„ [æ…Œã—ã„],-awatadashii |
|
der Gehilfe; JLPT2_4 / 24 | ã˜ã‚‡ã—ã‚… [助手],-joshu |
|
das Gehirn; JLPT2_1 / 15 | ãšã®ã† [é 脳],-zunou |
|
die Gehirnschale (Anat.); JLPT2_3 / 45 | ã¯ã¡ [鉢],-hachi |
|
gehorchen; JLPT2_2 / 50 | ã¾ã‚‚ã‚‹ [守る],-mamoru |
|
gehorsam; JLPT2_1 / 26 | ã™ãªãŠ [ç´ ç›´],-sunao |
|
gehorsam; JLPT2_2 / 48 | ãŠã¨ãªã—ã„ [ãŠã¨ãªã—ã„],-otonashii |
|
der Gehsteig; JLPT2_5 / 12 | ã»ã©ã† [æ©é“],-hodou |
|
der Gehweg; JLPT2_5 / 12 | ã»ã©ã† [æ©é“],-hodou |
|
gehässig; JLPT2_4 / 38 | ã«ãらã—ã„ [憎らã—ã„],-nikurashii |
|
gehässigste Zone; JLPT2_3 / 18 | ãŠã‚“ãŸã„ [温帯],-ontai |
|
die Geige; JLPT2_4 / 49 | ãƒã‚¤ã‚ªãƒªãƒ³,-baiorin |
|
der Geist; JLPT3 / 6 | ã [æ°—],-ki |
|
der Geist; JLPT2_3 / 24 | ã›ã„ã—ã‚“ [精神],-seishin |
|
der Geist; JLPT2_3 / 24 | ã›ã„ã—ã‚“ [精神],-seishin |
|
Geist und Körper; JLPT2_2 / 30 | ã—ã‚“ã—ã‚“ [心身],-shinshin |
|
Geistesabwesenheit; JLPT4 / 37 | ãら [空],-sora |
|
Geisteskraft; JLPT3 / 17 | ã¡ã‹ã‚‰ [力],-chikara |
|
die Geisteskraft; JLPT2_1 / 42 | ...りょã [...力],-...riyoku |
|
die Geisteskraft; JLPT2_5 / 31 | ã¡ã®ã† [知能],-chinou |
|
geisteskrank werden; JLPT2_3 / 19 | ãるㆠ[ç‹‚ã†],-kuruu |
|
die Geisteswissenschaften; JLPT2_5 / 30 | ã˜ã‚“ã¶ã‚“ã‹ãŒã [人文科å¦],-jinbunkagaku |
|
der Geiz; JLPT2_2 / 44 | よãã°ã‚Š [欲張り],-yokubari |
|
der Geiz; JLPT2_4 / 18 | ã‘ã¡,-kechi |
|
der Geizhals; JLPT2_2 / 44 | よãã°ã‚Š [欲張り],-yokubari |
|
Geiziger; JLPT2_4 / 18 | ã‘ã¡,-kechi |
|
der Geizkragen; JLPT2_4 / 18 | ã‘ã¡,-kechi |
|
gekochter Reis; JfS / 2 | ã”ã¯ã‚“ [ã”飯],-gohan |
|
gekochter Reis; JLPT4 / 3 | ã”ã¯ã‚“ [御飯],-gohan |
|
gekochter Reis; JLPT2_3 / 30 | ã‚ã— [飯],-meshi |
|
die gekrümmte Linie; JLPT2_4 / 49 | ãょãã›ã‚“ [曲線],-kyokusen |
|
gelangen; JLPT2_5 / 26 | ã„ãŸã‚‹ [至る],-itaru |
|
Gelassenheit; JLPT2_1 / 8 | ã¸ã„ã [平気],-heiki |
|
die Gelassenheit; JLPT2_2 / 35 | よゆㆠ[余裕],-yoyuu |
|
die Gelassenheit; JLPT2_2 / 49 | ゆã†ã‚†ã† [æ‚ ã€…],-yuuyuu |
|
die Gelassenheit; JLPT2_5 / 12 | れã„ã›ã„ [冷é™],-reisei |
|
das Gelb; JfS / 12 | ãã„ã‚ [ã色],-kiiro |
|
das Gelb; JLPT2_4 / 35 | ãã„ã‚ [黄色],-kiiro |
|
gelb; JLPT4 / 5 | ãã„ã‚ã„ [黄色ã„],-kiiroi |
|
gelbes Herbstlaub (zweite Schreibung); JLPT2_3 / 36 | ã‚‚ã¿ã˜ [紅葉],-momiji |
|
das Geld; JfS / 4 | ãŠã‹ã [ãŠé‡‘],-okane |
|
das Geld; JfS / 12 | ãŠã‹ã [ãŠé‡‘],-okane |
|
das Geld; JLPT4 / 23 | ãŠã‹ã [ãŠé‡‘],-okane |
|
das Geld; JLPT2_3 / 18 | ãã‚“ã›ã‚“ [金éŠ],-kinsen |
|
das Geld; JLPT2_4 / 48 | ã’ã‚“ãã‚“ [ç¾é‡‘],-genkin |
|
das Geld; JLPT2_5 / 33 | ã‹ã [金],-kane |
|
Geld herausbekommen; JLPT2_4 / 16 | ã†ã [æµ®ã],-uku |
|
Geld klein machen; JLPT2_2 / 40 | ããšã™ [å´©ã™],-kuzusu |
|
Geld wechseln; JLPT2_1 / 14 | ããšã‚Œã‚‹ [崩れる],-kuzureru |
|
Geld wechseln; JLPT2_2 / 40 | ããšã™ [å´©ã™],-kuzusu |
|
Geld...; JLPT2_2 / 40 | ãんゆㆠ[金èž],-kinyuu |
|
die Geldanweisung; JLPT2_5 / 42 | ã‹ã‚ã› [為替],-kawase |
|
der Geldbeutel; JLPT3 / 5 | ã•ã„ãµ [財布],-saifu |
|
die Geldbörse; JLPT3 / 5 | ã•ã„ãµ [財布],-saifu |
|
das Geldmittel; JLPT2_4 / 11 | ã—ã»ã‚“ [資本],-shihon |
|
der Geldposten; JLPT2_5 / 4 | ãã‚“ãŒã [金é¡],-kingaku |
|
der Geldpreis; JLPT2_4 / 28 | ã—ょã†ãã‚“ [賞金],-shoukin |
|
die Geldsammlung; JLPT2_4 / 40 | ã—ã‚…ã†ãã‚“ [集金],-shuukin |
|
die Geldsammlung; JLPT2_5 / 27 | ã¼ã—ゅㆠ[募集],-boshuu |
|
der Geldschein; JLPT2_1 / 2 | ã—ã¸ã„ [紙幣],-shihei |
|
das Geldschein; JLPT2_5 / 30 | ã•㤠[æœ],-satsu |
|
der Geldschrank; JLPT2_3 / 46 | ãã‚“ã“ [金庫],-kinko |
|
die Geldschulden; JLPT2_2 / 40 | ã—ゃã£ãã‚“ [借金],-shakkin |
|
die Geldsumme; JLPT2_5 / 4 | ãã‚“ãŒã [金é¡],-kingaku |
|
der Geldumlauf; JLPT2_2 / 40 | ãんゆㆠ[金èž],-kinyuu |
|
der Geldumsatz; JLPT2_2 / 40 | ãんゆㆠ[金èž],-kinyuu |
|
der Geldverkehr; JLPT2_2 / 40 | ãんゆㆠ[金èž],-kinyuu |
|
der Geldwechsel; JLPT2_1 / 2 | りょã†ãŒãˆ [ä��替],-riyougae |
|
das Geldwesen; JLPT2_2 / 40 | ãんゆㆠ[金èž],-kinyuu |
|
Gelegenheit; JLPT3 / 5 | ã¤ã”ㆠ[都åˆ],-tsugou |
|
die Gelegenheit; JLPT3 / 22 | ãã‹ã„ [機ä��],-kikai |
|
die Gelegenheit; JLPT3 / 20 | ã°ã‚ã„ [å ´åˆ],-baai |
|
die Gelegenheit; JLPT2_1 / 27 | ãƒãƒ£ãƒ³ã‚¹ [ãƒãƒ£ãƒ³ã‚¹],-chiyansu |
|
die Gelegenheit; JLPT2_2 / 45 | ã³ã‚“ [便],-bin |
|
die Gelegenheit; JLPT2_3 / 16 | ãã£ã‹ã‘,-kikkake |
|
die Gelegenheit; JLPT2_3 / 48 | ã¤ã„ã§,-tsuide |
|
die Gelegenheit; JLPT2_3 / 38 | ã†ã‚“ [é‹],-un |
|
gelegentlich; JLPT4 / 34 | ã¨ãã©ã [時々],-tokidoki |
|
gelegentlich; JLPT3 / 37 | ãŸã¾ã«,-tamani |
|
gelegentlich; JLPT2_5 / 16 | ãŸã¾ãŸã¾ [å¶ã€…],-tamatama |
|
gelehrig; JLPT2_1 / 26 | ã™ãªãŠ [ç´ ç›´],-sunao |
|
die Gelehrigkeit; JLPT2_2 / 27 | ã˜ã¤ã‚Šã‚‡ã [実力],-jitsuryoku |
|
die Gelehrsamkeit; JLPT2_1 / 49 | ãŒãりょã [å¦åŠ›],-gakuriyoku |
|
die Gelehrsamkeit; JLPT2_3 / 31 | ãŒãã‚‚ã‚“ [å¦å•],-gakumon |
|
die Gelehrsamkeit; JLPT2_3 / 37 | ã¡ã—ã [知è˜],-chishiki |
|
der Gelehrte; JLPT2_3 / 37 | ã¡ã—ã [知è˜],-chishiki |
|
Gelehrter; JLPT2_1 / 21 | ãŒãã—ゃ [å¦è€…],-gakushiha |
|
Geleit geben; JLPT2_2 / 43 | ã—ãŸãŒã† [従ã†],-shitagau |
|
geliebt; JLPT2_2 / 20 | ã“ã„ã—ã„ [æ‹ã—ã„],-koishii |
|
die Geliebte; JLPT2_1 / 12 | ã“ゆ㳠[å°æŒ‡],-koyubi |
|
der Geliebter; JLPT2_3 / 25 | ã“ã„ã³ã¨ [æ‹äºº],-koibito |
|
Geliebter; JLPT4 / 7 | ãŠã¨ã“ [ç”·],-otoko |
|
geliefert werden; JLPT2_5 / 16 | ã¨ã©ã [届ã],-todoku |
|
das Gelingen; JLPT2_4 / 43 | ã›ã„ã“ㆠ[æˆåŠŸ],-seikou |
|
geloben; JLPT2_3 / 33 | ã¡ãŽã‚‹,-chigiru |
|
geloben; JLPT2_3 / 22 | ã¡ã‹ã† [誓ã†],-chikau |
|
die Geltung; JLPT2_4 / 36 | ゆã†ã“ㆠ[有効],-yuukou |
|
die Geltung; JLPT2_5 / 12 | ã‹ã¡ [価値],-kachi |
|
die Geltungsmachung; JLPT2_5 / 36 | ã—ã‚…ã¡ã‚‡ã† [主張],-shuchou |
|
das Gelächter; JLPT2_3 / 5 | ã‚らㄠ[笑ã„],-warai |
|
gelähmt werden; JLPT2_2 / 21 | ã—ã³ã‚Œã‚‹ [ã—ã³ã‚Œã‚‹],-shibireru |
|
das Gelände; JLPT2_3 / 8 | ã—ãã¡ [敷地],-shikichi |
|
die geläufige Redewendung; JLPT2_4 / 24 | ã˜ã‚…ãã” [熟語],-jukugo |
|
das Gelübde ablegen; JLPT2_3 / 22 | ã¡ã‹ã† [誓ã†],-chikau |
|
Gemahlin; JLPT3 / 10 | ã¤ã¾ [妻],-tsuma |
|
die Gemahlin; JLPT2_4 / 6 | ãŠã [奥],-oku |
|
gemein; JLPT2_3 / 15 | ãšã‚‹ã„ [ç‹¡ã„],-zurui |
|
Gemein-; JLPT2_2 / 36 | ãょã†ã¤ã† [共通],-kyoutsuu |
|
die Gemeinheit; JLPT2_3 / 6 | ã„ã˜ã‚ã‚‹ [æ„地悪],-ijiwaru |
|
die Gemeinheit; JLPT2_3 / 28 | ã’ã²ã‚“ [下å“],-gehin |
|
der Gemeinnutz; JLPT2_4 / 36 | ã“ã†ãょㆠ[公共],-koukyou |
|
gemeinsam; JLPT2_2 / 36 | ãょã†ã¤ã† [共通],-kyoutsuu |
|
gemeinsam handeln; JLPT2_2 / 41 | ãã‚€ [組む],-kumu |
|
der gemeinsamer Besitz; JLPT2_2 / 23 | ãょã†ã•ã‚“... [共産...],-kyousan... |
|
die Gemeinsamkeit; JLPT2_2 / 48 | ãょã†ã©ã† [å…±åŒ],-kyoudou |
|
die Gemeinschaft; JLPT2_2 / 48 | ãょã†ã©ã† [å…±åŒ],-kyoudou |
|
die Gemeinschaft; JLPT2_3 / 23 | ã¤ãªãŒã‚Š [繋ãŒã‚Š],-tsunagari |
|
gemeinter Inhalt; JLPT2_3 / 24 | ã›ã„ã—ã‚“ [精神],-seishin |
|
gemietetes Zimmer; JLPT2_4 / 49 | ã‹ã—ã¾ [貸間],-kashima |
|
die Gemisch; JLPT2_4 / 26 | ã“ã‚“ã”ㆠ[æ··åˆ],-kongou |
|
gemischt sein; JLPT2_3 / 28 | ã¾ã–ã‚‹ [交ã–ã‚‹],-mazaru |
|
gemischt sein; JLPT2_3 / 13 | ã¾ã–ã‚‹ [æ··ã–ã‚‹],-mazaru |
|
gemischt sein; JLPT2_5 / 21 | ã¾ã˜ã‚‹ [交ã˜ã‚‹],-majiru |
|
gemächlich; JLPT2_3 / 14 | ã˜ã‚‡ã˜ã‚‡ã« [å¾ã€…ã«],-jojoni |
|
das Gemälde; JLPT4 / 1 | ㈠[絵],-e |
|
das Gemälde; JLPT2_1 / 33 | ã‹ã„㌠[絵画],-kaiga |
|
gemäß; JLPT2_3 / 33 | よるã¨,-yoruto |
|
gemäß; JLPT2_5 / 9 | ...ã¨ãŠã‚Š [...通り],-...toori |
|
das Gemüse; JfS / 2 | ã‚„ã•ã„,-yasai |
|
das Gemüse; JLPT4 / 4 | ã‚„ã•ã„ [野èœ],-yasai |
|
Gemüsehandlung; JLPT4 / 37 | ã‚„ãŠã‚„ [八百屋],-yaoya |
|
der Gemüsehändler; JLPT4 / 37 | ã‚„ãŠã‚„ [八百屋],-yaoya |
|
das Gemüt; JLPT3 / 30 | ã“ã“ã‚ [心],-kokoro |
|
das Gemüt; JLPT2_1 / 7 | ã‹ã‚“ã˜ã‚‡ã† [感情],-kanjiyou |
|
das Gemüt; JLPT2_3 / 6 | ã¯ã‚‰ [è…¹],-hara |
|
die Gemütsart; JLPT2_1 / 25 | ã›ã„ã—㤠[性質],-seishitsu |
|
die Gemütsruhe; JLPT2_5 / 12 | れã„ã›ã„ [冷é™],-reisei |
|
die Gemütsstimmung; JLPT3 / 30 | ãã¶ã‚“ [気分],-kibun |
|
die Gemütsverfassung; JLPT2_5 / 1 | ã—んり [心ç†],-shinri |
|
der Gemütszustand; JLPT2_2 / 47 | ãã’ã‚“ [機嫌],-kigen |
|
genau; JLPT4 / 22 | よã [よãã§ãã¾ã—ãŸ],-yoku |
|
genau; JLPT2_1 / 21 | ã´ãŸã‚Š [ã´ãŸã‚Š],-pitari |
|
genau; JLPT2_1 / 45 | ã¾ã•ã« [ã¾ã•ã«],-masani |
|
genau; JLPT2_2 / 31 | ãã¡ã‚“㨠[ãã¡ã‚“ã¨],-kichinto |
|
genau; JLPT2_2 / 44 | ã¦ãã‹ã [é©ç¢º],-tekikaku |
|
genau; JLPT2_4 / 30 | ãã‚ã—ã„ [詳ã—ã„],-kuwashii |
|
genau derselbe; JLPT4 / 37 | ãã®,-sono (連体詞) |
|
genau so aussehen, wie ...; JLPT2_4 / 43 | ãã£ãり,-sokkuri |
|
genau wie; JLPT2_3 / 19 | ãã®ã¾ã¾,-sonomama |
|
genau wie; JLPT2_4 / 45 | ã¾ã‚‹ã§,-marude |
|
die Genauigkeit; JLPT2_1 / 27 | ã’ã‚“ã˜ã‚…ㆠ[厳é‡],-genjiyuu |
|
die Genauigkeit; JLPT2_2 / 18 | ã‹ãã˜ã¤ [確実],-kakujitsu |
|
die Genauigkeit; JLPT2_2 / 28 | ã‚ã„ã‹ã [明確],-meikaku |
|
die Genauigkeit; JLPT2_4 / 34 | ã›ã„ã‹ã [æ£ç¢º],-seikaku |
|
die Genauigkeit; JLPT2_5 / 17 | ã¦ãã‹ã [的確],-tekikaku |
|
genauso wie; JLPT2_3 / 2 | ...ã¿ãŸã„,-...mitai |
|
die Genehmigung; JLPT2_2 / 48 | ãょ㋠[許å¯],-kyoka |
|
die Genehmigung; JLPT2_5 / 27 | ã‚ã‚“ãょ [å…許],-menkyo |
|
geneigt sein; JLPT2_5 / 47 | ã‚ã„ã™ã‚‹ [æ„›ã™ã‚‹],-aisuru |
|
General...; JLPT2_4 / 10 | ãã†... [ç·...],-sou... |
|
die Generalversammlung; JLPT2_3 / 10 | ãŸã„ã‹ã„ [大会],-taikai |
|
die Generation; JLPT3 / 20 | ...ã ã„ [...�],-...dai |
|
generell; JLPT2_2 / 35 | ã„ã£ã±ã‚“ [一般],-ippan |
|
genesen; JfS / 14 | ãªãŠã‚‹,-naoru |
|
genesen; JLPT3 / 8 | ãªãŠã‚‹ [治る],-naoru |
|
die Genesis; JLPT2_2 / 42 | ã’ã‚“ã— [原始],-genshi |
|
die Genesung; JLPT2_5 / 24 | ã‹ã„ãµã [回復],-kaifuku |
|
genieß; JLPT2_3 / 23 | ã¨ãŠã‚Š [通り],-toori |
|
genießen; JLPT3 / 24 | ãŸã®ã—ã‚€ [楽む],-tanoshimu |
|
genießen; JLPT2_3 / 35 | ã‚ã˜ã‚ㆠ[味ã‚ã†],-ajiwau |
|
der Genosse; JLPT2_1 / 18 | ãªã‹ã¾ [ä��間],-nakama |
|
der Genosse; JLPT2_2 / 42 | ã©ã†ã‚Šã‚‡ã† [åŒåƒš],-douryou |
|
die Genossenschaft; JLPT2_4 / 31 | ãã¿ã‚ã„ [組åˆ],-kumiai |
|
genug sein; JfS / 12 | ãŸã‚Šã‚‹,-tariru |
|
genug sein; JLPT3 / 15 | ãŸã‚Šã‚‹ [足りる],-tariru |
|
die Genugtuung; JLPT2_2 / 23 | ã¾ã‚“ãžã [満足],-manzoku |
|
der Genuss; JLPT2_3 / 34 | ã‹ã‚“ã—ょㆠ[鑑賞],-kanshiyou |
|
genügen; JLPT3 / 15 | ãŸã‚Šã‚‹ [足りる],-tariru |
|
genügen; JLPT3 / 6 | ã¾ã«ã‚ㆠ[é–“ã«åˆã†],-maniau |
|
genügen; JLPT3 / 6 | ã¾ã«ã‚ㆠ[é–“ã«åˆã†],-maniau |
|
genügen; JLPT2_3 / 24 | ãŸã‚‹ [足る],-taru |
|
genügend; JLPT3 / 35 | ã˜ã‚…ã†ã¶ã‚“ [å分],-jiyuubun |
|
genügend; JLPT2_1 / 27 | ãŸã£ã·ã‚Š [ãŸã£ã·ã‚Š],-tappuri |
|
genügend; JLPT2_5 / 3 | ゆãŸã‹ [豊ã‹],-yutaka |
|
genügend (z.B. als Note); JLPT2_5 / 10 | ã‹ [å¯],-ka |
|
Geographie; JLPT3 / 1 | ã¡ã‚Š [地ç†],-chiri |
|
die geographische Länge; JLPT2_5 / 3 | ã‘ã„ã© [経度],-keido |
|
der geographischer Punkt; JLPT2_4 / 39 | ã¡ã¦ã‚“ [地点],-chiten |
|
die Geologie; JLPT2_1 / 45 | c [地質],-chishitsu |
|
geordnet sein; JLPT2_4 / 35 | ã¨ã¨ã®ã† [æ•´ã†],-totonou |
|
geordnetes Verfahren; JLPT2_4 / 16 | ã˜ã‚…ã‚“ã˜ã‚‡ [é †åº],-junjo |
|
gepfeffert; JLPT4 / 33 | ã‹ã‚‰ã„ [è¾›ã„],-karai |
|
die Gepflogenheit; JLPT3 / 3 | ã—ã‚…ã†ã‹ã‚“ [ç¿’æ…£],-shiyuukan |
|
die Gepflogenheit; JLPT2_1 / 50 | れㄠ[ä��],-rei |
|
das Geplapper; JLPT2_4 / 49 | ãŠã—ゃã¹ã‚Š,-oshaberi |
|
das Geplauder; JLPT2_4 / 49 | ãŠã—ゃã¹ã‚Š,-oshaberi |
|
das Gepäck; JLPT4 / 2 | ã«ã‚‚㤠[è·ç‰©],-nimotsu |
|
das Gepäck; JfS / 1 | ã«ã‚‚ã¤,-nimotsu |
|
die Gerade; JLPT2_4 / 15 | ã¡ã‚‡ãã›ã‚“ [ç›´ç·š],-chokusen |
|
gerade; JLPT4 / 19 | ã¾ã£ã™ã [真ã£ç›´ã],-massugu |
|
gerade; JLPT3 / 2 | ã•ã£ã,-sakki |
|
gerade; JLPT3 / 6 | ã™ã£ã¨,-sutto |
|
gerade; JLPT2_2 / 41 | ãŸã ã„ã¾ [ãŸã ã„ã¾ï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-tadaima |
|
gerade; JLPT2_3 / 3 | ã•ãã»ã© [先程],-sakihodo |
|
gerade; JLPT2_5 / 6 | ã“ã‚“... [今...],-kon... |
|
gerade als; JLPT2_5 / 44 | ã¨ãŸã‚“ [途端],-totan |
|
gerade im Begriff sein, etw. zu tun; JLPT2_2 / 37 | ã™ã§ã« [æ—¢ã«],-sudeni |
|
die gerade Linie; JLPT2_4 / 15 | ã¡ã‚‡ãã›ã‚“ [ç›´ç·š],-chokusen |
|
gerade machen; JLPT2_5 / 10 | ã®ã°ã™ [å»¶ã°ã™],-nobasu |
|
gerade nach; JLPT2_3 / 34 | ã¡ã‚‡ãã” [直後],-chiyokugo |
|
gerade vor; JLPT2_1 / 25 | ã¡ã‚‡ããœã‚“ [ç›´å‰],-chiyokuzen |
|
gerade Zahl; JLPT2_5 / 16 | ãã†ã™ã† [å¶æ•°],-guusuu |
|
gerade, eben, genau, just, Punkt, pünktlich, soeben, geradezu, genau wie; JLPT4 / 26 | ã¡ã‚‡ã†ã©,-chiyoudo |
|
geradeaus; JLPT4 / 19 | ã¾ã£ã™ã [真ã£ç›´ã],-massugu |
|
geradeaus; JLPT2_2 / 33 | ãšã£ã¨ [ãšã£ã¨],-zutto |
|
das gerahmtes Bild; JLPT2_3 / 29 | ãŒã [é¡],-gaku |
|
geraten in; JLPT2_3 / 34 | ã‚ㆠ[éã†],-au |
|
geraten in ...; JLPT2_3 / 34 | ã‹ã‹ã‚‹ [罹る],-kakaru |
|
gerecht; JLPT3 / 35 | ãŸã ã—ã„ [æ£ã—ã„],-tadashii |
|
die Gerechtigkeit; JLPT2_4 / 18 | ã“ã†ã›ã„ [å…¬æ£],-kousei |
|
Gerechtigkeit; JLPT2_3 / 45 | ã›ã„ [æ£],-sei |
|
das Gerede; JLPT2_1 / 33 | ã†ã‚ã• [噂],-uwasa |
|
das Gerede; JLPT2_2 / 49 | ã²ã‚‡ã†ã°ã‚“ [評判],-hyouban |
|
das Gerede; JLPT2_4 / 49 | ãŠã—ゃã¹ã‚Š,-oshaberi |
|
gereizt; JLPT2_2 / 42 | ã„らã„ら [ã„らã„ら],-iraira |
|
gerettet werden; JLPT2_1 / 37 | ãŸã™ã‹ã‚‹ [助ã‹ã‚‹],-tasukaru |
|
das Gericht; JLPT2_3 / 4 | ã•ã„ã°ã‚“ [è£åˆ¤],-saiban |
|
das Gericht; JfS / 8 | りよã†ã‚Š,-riyôri |
|
gerichtet an ...; JLPT2_4 / 5 | ...む㑠[...å‘ã‘],-...muke |
|
gerichtet sein; JLPT2_1 / 35 | ã‚€ã [å‘ã],-muku |
|
die gerichtliche Entscheidung; JLPT2_3 / 4 | ã•ã„ã°ã‚“ [è£åˆ¤],-saiban |
|
die gerichtliche Untersuchung; JLPT2_3 / 4 | ã•ã„ã°ã‚“ [è£åˆ¤],-saiban |
|
das Gerichtsverfahren; JLPT2_3 / 4 | ã•ã„ã°ã‚“ [è£åˆ¤],-saiban |
|
die Gerichtsverhandlung; JLPT2_3 / 4 | ã•ã„ã°ã‚“ [è£åˆ¤],-saiban |
|
gering; JLPT4 / 4 | ã¡ã„ã•ã„ [å°ã•ã„],-chiisai |
|
gering; JLPT3 / 16 | ã™ããªã„ [å°‘ãªã„],-sukunai |
|
gering; JLPT3 / 31 | ã¡ã„ã•㪠[å°ã•ãª],-chiisana |
|
gering; JLPT2_3 / 23 | ã‚ãšã‹ [僅ã‹],-wazuka |
|
geringfügig; JLPT3 / 31 | ã¡ã„ã•㪠[å°ã•ãª],-chiisana |
|
geringfügig; JLPT2_4 / 28 | ãã らãªã„,-kudaranai |
|
geringfügig; JLPT2_3 / 23 | ã‚ãšã‹ [僅ã‹],-wazuka |
|
geringste; JLPT2_4 / 22 | ã•ã„ã¦ã„ [最低],-saitei |
|
gerinnen; JLPT2_2 / 6 | ã‹ãŸã¾ã‚‹ [固ã¾ã‚‹],-katamaru |
|
gerinnen; JLPT2_5 / 34 | ã“ãŠã‚‹ [å‡ã‚‹],-kooru |
|
gern; JfS / 11 | よã,-yoku |
|
gern geschehen!; JLPT2_4 / 44 | ã©ã†ã„ãŸã—ã¾ã—㦠[ã©ã†ã„ãŸã—ã¾ã—ã¦ï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-douitashimashite |
|
gern haben; JLPT2_5 / 9 | ã“ã®ã‚€ [好む],-konomu |
|
gern haben; JLPT2_5 / 47 | ã‚ã„ã™ã‚‹ [æ„›ã™ã‚‹],-aisuru |
|
Gerte; JLPT3 / 31 | ãˆã [æž],-eda |
|
der Geruch; JLPT2_1 / 34 | ã«ãŠã„ [匂ã„],-nioi |
|
der Geruch; JLPT2_2 / 29 | ã‹ãŠã‚Š [香り],-kaori |
|
die Geruhsamkeit; JLPT2_2 / 49 | ゆã†ã‚†ã† [æ‚ ã€…],-yuuyuu |
|
das Gerät; JLPT3 / 7 | ã©ã†ã [é“å…·],-dougu |
|
das Gerät; JLPT2_3 / 4 | ãã‹ã„ [器械],-kikai |
|
das Gerät; JLPT2_4 / 18 | ãã [器具],-kigu |
|
das Gerät; JLPT2_4 / 19 | ãã†ã¡ [装置],-souchi |
|
die Geräte; JLPT2_1 / 5 | ã»ã [骨],-hone |
|
die Gerätschaften; JLPT3 / 7 | ã©ã†ã [é“å…·],-dougu |
|
geräumig; JLPT2_4 / 30 | ã²ã‚ã³ã‚ [広々],-hirobiro |
|
das Geräusch; JLPT2_2 / 31 | ãŠã‚“ [音],-on |
|
das Geräusch; JLPT2_3 / 28 | ã–ã¤ãŠã‚“ [雑音],-zatsuon |
|
da Geräusch; JLPT2_3 / 33 | ã•ã‚㎠[騒ãŽ],-sawagi |
|
das Geräusch; JLPT2_5 / 12 | ã‚‚ã®ãŠã¨ [物音],-monooto |
|
geräuschvoll; JLPT2_3 / 33 | ã•ã‚ãŒã—ã„ [騒ãŒã—ã„],-sawagashii |
|
geräuschvoll; JLPT2_5 / 27 | ãã†ãžã†ã—ã„ [騒々ã—ã„],-souzoushii |
|
das Gerücht; JLPT2_1 / 33 | ã†ã‚ã• [噂],-uwasa |
|
das Gerücht; JLPT2_2 / 26 | ã›ã¤ [説],-setsu |
|
das Gerücht; JLPT2_2 / 49 | ã²ã‚‡ã†ã°ã‚“ [評判],-hyouban |
|
gerührt sein; JLPT2_5 / 19 | ã‹ã‚“ã˜ã‚‹ [感ã˜ã‚‹],-kanjiru |
|
das Gerüst; JLPT2_2 / 23 | ã“ã†ãžã† [æ§‹é€ ],-kouzou |
|
gesalzen; JLPT2_2 / 47 | ã—ãŠã‹ã‚‰ã„ [å¡©è¾›ã„],-shiokarai |
|
gesammelte Werke; JLPT2_3 / 10 | ãœã‚“ã—ゅㆠ[全集],-zenshuu |
|
gesamt; JLPT2_4 / 47 | ã™ã¹ã¦ [å…¨ã¦],-subete |
|
Gesamt...; JLPT2_4 / 10 | ãã†... [ç·...],-sou... |
|
die Gesamtausgabe; JLPT2_3 / 10 | ãœã‚“ã—ゅㆠ[全集],-zenshuu |
|
der Gesamtbetrag; JLPT2_2 / 27 | ã”ã†ã‘ã„ [åˆè¨ˆ],-goukei |
|
die Gesamtheit; JLPT2_4 / 19 | ãœã‚“ãŸã„ [全体],-zentai |
|
die Gesamtheit; JLPT2_5 / 14 | ãœã‚“ã±ã‚“ [全般],-zenpan |
|
die Gesamtsumme; JLPT2_2 / 27 | ã”ã†ã‘ã„ [åˆè¨ˆ],-goukei |
|
die Gesamtzahl; JLPT2_2 / 38 | ã¦ã„ã„ã‚“ [定員],-teiin |
|
der Gesang; JLPT4 / 11 | ã†ãŸ [æŒ],-uta |
|
der Gesang; JLPT2_3 / 13 | ã‹ã‚ˆã† [æŒè¬¡],-kayou |
|
Gesangswettstreit am Neujahrsabend; JfS / 11 | ã“ã†ã¯ãã†ãŸãŒã£ã›ã‚“ [紅白æŒåˆæˆ¦],-kôhaku utagassen |
|
geschehen; JLPT2_2 / 2 | ã—ょã†ãšã‚‹ [生ãšã‚‹],-shouzuru |
|
geschehen; JLPT2_3 / 27 | ãŠã“ã‚‹ [èµ·ã“ã‚‹],-okoru |
|
geschehen; JLPT2_3 / 40 | ã—ょã†ã˜ã‚‹ [生ã˜ã‚‹],-shoujiru |
|
die Gescheitheit; JLPT2_2 / 48 | りã“ㆠ[利å£],-rikou |
|
Geschenk; JLPT3 / 18 | ãŠãりも㮠[贈り物],-okurimono |
|
das Geschenk; JfS / 10 | プレゼント,-purezento |
|
das Geschenk (von engl. "present"); JLPT3 / 35 | プレゼント,-purezento |
|
das Geschenk; JLPT2_1 / 37 | れㄠ[礼],-rei |
|
das Geschenk; JLPT2_2 / 13 | ã„ã‚ã„ [ç¥ã„],-iwai |
|
das Geschenk; JLPT2_3 / 4 | ã¿ã‚„ã’ [土産],-miyage |
|
Geschenk; JLPT3 / 9 | ãŠã¿ã‚„ã’ [ãŠåœŸç”£],-omiyage |
|
die Geschichte; JfS / 16 | れãã—,-rekishi |
|
die Geschichte; JLPT3 / 15 | れãã— [æ´å²],-rekishi |
|
die Geschichte; JLPT2_2 / 26 | ...ã— [...å²],-...shi |
|
die Geschichte; JLPT2_5 / 13 | ã‚‚ã®ãŒãŸã‚Š [物語],-monogatari |
|
das Geschichtsbuch; JLPT2_2 / 26 | ...ã— [...å²],-...shi |
|
das Geschick; JLPT2_2 / 15 | ã“ã†ãµã [幸ç¦],-koufuku |
|
das Geschick; JLPT2_3 / 38 | ã†ã‚“ [é‹],-un |
|
Geschicklichkeit; JLPT4 / 22 | ã˜ã‚‡ã†ãš [上手],-jiyouzu |
|
die Geschicklichkeit; JLPT2_2 / 37 | ãよㆠ[器用],-kiyou |
|
geschickt; JfS / 9 | ã˜ã‚‡ã†ãšã ,-jôzu da |
|
geschickt; JLPT2_4 / 2 | スマート,-suma^to |
|
geschickt; JLPT2_3 / 28 | ã¿ã‚‡ã† [妙],-myou |
|
die Geschicktheit; JLPT2_2 / 37 | ãよㆠ[器用],-kiyou |
|
das Geschirr; JLPT3 / 7 | ã©ã†ã [é“å…·],-dougu |
|
das Geschirr; JLPT2_1 / 9 | ã—ょã£ã [食器],-shiyokki |
|
das Geschirr; JLPT2_4 / 18 | ãã [器具],-kigu |
|
das Geschirr; JLPT2_5 / 45 | ...ã [...器],-...ki |
|
die Geschlechtslosigkeit; JLPT2_1 / 6 | ã¡ã‚…ã†ã›ã„ [ä��性],-chiyuusei |
|
der Geschlechtsunterschied; JLPT2_2 / 26 | ã›ã„ã¹ã¤ [性別],-seibetsu |
|
geschlossen werden; JLPT2_1 / 34 | ãµã•ãŒã‚‹ [塞ãŒã‚‹],-fusagaru |
|
Geschmack; JLPT3 / 34 | ã‚㘠[味],-aji |
|
der Geschmack; JLPT3 / 33 | ã—ã‚…ã¿ [趣味],-shiyumi |
|
der Geschmack; JLPT2_5 / 29 | ã“ã®ã¿ [好ã¿],-konomi |
|
Geschmack haben an ...; JLPT2_5 / 9 | ã“ã®ã‚€ [好む],-konomu |
|
die Geschmacksache; JLPT2_2 / 4 | ã™ããšã [好ã好ã],-sukizuki |
|
Geschoss; JLPT4 / 26 | ...ã‹ã„ [...階],-...kai |
|
das Geschoss; JLPT2_1 / 16 | ãŸã¾ [å¼¾],-tama |
|
geschwind; JLPT4 / 10 | ã¯ã‚„ã„ [æ—©ã„],-hayai |
|
geschwind; JLPT2_3 / 4 | ã©ã‚“ã©ã‚“,-dondon |
|
die Geschwindigkeit; JLPT2_1 / 15 | ããりょã [速力],-sokuriyoku |
|
die Geschwindigkeit; JLPT2_2 / 32 | ã¡ã‚‡ã†ã— [調å],-choushi |
|
die Geschwindigkeit; JLPT2_2 / 38 | ãã‚…ã†ãã [急速],-kyuusoku |
|
die Geschwindigkeit (insbes. eines Musikstückes; aus dem Ital.); JLPT2_4 / 13 | テンãƒ,-tenpo |
|
die Geschwindigkeit; JLPT2_4 / 19 | ã˜ãã [時速],-jisoku |
|
die Geschwindigkeit; JLPT2_5 / 5 | ããã© [速度],-sokudo |
|
die Geschwister; JLPT4 / 35 | ãょã†ã ã„ [兄弟],-kiyoudai |
|
die Geschwister; JfS / 18 | ãょã†ã ã„ [兄弟],-kyôdai |
|
die Geschwulst; JfS / 17 | ã“ã¶,-kobu |
|
das Geschwätz; JLPT2_4 / 49 | ãŠã—ゃã¹ã‚Š,-oshaberi |
|
Geschäft; JfS / 15 | ã—ょã†ã¦ã‚“,-shôten |
|
Geschäft; JLPT4 / 5 | ...や [...屋],-...ya |
|
Geschäft; JLPT4 / 7 | ã¿ã› [店],-mise |
|
Geschäft; JLPT3 / 24 | よㆠ[用],-you |
|
Geschäft; JLPT3 / 18 | よã†ã˜ [用事],-youji |
|
das Geschäft; JLPT2_1 / 13 | ã¿ã›ã‚„ [店屋],-miseya |
|
das Geschäft; JLPT2_2 / 7 | ããŽã‚‡ã† [伿¥],-kigyou |
|
das Geschäft; JLPT2_2 / 16 | ã—ょã†ã¦ã‚“ [商店],-shouten |
|
das Geschäft; JLPT2_2 / 40 | ã°ã„ã°ã„ [売買],-baibai |
|
das Geschäft; JLPT2_3 / 49 | ã˜ã£ã›ã [実績],-jisseki |
|
das Geschäft; JLPT2_3 / 21 | ã—ょã†ãŽã‚‡ã† [商æ¥],-shougyou |
|
das Geschäft; JLPT2_3 / 6 | ã—ょã†ã°ã„ [商売],-shoubai |
|
das Geschäft; JLPT2_5 / 19 | ã˜ã‚€ [事務],-jimu |
|
das Geschäft; JLPT2_5 / 50 | ãˆã„ãŽã‚‡ã† [å–¶æ¥],-eigyou |
|
Geschäft machen mit; JLPT2_2 / 15 | ã‚‚ã†ã‹ã‚‹ [儲ã‹ã‚‹],-moukaru |
|
Geschäfte machen mit ...; JLPT2_5 / 29 | ã‚ã¤ã‹ã† [扱ã†],-atsukau |
|
die Geschäftigkeit; JLPT2_2 / 21 | ã‹ã¤ã‚„ã [æ´»èº],-katsuyaku |
|
das Geschäfts- und Vergnügungsviertel; JLPT2_2 / 36 | ã—ãŸã¾ã¡ [下町],-shitamachi |
|
der Geschäftsführer; JLPT3 / 21 | ã—ゃã¡ã‚‡ã† [社長],-shihachiyou |
|
die Geschäftsführung; JLPT2_4 / 3 | ã‹ã‚“り [管ç†],-kanri |
|
das Geschäftsjahr; JLPT2_4 / 16 | ãã‚“ã© [年度],-nendo |
|
die Geschäftslage; JLPT2_3 / 24 | ã‘ã„ã [景気],-keiki |
|
die Geschäftslage; JLPT2_3 / 40 | ã«ã‚“ã [人気],-ninki |
|
die Geschäftsleitung; JLPT2_1 / 24 | ã˜ã‚…ã†ã‚„ã [é‡å½¹],-jiyuuyaku |
|
die Geschäftsreise; JLPT2_4 / 29 | ã—ã‚…ã£ã¡ã‚‡ã† [出張],-shucchou |
|
das Geschöpf; JLPT2_5 / 21 | ã›ã„ã¶ã¤ [生物],-seibutsu |
|
das Geschöpf; JLPT2_5 / 23 | ã„ãã‚‚ã® [生ã物],-ikimono |
|
gesegnet; JLPT2_4 / 50 | ã‚りãŒãŸã„ [有難ã„],-arigatai |
|
gesegnet sein (mit ...); JLPT2_4 / 8 | ã‚ãã¾ã‚Œã‚‹ [æµã¾ã‚Œã‚‹],-megumareru |
|
Gesegnete Mahlzeit! (nach dem Essen); JLPT2_3 / 5 | ã”ã¡ãã†ã•ã¾ [ã”ã¡ãã†ã•ã¾ï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-gochisousama |
|
gesehen werden; JLPT3 / 37 | ã¿ã¤ã‹ã‚‹ [見ã¤ã‹ã‚‹],-mitsukaru |
|
der Geselle; JLPT2_4 / 17 | ã—ょãã«ã‚“ [è·äºº],-shokunin |
|
gesellig; JLPT4 / 21 | ã«ãŽã‚„ã‹ [賑やã‹],-nigiyaka |
|
die Geselligkeit; JLPT2_2 / 19 | ã¤ãã‚ã„ [付ãåˆã„],-tsukiai |
|
Gesellschaft; JLPT3 / 21 | ã—ゃã‹ã„ [社会],-shihakai |
|
die Gesellschaft; JLPT4 / 27 | ã‹ã„ã—ゃ [ä��社],-kaishiha |
|
die Gesellschaft; JLPT3 / 13 | ã›ã‹ã„ [ä��界],-sekai |
|
die Gesellschaft; JLPT2_1 / 18 | ãªã‹ã¾ [ä��間],-nakama |
|
das Gesellschaft; JLPT2_2 / 1 | ...ã—ゃ [...社],-...shiha |
|
die Gesellschaft; JLPT2_3 / 49 | ã‹ã„ [会],-kai |
|
die Gesellschaft; JLPT2_5 / 1 | ã“ã†ã•ã„ [交際],-kousai |
|
das gesellschaftliche Auftreten; JLPT2_4 / 13 | れã„㎠[礼儀],-reigi |
|
gesellschaftliche Beziehungen; JLPT2_2 / 19 | ã¤ãã‚ã„ [付ãåˆã„],-tsukiai |
|
gesellschaftlicher Umgang; JLPT2_2 / 19 | ã¤ãã‚ã„ [付ãåˆã„],-tsukiai |
|
das Gesetz; JLPT3 / 13 | ã»ã†ã‚Šã¤ [法律],-houritsu |
|
das Gesetz; JLPT2_4 / 21 | ã»ã† [法],-hou |
|
das Gesetz; JLPT2_3 / 38 | ã»ã†ãã [法則],-housoku |
|
das Gesetz; JLPT2_5 / 29 | ã™ã† [æ•°],-suu |
|
die Gesetzesvorlage; JLPT2_4 / 34 | ã‚ã‚“ [案],-an |
|
die Gesetzesübertretung; JLPT2_5 / 31 | ã„ã¯ã‚“ [é•å],-ihan |
|
das Gesicht; JfS / 14 | ã‹ãŠ,-kao |
|
das Gesicht; JLPT4 / 27 | ã‹ãŠ [é¡”],-kao |
|
das Gesicht; JLPT2_5 / 39 | ã‚ã‚“ [é¢],-men |
|
der Gesichtsausdruck; JLPT2_2 / 31 | ã²ã‚‡ã†ã˜ã‚‡ã† [表情],-hyoujou |
|
der Gesichtspunkt; JLPT2_4 / 11 | ãŸã¡ã° [ç«‹å ´],-tachiba |
|
der Gesichtsschutz (Fechten, Baseball); JLPT2_5 / 22 | マスク,-masuku |
|
die Gesichtsseite; JLPT2_4 / 7 | ã²ã‚‡ã†ã‚ã‚“ [表é¢],-hyoumen |
|
die Gesichtswäsche; JLPT2_5 / 33 | ã›ã‚“ã‚ã‚“ [æ´—é¢],-senmen |
|
die Gesinnung; JLPT2_4 / 7 | ã„ã— [æ„æ€],-ishi |
|
gesondert; JLPT2_2 / 19 | ã„ã¡ã„ã¡ [ã„ã¡ã„ã¡],-ichiichi |
|
gespannt; JLPT3 / 8 | ãã³ã—ã„ [厳ã—ã„],-kibishii |
|
das gespanntes Verhältnis; JLPT2_5 / 2 | ãã‚“ã¡ã‚‡ã† [ç·Šå¼µ],-kinchou |
|
gesprenkelt; JLPT2_3 / 45 | ã¦ã‚“ã¦ã‚“ [点々],-tenten |
|
Gespräch; JLPT4 / 14 | ã¯ãªã— [話],-hanashi |
|
Gespräch; JLPT3 / 31 | ã‹ã„ã‚ [会話],-kaiwa |
|
das Gespräch; JfS / 7 | ã¯ãªã— [話],-hanashi |
|
das Gespräch; JLPT2_3 / 33 | ã¯ãªã—ã‚ã„ [話åˆã„],-hanashiai |
|
das Gespräch (zur Pruefung von Faehigkeiten, Persoenlichkeit etc.); JLPT2_3 / 28 | ã‚ã‚“ã›ã¤ [颿ޥ],-mensetsu |
|
Gespräch führen über; JLPT2_4 / 46 | ã¯ãªã—ã‚ㆠ[話ã—åˆã†],-hanashiau |
|
der Gesprächsgegenstand; JLPT2_4 / 18 | ã‚ã ã„ [話題],-wadai |
|
der Gesprächsstoff; JLPT2_4 / 18 | ã‚ã ã„ [話題],-wadai |
|
das Gesprächsthema; JLPT2_4 / 18 | ã‚ã ã„ [話題],-wadai |
|
die Gestalt; JLPT3 / 22 | ã‹ãŸã¡ [å½¢],-katachi |
|
die Gestalt; JLPT3 / 5 | ã‹ã£ã“ã†,-kakkou |
|
die Gestalt; JLPT2_3 / 14 | ...ã¶ã¤ [...物],-...butsu |
|
die Gestalt; JLPT2_4 / 48 | ã‹ã£ã“ㆠ[æ ¼å¥½],-kakkou |
|
die Gestalt; JLPT2_4 / 19 | ã™ãŒãŸ [å§¿],-sugata |
|
die Gestalt; JLPT2_5 / 20 | ã‹ã’ [å½±],-kage |
|
gestatten; JLPT2_2 / 35 | ゆる㙠[許ã™],-yurusu |
|
das Gestell; JLPT2_2 / 6 | ã ã„ [å°],-dai |
|
das Gestell; JLPT2_2 / 38 | ã†ã¾ [馬],-uma |
|
Gestern; JLPT3 / 8 | ã‚€ã‹ã— [昔],-mukashi |
|
gestern; JfS / 2 | ãã®ã†,-kinô |
|
gestern; JfS / 3 | ãã®ã†,-kinô |
|
gestern; JLPT4 / 3 | ãã®ã† [昨日],-kinou |
|
gestern; JLPT2_5 / 43 | ã•ã [昨],-saku |
|
gestern Abend; JLPT4 / 28 | ゆã†ã¹ [æ˜¨æ™©â€™ã®æ„],-yuube |
|
gestern abend; JfS / 14 | ゆã†ã¹,-yûbe |
|
gestimmt sein; JLPT2_4 / 35 | ã¨ã¨ã®ã† [æ•´ã†],-totonou |
|
gestochen werden; JLPT2_3 / 45 | ã•ã•ã‚‹ [刺ã•ã‚‹],-sasaru |
|
das Gesuch; JLPT2_1 / 17 | ã„らㄠ[Ã¤ï¿½ï¿½é ¼],-irai |
|
das Gesuch; JLPT2_1 / 30 | ã—ã‚“ã›ã„ [申請],-shinsei |
|
das Gesuch; JLPT2_2 / 8 | ã›ã„ãゅㆠ[請求],-seikyuu |
|
gesund; JfS / 9 | ã’ã‚“ãã [元気ã ],-genki da |
|
gesund; JLPT4 / 22 | ã˜ã‚‡ã†ã¶ [丈夫],-jiyoubu |
|
gesunder Menschenverstand; JLPT2_3 / 7 | ã˜ã‚‡ã†ã—ã [常è˜],-joushiki |
|
die Gesundheit; JLPT2_2 / 16 | ã‘ã‚“ã“ㆠ[å¥åº·],-kenkou |
|
die Gesundheitspflege; JLPT2_3 / 3 | ã»ã‘ã‚“ [ä¿å¥],-hoken |
|
der Gesundheitszustand; JLPT2_2 / 47 | ãã’ã‚“ [機嫌],-kigen |
|
das Gesäß; JLPT2_4 / 47 | ã—り [å°»],-shiri |
|
Geta; JLPT2_4 / 15 | ã’㟠[下駄],-geta |
|
geteilt sein; JLPT2_5 / 42 | ã‚ã‹ã‚Œã‚‹,-wakareru |
|
das Getreide; JLPT2_4 / 35 | ã“ãも㤠[穀物],-kokumotsu |
|
das Getreide; JLPT2_5 / 34 | ã•ãも㤠[作物],-sakumotsu |
|
getrennt; JLPT2_3 / 35 | ãれãžã‚Œ,-sorezore |
|
getrennt; JLPT2_4 / 35 | ã¹ã¤ã¹ã¤ [別々],-betsubetsu |
|
das Getränk; JLPT4 / 22 | ã®ã¿ã‚‚ã® [飲ã¿ç‰©],-nomimono |
|
die Getränke; JfS / 11 | ã®ã¿ã‚‚ã® [飲ã¿ç‰©],-nomimono |
|
getäuscht werden; JLPT2_4 / 1 | ãㆠ[食ã†],-kuu |
|
da Getöse; JLPT2_3 / 33 | ã•ã‚㎠[騒ãŽ],-sawagi |
|
das Getümmel; JLPT2_3 / 37 | ã“ã‚“ã–㤠[混雑],-konzatsu |
|
gewachsen sein; JLPT2_5 / 18 | ã¦ãã™ã‚‹ [é©ã™ã‚‹],-tekisuru |
|
gewagtes Unternehmen; JLPT2_2 / 33 | ã¼ã†ã‘ã‚“ [冒険],-bouken |
|
die Gewalt; JLPT2_2 / 27 | ã˜ã¤ã‚Šã‚‡ã [実力],-jitsuryoku |
|
die Gewalt; JLPT2_5 / 23 | ã”ã†ã„ã‚“ [強引],-gouin |
|
die Gewaltherrschaft; JLPT2_4 / 22 | ã›ã‚“ã›ã„ [専制],-sensei |
|
gewaltig; JLPT4 / 3 | ãŠãŠãã„ [大ãã„],-ookii |
|
gewaltig; JLPT3 / 7 | ãŠãŠã㪠[大ããª],-ookina |
|
gewaltig; JLPT2_2 / 4 | ã‚‚ã®ã™ã”ã„ [物凄ã„],-monosugoi |
|
gewaltig; JLPT2_2 / 24 | ãŠãã‚ã—ã„ [æã‚ã—ã„],-osoroshii |
|
gewaltig; JLPT2_5 / 42 | ã¿ã”㨠[見事],-migoto |
|
gewaltsam; JLPT2_2 / 22 | ãã‚‹ã—ã„ [苦ã—ã„],-kurushii |
|
gewaltsam; JLPT2_5 / 41 | ã‚らㄠ[è’ã„],-arai |
|
gewaltsam in Teile trennen; JLPT2_3 / 33 | ã¡ãŽã‚‹,-chigiru |
|
gewalttätig sein; JLPT2_3 / 17 | ã‚ã°ã‚Œã‚‹ [暴れる],-abareru |
|
die Gewalttätigkeit; JLPT2_4 / 1 | らんã¼ã† [乱暴],-ranbou |
|
die Gewandtheit; JLPT2_2 / 37 | ãよㆠ[器用],-kiyou |
|
das Gewehr; JLPT2_2 / 49 | ã¦ã£ã½ã† [é‰„ç ²],-teppou |
|
die Gewehr; JLPT2_5 / 17 | ã˜ã‚…ㆠ[銃],-juu |
|
die Gewehrkugel; JLPT2_1 / 16 | ãŸã¾ [å¼¾],-tama |
|
das Gewerbe; JLPT2_4 / 20 | ã•ã‚“ãŽã‚‡ã† [産æ¥],-sangyou |
|
das Gewerbe; JLPT2_3 / 6 | ã—ょã†ã°ã„ [商売],-shoubai |
|
das Gewerbe; JLPT2_5 / 11 | ã—ょããŽã‚‡ã† [è·æ¥],-shokugyou |
|
das Gewerbe; JLPT2_5 / 50 | ãˆã„ãŽã‚‡ã† [å–¶æ¥],-eigyou |
|
die Gewerkschaft; JLPT2_4 / 31 | ãã¿ã‚ã„ [組åˆ],-kumiai |
|
das Gewicht; JLPT2_4 / 47 | ã˜ã‚…ã†ã¦ã‚“ [é‡ç‚¹],-juuten |
|
Gewicht; JLPT2_4 / 25 | ã˜ã‚…ã†ã‚Šã‚‡ã† [é‡é‡],-juuryou |
|
das Gewicht; JLPT2_5 / 40 | アクセント,-akusento |
|
der Gewinn; JLPT2_1 / 30 | ã†ã‚Šã‚ã’ [売ä��],-uriage |
|
der Gewinn; JLPT2_2 / 16 | ã‹ã¡ [å‹ã¡],-kachi |
|
der Gewinn; JLPT2_3 / 27 | り㤠[率],-ritsu |
|
der Gewinn; JLPT2_5 / 23 | りãˆã [利益],-rieki |
|
der Gewinn; JLPT2_5 / 31 | プラス,-purasu |
|
Gewinn bringen; JLPT2_2 / 15 | ã‚‚ã†ã‹ã‚‹ [儲ã‹ã‚‹],-moukaru |
|
Gewinn bringen; JLPT2_5 / 49 | ã‚‚ã†ã‘ã‚‹ [儲ã‘ã‚‹],-moukeru |
|
Gewinn herausschlagen; JLPT2_2 / 15 | ã‚‚ã†ã‹ã‚‹ [儲ã‹ã‚‹],-moukaru |
|
gewinnen; JLPT3 / 10 | ã‹ã¤ [å‹ã¤],-katsu |
|
gewinnen; JLPT2_1 / 20 | ãŠã•ã‚ã‚‹ [åŽã‚ã‚‹],-osameru |
|
gewinnen; JLPT2_1 / 42 | ã†ã‚‹ [å¾—ã‚‹],-uru |
|
gewinnen; JLPT2_2 / 25 | ãã‚ã‚ã‚‹ [åŠ ã‚ã‚‹],-kuwawaru |
|
gewinnen; JLPT2_2 / 27 | ãˆã‚‹ [å¾—ã‚‹],-eru |
|
gewinnen; JLPT2_5 / 32 | ãŠã•ã‚ã‚‹ [ç´ã‚ã‚‹],-osameru |
|
gewinnen; JLPT2_5 / 49 | ã‚‚ã†ã‘ã‚‹ [儲ã‘ã‚‹],-moukeru |
|
gewiss; JLPT3 / 24 | ã‹ãªã‚‰ãš [å¿…ãš],-kanarazu |
|
gewiss; JLPT3 / 5 | ãã£ã¨,-kitto |
|
gewiss; JLPT3 / 29 | ãŸã—ã‹ [確ã‹],-tashika |
|
gewiss; JLPT2_5 / 25 | ã‚ãら㋠[明らã‹],-akiraka |
|
gewisser; JLPT2_3 / 35 | ã‚ã‚‹ [或],-aru |
|
gewissermaßen; JLPT2_3 / 5 | ã„ã‚ã° [言ã‚ã°],-iwaba |
|
die Gewissheit; JLPT2_2 / 18 | ã‹ãã˜ã¤ [確実],-kakujitsu |
|
das Gewitter; JLPT2_2 / 14 | ã‹ã¿ãªã‚Š [é›·],-kaminari |
|
die Gewohnheit; JLPT2_1 / 18 | ãã› [ç™–],-kuse |
|
die Gewohnheit; JLPT2_1 / 50 | れㄠ[ä��],-rei |
|
die Gewohnheit; JLPT2_3 / 28 | ãã¾ã‚Š [決ã¾ã‚Š],-kimari |
|
gewonnen werden; JLPT2_4 / 31 | ã¨ã‚Œã‚‹ [å–れる],-toreru |
|
das Gewächshaus; JLPT2_5 / 21 | ãŠã‚“ã—㤠[温室],-onshitsu |
|
gewähren; JLPT2_2 / 35 | ゆる㙠[許ã™],-yurusu |
|
gewähren; JLPT2_5 / 21 | ãã ã•ã‚‹ [下ã•ã‚‹],-kudasaru |
|
Gewährung; JLPT2_2 / 30 | ã—ãゅㆠ[支給],-shikyuu |
|
gewöhnlich; JLPT2_2 / 35 | ã„ã£ã±ã‚“ [一般],-ippan |
|
gewöhnlich; JLPT2_3 / 34 | ãµã ã‚“ [普段],-fudan |
|
gewöhnlicher Tag; JLPT2_2 / 25 | ã¸ã„ã˜ã¤ [平日],-heijitsu |
|
die Gewöhnlichkeit; JLPT3 / 26 | ãµã¤ã† [普通],-futsuu |
|
die Gewöhnlichkeit; JLPT2_4 / 13 | ã¸ã„ã¼ã‚“ [平凡],-heibon |
|
das Gewühl; JLPT2_3 / 37 | ã“ã‚“ã–㤠[混雑],-konzatsu |
|
das Gewürz; JLPT2_5 / 34 | ã¡ã‚‡ã†ã¿ã‚Šã‚‡ã† [調味料],-choumiryou |
|
die Gezeiten; JLPT2_5 / 26 | ã•ã—ã²ã [å·®ã—引ã],-sashihiki |
|
gezwungen; JLPT2_2 / 22 | ãã‚‹ã—ã„ [苦ã—ã„],-kurushii |
|
die Gier; JLPT2_2 / 44 | よãã°ã‚Š [欲張り],-yokubari |
|
gießen; JLPT4 / 32 | ãµã [å¹ã],-fuku |
|
gießen; JLPT2_1 / 29 | ã•ã™ [注ã™],-sasu |
|
gießen; JLPT2_1 / 46 | ã¤ã [注ã],-tsugu |
|
gießen; JLPT2_2 / 7 | ããã [注ã],-sosogu |
|
das Gift; JLPT2_2 / 34 | ã©ã [毒],-doku |
|
der Gigant; JLPT2_4 / 39 | ãょã ã„ [巨大],-kyodai |
|
der Gipfel; JLPT2_1 / 22 | ã•ã‹ã‚Š [盛り],-sakari |
|
der Gipfel; JLPT2_1 / 34 | ã¡ã‚‡ã†ã˜ã‚‡ã† [é ‚Ã¤ï¿½ï¿½],-chiyoujiyou |
|
der Gipfel; JLPT2_1 / 41 | ã¡ã‚‡ã†ã¦ã‚“ [é ‚ç‚¹],-chiyouten |
|
der Gipfel; JLPT2_5 / 37 | ã¨ã†ã’ [å³ ],-touge |
|
Gitarre; JLPT4 / 31 | ギター,-gita^ |
|
die Gitarre; JfS / 16 | ギター,-gitâ |
|
der Glanz; JLPT2_5 / 21 | ã¤ã‚„ [艶],-tsuya |
|
glanzlos; JLPT2_1 / 47 | ã«ã¶ã„ [éˆã„],-nibui |
|
glanzlos; JLPT2_5 / 14 | ã«ã¶ã„ [éˆã„],-noroi |
|
Glas; JLPT4 / 10 | ...ã¯ã„ [...æ¯],-...hai |
|
Glas (von holl. "kop"); JLPT4 / 5 | コップ,-koppu |
|
das Glas; JLPT3 / 26 | ガラス,-garasu |
|
das Glas; JLPT2_3 / 18 | グラス,-gurasu |
|
Glas ... (voll mit ...); JLPT3 / 5 | ã„ã£ã±ã„,-ippai (副詞) |
|
glatt; JLPT2_1 / 21 | ãªã ら㋠[傾らã‹],-nadaraka |
|
glattes Fortkommen; JLPT2_5 / 18 | ã˜ã‚…ã‚“ã¡ã‚‡ã† [é †èª¿],-junchou |
|
der Glaube; JLPT2_5 / 31 | ã—ã‚…ã†ãょㆠ[å®—æ•™],-shuukyou |
|
der Glaube; JLPT2_5 / 34 | ã—ã‚“ã“ㆠ[ä¿¡ä»°],-shinkou |
|
der Glauben; JLPT2_4 / 50 | ã—んよㆠ[信用],-shinyou |
|
glauben; JfS / 12 | ãŠã‚‚ㆠ[æ€ã†],-omô |
|
glauben; JLPT2_4 / 47 | ã—ã‚“ã˜ã‚‹ [ä¿¡ã˜ã‚‹],-shinjiru |
|
glauben; JLPT2_4 / 50 | ã—ã‚“ãšã‚‹ [ä¿¡ãšã‚‹],-shinzuru |
|
Glauben schenken; JLPT2_4 / 47 | ã—ã‚“ã˜ã‚‹ [ä¿¡ã˜ã‚‹],-shinjiru |
|
Glauben schenken; JLPT2_4 / 50 | ã—ã‚“ãšã‚‹ [ä¿¡ãšã‚‹],-shinzuru |
|
glaubhaft; JLPT2_4 / 24 | ã‚‚ã£ã¨ã‚‚ [尤も],-mottomo |
|
gleich; JfS / 10 | ã™ã,-sugu |
|
gleich (nicht zeitlich); JfS / 18 | ãŠãªã˜ [åŒã˜],-onaji |
|
gleich; JLPT4 / 23 | ã™ãã«,-suguni |
|
gleich; JLPT4 / 35 | ãŠãªã˜ [åŒã˜],-onaji |
|
gleich; JLPT3 / 22 | ã‚‚ã†ã™ã,-mousugu |
|
gleich; JLPT2_1 / 35 | ã˜ã [ç›´],-jiki |
|
gleich; JLPT2_2 / 14 | ã©ã†ã‚ˆã† [åŒæ§˜],-douyou |
|
gleich; JLPT2_3 / 45 | ãã®ã†ã¡,-sonouchi |
|
gleich (von engl. "equal"); JLPT2_3 / 32 | イコール,-iko^ru |
|
gleich; JLPT2_3 / 22 | ã²ã¨ã—ã„ [ç‰ã—ã„],-hitoshii |
|
gleich; JLPT2_5 / 4 | ã„ã¾ã« [今ã«],-imani |
|
gleich sein; JLPT2_4 / 39 | ãã‚ㆠ[æƒã†],-sorou |
|
Gleichartigkeit; JLPT4 / 28 | ã„ã£ã—ょ [一緒],-isshiyo |
|
die Gleichartigkeit; JLPT2_1 / 28 | ã©ã†ã„㤠[åŒÃ¤ï¿½ï¿½],-douitsu |
|
die Gleichberechtigung; JLPT2_3 / 1 | ã³ã‚‡ã†ã©ã† [å¹³ç‰],-byoudou |
|
der gleiche Fall; JLPT2_4 / 26 | ã©ã†ã‹ã [åŒæ ¼],-doukaku |
|
der gleiche Rang; JLPT2_4 / 26 | ã©ã†ã‹ã [åŒæ ¼],-doukaku |
|
der gleiche Status; JLPT2_4 / 26 | ã©ã†ã‹ã [åŒæ ¼],-doukaku |
|
die gleiche Zeit; JLPT2_3 / 38 | ã©ã†ã˜ [åŒæ™‚],-douji |
|
das Gleichgewicht; JLPT2_2 / 10 | ãƒãƒ©ãƒ³ã‚¹ [ãƒãƒ©ãƒ³ã‚¹],-baransu |
|
das Gleichgewicht; JLPT2_2 / 47 | ã¸ã„ãã‚“ [å¹³å‡],-heikin |
|
das Gleichgewicht; JLPT2_4 / 48 | ã¡ã‚…ã†ã—ã‚“ [ä¸å¿ƒ],-chuushin |
|
Gleichgültigkeit; JLPT2_1 / 8 | ã¸ã„ã [平気],-heiki |
|
die Gleichheit; JLPT2_1 / 28 | ã©ã†ã„㤠[åŒÃ¤ï¿½ï¿½],-douitsu |
|
die Gleichheit; JLPT2_3 / 1 | ã³ã‚‡ã†ã©ã† [å¹³ç‰],-byoudou |
|
Gleichlaufen; JLPT2_2 / 1 | ã¸ã„ã“ㆠ[並行],-heikou |
|
gleichsam; JLPT2_3 / 22 | ã²ã¨ã—ã„ [ç‰ã—ã„],-hitoshii |
|
der Gleichstrom; JLPT2_5 / 19 | ã¡ã‚‡ãりゅㆠ[ç›´æµ],-chokuryuu |
|
Gleichung (Math.); JLPT2_1 / 8 | ã»ã†ã¦ã„ã—ã [方程å¼],-houteishiki |
|
gleichwohl; JLPT2_4 / 24 | ã‚‚ã£ã¨ã‚‚ [尤も],-mottomo |
|
gleichwohl; JLPT2_5 / 41 | ã—ã‹ã‚‚,-shikamo |
|
gleichzeitig; JfS / 18 | ã©ã†ã˜ [åŒæ™‚],-dôji |
|
gleichzeitig; JLPT2_3 / 14 | ã„ã¡ã©ã« [一度ã«],-ichidoni |
|
gleichzeitig dienen als ...; JLPT2_4 / 42 | ã‹ãã‚‹ [å…¼ãã‚‹],-kaneru |
|
gleichzeitig funktionieren als ...; JLPT2_4 / 42 | ã‹ãã‚‹ [å…¼ãã‚‹],-kaneru |
|
Gleichzeitigkeit; JLPT4 / 28 | ã„ã£ã—ょ [一緒],-isshiyo |
|
die Gleichzeitigkeit; JLPT2_3 / 9 | ã„ã£ã›ã„ [一斉],-issei |
|
das Gleis; JLPT2_2 / 43 | ã›ã‚“ã‚ [ç·šè·¯],-senro |
|
gleiten; JLPT3 / 35 | ã™ã¹ã‚‹ [滑る],-suberu |
|
gleiten; JLPT2_4 / 24 | ãšã‚Œã‚‹ [滑れる],-zureru |
|
der Gliederungspunkt; JLPT2_3 / 29 | ã“ã†ã‚‚ã [é …ç›®],-koumoku |
|
glitzernd; JLPT2_2 / 27 | ã´ã‹ã´ã‹ [ã´ã‹ã´ã‹],-pikapika |
|
der Globus; JLPT3 / 13 | ã›ã‹ã„ [ä��界],-sekai |
|
der Globus; JLPT2_1 / 36 | ãゅㆠ[çƒ],-kiyuu |
|
der Globus; JLPT2_2 / 32 | ãŸã¾ [çƒ],-tama |
|
Glocke; JfS / 15 | ã‹ã,-kane |
|
die Glocke; JLPT2_1 / 7 | ã‹ã [é˜],-kane |
|
glänzen; JLPT2_2 / 30 | ã‹ãŒã‚„ã [è¼ã],-kagayaku |
|
glänzen; JLPT2_3 / 8 | ã«ãŠã† [匂ã†],-niou |
|
glänzend; JLPT2_2 / 27 | ã´ã‹ã´ã‹ [ã´ã‹ã´ã‹],-pikapika |
|
glänzend-glatte Oberfläche; JLPT2_2 / 1 | ã‚ã¶ã‚‰ [æ²¹],-abura |
|
die Glätte; JLPT2_5 / 21 | ã¤ã‚„ [艶],-tsuya |
|
glätten; JLPT4 / 19 | ã¿ãŒã [磨ã],-migaku |
|
das Glöckchen; JLPT2_2 / 7 | ã™ãš [鈴],-suzu |
|
das Glück; JLPT2_2 / 15 | ã“ã†ãµã [幸ç¦],-koufuku |
|
das Glück; JLPT2_3 / 38 | ã†ã‚“ [é‹],-un |
|
das Glück; JLPT2_3 / 29 | ã“ã†ã†ã‚“ [幸é‹],-kouun |
|
das Glück; JLPT2_4 / 28 | ã•ã„ã‚ã„ [幸ã„],-saiwai |
|
das Glück; JLPT2_4 / 43 | ã›ã„ã“ㆠ[æˆåŠŸ],-seikou |
|
das Glück; JLPT2_3 / 17 | ãŸã®ã—ã¿ [楽ã—ã¿],-tanoshimi |
|
das Glück; JLPT2_3 / 9 | ãµã... [副...],-fuku... |
|
das Glück; JLPT2_5 / 32 | ã—ã‚ã‚ã› [幸ã›],-shiawase |
|
Glück haben; JLPT2_2 / 44 | ã¤ã [付ã],-tsuku |
|
glücklich; JLPT3 / 6 | ã†ã‚Œã—ã„ [嬉ã—ã„],-ureshii |
|
glücklich; JLPT2_2 / 18 | ãŠã‚ã§ãŸã„ [ãŠã‚ã§ãŸã„],-omedetai |
|
glücklich; JLPT2_4 / 44 | ã‚ã§ãŸã„,-medetai |
|
das glückliches Schicksal; JLPT2_3 / 29 | ã“ã†ã†ã‚“ [幸é‹],-kouun |
|
die Glücklichkeit; JLPT2_2 / 15 | ã“ã†ãµã [幸ç¦],-koufuku |
|
die Glückseligkeit; JLPT2_2 / 15 | ã“ã†ãµã [幸ç¦],-koufuku |
|
der Glücksfall; JLPT2_2 / 15 | ã“ã†ãµã [幸ç¦],-koufuku |
|
das Glücksspiel; JLPT2_1 / 5 | ã—ょã†ã¶ [å‹è² ],-shiyoubu |
|
glückverheißend; JLPT2_2 / 18 | ãŠã‚ã§ãŸã„ [ãŠã‚ã§ãŸã„],-omedetai |
|
der Glückwunsch; JLPT3 / 19 | ãŠã„ã‚ã„ [ãŠç¥ã„],-oiwai |
|
der Glückwunsch; JLPT2_2 / 13 | ã„ã‚ã„ [ç¥ã„],-iwai |
|
die Glühbirne; JLPT2_5 / 1 | ã§ã‚“ãゅㆠ[é›»çƒ],-denkyuu |
|
glühen; JLPT3 / 25 | ã‚„ã‘ã‚‹ [焼ã‘ã‚‹],-yakeru |
|
glühen; JLPT2_5 / 29 | ã‚‚ãˆã‚‹ [燃ãˆã‚‹],-moeru |
|
glühen vor ...; JLPT2_5 / 29 | ã‚‚ãˆã‚‹ [燃ãˆã‚‹],-moeru |
|
die Gnade; JLPT2_2 / 26 | ãŠã‚“ [æ©],-on |
|
die Gnade; JLPT2_5 / 14 | ãŠã‚“ã‘ã„ [æ©æµ],-onkei |
|
gnadenloser ...; JLPT2_3 / 31 | ãŠã« [鬼],-oni |
|
gnädig; JLPT2_4 / 50 | ã‚りãŒãŸã„ [有難ã„],-arigatai |
|
gnädige Frau; JLPT4 / 29 | ãŠãã•ã‚“ [奥ã•ã‚“],-okusan |
|
das Go; JLPT2_3 / 37 | ã” [ç¢],-go |
|
das Go-Spiel; JLPT2_3 / 37 | ã” [ç¢],-go |
|
das Gold; JLPT2_5 / 33 | ãã‚“ [金],-kin |
|
der Goldfisch (Carassius auratus); JLPT2_4 / 38 | ãã‚“ãŽã‚‡ [金éš],-kingyo |
|
der Golf; JLPT2_4 / 45 | ã‚ã‚“ [æ¹¾],-wan |
|
der Gott; JLPT2_3 / 3 | ã‹ã¿ã•ã¾ [神様],-kamisama |
|
der Gott; JLPT2_5 / 50 | ã‹ã¿ [神],-kami |
|
der Gottesdienst; JLPT2_4 / 34 | ã¤ã¨ã‚ [å‹™ã‚],-tsutome |
|
der Gottesdienst; JLPT2_3 / 16 | ã¤ã¨ã‚ [勤ã‚],-tsutome |
|
das Gotteshaus; JLPT3 / 11 | ãょã†ã‹ã„ [教ä��],-kiyoukai |
|
die Gottheit; JLPT2_3 / 3 | ã‹ã¿ã•ã¾ [神様],-kamisama |
|
die Gottheit; JLPT2_5 / 50 | ã‹ã¿ [神],-kami |
|
der Gouverneur (einer Präfektur); JLPT2_4 / 30 | ã¡ã˜ [知事],-chiji |
|
das Grab; JLPT2_4 / 2 | ã¯ã‹ [墓],-haka |
|
der Graben; JLPT2_1 / 21 | ã»ã‚Š [å €],-hori |
|
der Graben; JLPT2_5 / 36 | ã»ã‚Š [æ¿ ],-hori |
|
graben; JLPT2_4 / 44 | ã»ã‚‹ [掘る],-horu |
|
grabesstill; JLPT2_4 / 30 | ã—ã„ん㨠[ã—ã„ã‚“ã¨ï¼ˆã™ã‚‹ï¼‰],-shiinto |
|
der Grad; JLPT3 / 13 | ã»ã© [程],-hodo |
|
der Grad; JLPT2_4 / 44 | ãらㄠ[ä½],-kurai |
|
der Grad; JLPT2_3 / 45 | ã¦ã„ã© [程度],-teido |
|
der Grad; JLPT2_5 / 12 | ã ã„... [第...],-dai... |
|
der Grad; JLPT2_5 / 49 | 㩠[度],-do |
|
der Grad eines Winkels; JLPT2_3 / 49 | ã‹ãã© [角度],-kakudo |
|
die Graduiertenabteilung (Magister- und Doktorkurse an der Universitaet); JLPT2_3 / 15 | ã ã„ãŒãã„ã‚“ [大å¦é™¢],-daigakuin |
|
die Grafik; JLPT2_2 / 12 | ã²ã‚‡ã† [表],-hyou |
|
die Grafik; JLPT2_5 / 2 | ãšã‘ã„ [図形],-zukei |
|
der Grafiker; JLPT2_5 / 44 | ãŒã‹ [画家],-gaka |
|
die grafische Darstellung; JLPT2_3 / 30 | ãšã²ã‚‡ã† [図表],-zuhyou |
|
Gramm; JLPT4 / 29 | グラム,-guramu |
|
die Grammatik; JLPT3 / 18 | ã¶ã‚“ã½ã† [文法],-bunpou |
|
Gras; JLPT3 / 14 | ãã• [è‰],-kusa |
|
das Gras; JLPT2_5 / 1 | ã—ã°ãµ [èŠç”Ÿ],-shibafu |
|
der Grat; JLPT2_3 / 15 | 㛠[背],-se |
|
Gratifikation; JLPT2_2 / 27 | ボーナス [ボーナス],-bo^nasu |
|
gratis; JLPT2_3 / 7 | サービス,-sa^bisu |
|
gratis; JLPT2_3 / 32 | ãŸã [ãŸã (無料)],-tada |
|
die Gratulation; JLPT3 / 19 | ãŠã„ã‚ã„ [ãŠç¥ã„],-oiwai |
|
die Gratulation; JLPT2_1 / 21 | よã‚ã“ã³ [æ…¶ã³],-yorokobi |
|
die Gratulation; JLPT2_2 / 13 | ã„ã‚ã„ [ç¥ã„],-iwai |
|
die Gratulation; JLPT2_4 / 38 | よã‚ã“ã³ [å–œã³],-yorokobi |
|
gratulieren; JLPT2_1 / 13 | ã„ã‚ㆠ[ç¥ã†],-iwau |
|
das Grau; JLPT2_5 / 32 | ã¯ã„ã„ã‚ [ç°è‰²],-haiiro |
|
grau (graue Haare); JLPT4 / 7 | ã—ã‚ã„ [白ã„],-shiroi |
|
das Grauen; JLPT2_5 / 11 | ãょã†ãµ [ææ€–],-kyoufu |
|
grauenhaft; JLPT2_2 / 4 | ã‚‚ã®ã™ã”ã„ [物凄ã„],-monosugoi |
|
graues Haar; JLPT2_3 / 7 | ã—ら㌠[白髪],-shiraga |
|
grausam; JLPT3 / 2 | ã²ã©ã„,-hidoi |
|
grausam; JLPT2_2 / 9 | ã‹ã‚ã„ãㆠ[ã‹ã‚ã„ãã†],-kawaisou |
|
grausig; JLPT2_2 / 24 | ãŠãã‚ã—ã„ [æã‚ã—ã„],-osoroshii |
|
gravieren; JLPT2_1 / 32 | ã»ã‚‹ [彫る],-horu |
|
die Gravitation; JLPT2_4 / 12 | ã˜ã‚…ã†ã‚Šã‚‡ã [é‡åŠ›],-juuryoku |
|
die Gravitation; JLPT2_5 / 32 | ã„んりょã [引力],-inryoku |
|
gregorianischer Kalender; JLPT2_5 / 30 | ã›ã„れã [西暦],-seireki |
|
greifen; JLPT2_1 / 35 | ã«ãŽã‚‹ [æ¡ã‚‹],-nigiru |
|
greifen; JLPT2_1 / 45 | ã¤ã‹ã‚€ [掴む],-tsukamu |
|
der Greis; JLPT2_1 / 33 | c [年寄],-toshiyori |
|
die Greisin; JLPT2_1 / 33 | c [年寄],-toshiyori |
|
grell; JLPT2_1 / 40 | ã¾ã¶ã—ã„ [ã¾ã¶ã—ã„],-mabushii |
|
grell; JLPT2_3 / 38 | ã—ã¤ã“ã„,-shitsukoi |
|
grell; JLPT2_3 / 39 | ã¯ã§ [派手],-hade |
|
die Grenze; JLPT3 / 13 | ã»ã© [程],-hodo |
|
die Grenze; JLPT2_1 / 37 | ã‹ãŽã‚Š [é™ã‚Š],-kagiri |
|
die Grenze; JLPT2_2 / 32 | ã›ã„ã’ã‚“ [制é™],-seigen |
|
die Grenze; JLPT2_2 / 47 | ã’ã‚“ã© [é™åº¦],-gendo |
|
das Grenze; JLPT2_4 / 39 | ã’ã‚“ã‹ã„ [é™ç•Œ],-genkai |
|
die Grenze; JLPT2_4 / 26 | ã¯ã‚“ã„ [範囲],-hani |
|
die Grenze; JLPT2_5 / 7 | ã“ã£ãょㆠ[国境],-kokkyou |
|
die Grenze; JLPT2_5 / 16 | ã•ã‹ã„ [境],-sakai |
|
das Grenze; JLPT2_5 / 23 | ãょã†ã‹ã„ [境界],-kyoukai |
|
die Grenze; JLPT2_5 / 49 | 㩠[度],-do |
|
Grenzen ziehen; JLPT2_2 / 26 | ã‹ãŽã‚‹ [é™ã‚‹],-kagiru |
|
die Grenzenlosigkeit; JLPT2_2 / 49 | ゆã†ã‚†ã† [æ‚ ã€…],-yuuyuu |
|
die Grenzlinie; JLPT2_5 / 16 | ã•ã‹ã„ [境],-sakai |
|
Griechenland; JfS / 12 | ギリシャ,-girisha |
|
die Grippe; JLPT2_3 / 14 | ã‹ãœ [風邪],-kaze |
|
grob; JLPT2_1 / 6 | ã–ã£ã¨ [ã–ã£ã¨],-zatto |
|
grob; JLPT2_4 / 28 | ãŠãŠã–ã£ã±,-oozappa |
|
grob (Struktur, Material, Arbeit); JLPT2_4 / 48 | ã‚らㄠ[ç²—ã„],-arai |
|
grob; JLPT2_3 / 45 | ã„ã¡ãŠã† [一応],-ichiou |
|
grob; JLPT2_3 / 39 | ãã¾ã¤ [粗末],-somatsu |
|
grob; JLPT2_5 / 41 | ã‚らㄠ[è’ã„],-arai |
|
grober Schnitzer; JLPT2_4 / 4 | ã‘ã£ã•ã [傑作],-kessaku |
|
Grobheit; JLPT3 / 19 | ã—ã¤ã‚Œã„ [失礼],-shitsurei |
|
die Grobheit; JLPT2_3 / 28 | ã’ã²ã‚“ [下å“],-gehin |
|
der Groll; JLPT2_1 / 15 | ã†ã‚‰ã¿ [æ¨ã¿],-urami |
|
grollen; JLPT2_4 / 21 | ã«ãã‚€ [憎む],-nikumu |
|
gross; JLPT2_1 / 18 | ãŠãŠ... [大...],-oo |
|
grossartig; JLPT2_1 / 25 | ã™ã¦ã [ã™ã¦ã],-suteki |
|
Grosses und Kleines; JLPT2_1 / 27 | ã ã„ã—ょㆠ[大å°],-daishiyou |
|
groß; JfS / 2 | ãŠãŠãã„ [大ãã„],-ôkii |
|
groß; JfS / 4 | ãŠãŠãã„ [大ãã„],-ôkii |
|
groß; JLPT4 / 3 | ãŠãŠãã„ [大ãã„],-ookii |
|
groß; JLPT4 / 8 | ãŸã‹ã„ [高ã„],-takai |
|
groß; JLPT4 / 31 | ãµã¨ã„ [太ã„],-futoi |
|
groß; JLPT3 / 34 | ãŠãŠã„ [多ã„],-ooi |
|
groß; JLPT2_1 / 10 | ãŸã„ã—㟠[大ã—ãŸ],-taishita |
|
groß; JLPT2_4 / 30 | ã²ã‚ã³ã‚ [広々],-hirobiro |
|
groß; JLPT2_5 / 4 | ã¯ã’ã—ã„ [æ¿€ã—ã„],-hageshii |
|
groß; JLPT2_5 / 9 | ã ã„ [大],-dai |
|
groß (von engl. "grand"); JLPT2_5 / 48 | グランド,-gurando |
|
groß tun; JLPT2_4 / 15 | ã„ã°ã‚‹ [å¨å¼µã‚‹],-ibaru |
|
großartig; JLPT3 / 8 | ã™ã”ã„,-sugoi |
|
Großbritannien; JfS / 12 | イギリス,-igirisu |
|
die große Höhe; JLPT2_4 / 24 | ã“ã†ãㆠ[高層],-kousou |
|
die große Menge; JfS / 6 | ãŸãã•ã‚“,-takusan |
|
große Menschenmenge; JLPT4 / 35 | ãŠãŠãœã„ [大勢],-oozei |
|
die große Versammlung; JLPT2_3 / 10 | ãŸã„ã‹ã„ [大会],-taikai |
|
der große Zeh; JLPT2_5 / 4 | ãŠã‚„ゆ㳠[親指],-oyayubi |
|
großer Baum; JLPT2_4 / 12 | ãŸã„ã¼ã [大木],-taiboku |
|
großer Krieg; JLPT2_2 / 25 | ãŸã„ã›ã‚“ [大戦],-taisen |
|
großes Gebäude (von engl. "building"); JLPT2_4 / 20 | ビルディング,-birudingu |
|
großes Kind; JLPT2_4 / 26 | ã¼ã£ã¡ã‚ƒã‚“ [åŠã£ã¡ã‚ƒã‚“],-bocchan |
|
großes Küchenmesser; JLPT2_5 / 14 | ã»ã†ã¡ã‚‡ã† [庖ä¸],-houchou |
|
Großes und Kleines; JfS / 18 | ã ã„ã—ょㆠ[大å°],-daishô |
|
die Großmutter; JfS / 2 | ãŠã°ã‚ã•ã‚“,-obâsan |
|
die Großmutter; JfS / 11 | ãŠã°ã‚ã•ã‚“,-obâsan |
|
die Großmutter; JLPT4 / 3 | ãŠã°ã‚ã•ã‚“,-obaasan |
|
die Großmutter; JfS / 11 | ãã¼ [祖æ¯],-sobo |
|
die Großstadt; JLPT2_3 / 29 | ã¨ã‹ã„ [都会],-tokai |
|
der Großvater; JfS / 11 | ãŠã˜ã•ã‚“,-ojisan |
|
der Großvater; JLPT4 / 3 | ãŠã˜ã„ã•ã‚“,-ojiisan |
|
der Großvater; JLPT3 / 22 | ããµ [祖父],-sofu |
|
der Großvater; JfS / 11 | ããµ [祖父],-sofu |
|
der Großvater; JfS / 2 | ãŠã˜ã„ã•ã‚“,-ojiisan |
|
das Großziehen eines Kindes; JLPT2_4 / 17 | ã„ã㘠[育å…],-ikuji |
|
die Großzügigkeit; JLPT2_3 / 13 | ã²ã‚ã• [広ã•],-hirosa |
|
die Großzügigkeit; JLPT2_5 / 23 | りã‹ã„ [ç†è§£],-rikai |
|
die Grube; JLPT2_3 / 50 | ã‚㪠[ç©´],-ana |
|
Grund; JLPT3 / 5 | ã¤ã”ㆠ[都åˆ],-tsugou |
|
Grund; JLPT3 / 9 | りゆㆠ[ç†ç”±],-riyuu |
|
der Grund; JLPT3 / 29 | ã’ã‚“ã„ã‚“ [åŽŸå› ],-genin |
|
der Grund; JLPT3 / 14 | ã‚ã‘ [訳],-wake |
|
der Grund; JLPT2_1 / 27 | ã˜ã˜ã‚‡ã† [ä��情],-jijiyou |
|
der Grund; JLPT2_2 / 20 | ãã“ [底],-soko |
|
der Grund; JLPT2_2 / 36 | ãã»ã‚“ [基本],-kihon |
|
der Grund; JLPT2_3 / 25 | ã˜ã‚ã‚“ [地é¢],-jimen |
|
der Grund; JLPT2_4 / 39 | ã›ã„ [所為],-sei |
|
der Grund; JLPT2_3 / 33 | 㡠[地],-chi |
|
der Grund (Boden); JLPT2_3 / 26 | ã¤ã¡ [土],-tsuchi |
|
der Grund; JLPT2_3 / 6 | ã¯ã˜ã¾ã‚Š [å§‹ã¾ã‚Š],-hajimari |
|
der Grund; JLPT2_5 / 12 | ãã [基礎],-kiso |
|
der Grund; JLPT2_5 / 46 | も㨠[基],-moto |
|
der Grund dafür ist, dass ...; JLPT2_5 / 7 | ãªãœãªã‚‰,-nazenara |
|
Grund für Zufriedenheit und Freude; JLPT3 / 3 | ã—ょã†ãŒã¤ [æ£æœˆ],-shiyougatsu |
|
die Grundbedürfnisse; JLPT2_4 / 5 | ã„ã—ょãã˜ã‚…ㆠ[衣食ä½],-ishokujuu |
|
der Grundbegriff; JLPT2_2 / 4 | ã’んり [原ç†],-genri |
|
die Grundfläche; JLPT2_4 / 45 | ãã°ã‚“ [基盤],-kiban |
|
der Grundgedanke; JLPT2_2 / 4 | ã’んり [原ç†],-genri |
|
der Grundlage; JLPT2_2 / 36 | ãã»ã‚“ [基本],-kihon |
|
die Grundlage; JLPT2_4 / 45 | ãã°ã‚“ [基盤],-kiban |
|
die Grundlage; JLPT2_5 / 12 | ãã [基礎],-kiso |
|
die Grundlage; JLPT2_5 / 46 | も㨠[基],-moto |
|
der Grundriss; JLPT2_1 / 48 | ãŒã„ã‚ã‚“ [概論],-gairon |
|
der Grundsatz; JLPT2_2 / 4 | ã’んり [原ç†],-genri |
|
der Grundsatz; JLPT2_2 / 12 | ã—ゅ㎠[主義],-shugi |
|
der Grundsatz (die ursprüngliche Bedeutung war "Kompassnadel"); JLPT2_4 / 34 | ã»ã†ã—ã‚“ [æ–¹é‡],-houshin |
|
die Grundschule; JfS / 7 | ã—ょã†ãŒã£ã“ㆠ[å°å¦æ ¡],-shôgakkô |
|
die Grundschule; JfS / 16 | ã—ょã†ãŒã£ã“ㆠ[å°å¦æ ¡],-shôgakkô |
|
die Grundschule; JLPT3 / 26 | ã—ょã†ãŒã£ã“ㆠ[å°å¦æ ¡],-shiyougakkou |
|
de Grundschüler; JLPT2_3 / 13 | ã—ょã†ãŒãã›ã„ [å°å¦ç”Ÿ],-shougakusei |
|
die Grundstufe; JLPT2_5 / 20 | ã—ょãゅㆠ[åˆç´š],-shokyuu |
|
das Grundstück; JLPT2_3 / 8 | ã—ãã¡ [敷地],-shikichi |
|
das Grundstück; JLPT2_3 / 25 | ã˜ã‚ã‚“ [地é¢],-jimen |
|
das Grundstück; JLPT2_4 / 35 | ã¨ã¡ [土地],-tochi |
|
die Grundwahrheit; JLPT2_2 / 4 | ã’んり [原ç†],-genri |
|
das Grundwasser; JLPT2_3 / 27 | ã¡ã‹ã™ã„ [地下水],-chikasui |
|
die Gruppe; JLPT2_1 / 1 | むれ [群れ],-mure |
|
die Gruppe; JLPT2_1 / 10 | ã ã‚“ãŸã„ [団ä��],-dantai |
|
die Gruppe; JLPT2_1 / 40 | ã‹ãŸã¾ã‚Š [塊],-katamari |
|
die Gruppe; JLPT2_1 / 49 | グループ [グループ],-guru^pu |
|
die Gruppe; JLPT2_3 / 11 | サークル,-sa^kuru |
|
die Gruppe; JLPT2_4 / 6 | ...ã ã‚“ [...団],-...dan |
|
die Gruppe; JLPT2_4 / 50 | ãã¿ [組],-kumi |
|
die Gruppe; JLPT2_4 / 50 | ãã¿ [組],-kumi |
|
die Gruppen; JLPT2_5 / 24 | ã—ã‚…ã†ã ã‚“ [集団],-shuudan |
|
gruselig; JLPT3 / 8 | ã™ã”ã„,-sugoi |
|
gruselig; JLPT2_2 / 4 | ã‚‚ã®ã™ã”ã„ [物凄ã„],-monosugoi |
|
Gruß; JLPT3 / 22 | ãŠã‚Œã„ [ãŠç¤¼],-orei |
|
der Gruß; JLPT3 / 12 | ã‚ã„ã•㤠[挨拶],-aisatsu |
|
der Gruß; JLPT2_1 / 37 | れㄠ[礼],-rei |
|
der Gruß; JLPT2_2 / 10 | ãŠã˜ãŽ [御辞儀],-ojigi |
|
die Grußkarte; JfS / 10 | カード,-kâdo |
|
grässlich; JLPT2_2 / 4 | ã‚‚ã®ã™ã”ã„ [物凄ã„],-monosugoi |
|
grässlich; JLPT2_2 / 24 | ãŠãã‚ã—ã„ [æã‚ã—ã„],-osoroshii |
|
grösser werden; JLPT3 / 16 | ãµãˆã‚‹ [増ãˆã‚‹],-fueru |
|
grösser werden; JLPT2_5 / 2 | ãµãˆã‚‹ [æ®–ãˆã‚‹],-fueru |
|
Größe; JLPT4 / 34 | ã›ã„ [背],-sei |
|
die Größe; JLPT2_4 / 3 | ã„ã ã„ [å‰å¤§],-idai |
|
Größe; JLPT2_4 / 26 | ã—ã‚“ã¡ã‚‡ã† [身長],-shinchou |
|
die Größe; JLPT2_4 / 9 | ã™ã‚“ã½ã† [寸法],-sunpou |
|
die Größe; JLPT2_3 / 13 | ã²ã‚ã• [広ã•],-hirosa |
|
größer werden; JLPT2_2 / 25 | ãã‚ã‚ã‚‹ [åŠ ã‚ã‚‹],-kuwawaru |
|
die größere Hälfte; JLPT2_5 / 26 | ãŸã„ã¯ã‚“ [大åŠ],-taihan |
|
größerer Teil; JLPT2_5 / 26 | ãŸã„ã¯ã‚“ [大åŠ],-taihan |
|
größte Teil; JLPT2_1 / 30 | ã ã„ã¶ã¶ã‚“ [大部分],-daibubun |
|
größtenteils; JLPT2_3 / 12 | ãŠã‚‚ã« [主ã«],-omoni |
|
größter Teil; JLPT2_5 / 26 | ãŸã„ã¯ã‚“ [大åŠ],-taihan |
|
größtmögliche Zahl erreichbarer Punkte; JLPT2_5 / 17 | ã¾ã‚“ã¦ã‚“ [満点],-manten |
|
das Grün; JfS / 12 | ã¿ã©ã‚Šã„ã‚ [ã¿ã©ã‚Šè‰²],-midoriiro |
|
grün (Haare); JLPT3 / 32 | ã¿ã©ã‚Š [ç·‘],-midori |
|
grün (unerfahren); JLPT2_3 / 25 | ãŠã•ãªã„ [å¹¼ã„],-osanai |
|
gründen; JLPT3 / 27 | ãŸã¦ã‚‹ [建ã¦ã‚‹],-tateru |
|
gründen; JLPT3 / 9 | ã¯ã˜ã‚ã‚‹ [å§‹ã‚ã‚‹],-hajimeru |
|
gründen; JLPT2_3 / 45 | ...ã¯ã˜ã‚ã‚‹ [...å§‹ã‚ã‚‹],-...hajimeru |
|
gründlich; JLPT2_4 / 37 | ã¡ã‚ƒã‚“ã¨,-chanto |
|
die Gründlichkeit; JLPT2_1 / 46 | ã¦ã£ã¦ã„ [徹底],-tettei |
|
die Gründung; JLPT2_2 / 47 | ãŸã‚“ã˜ã‚‡ã† [誕生],-tanjou |
|
grüner Junge; JLPT2_4 / 26 | ã¼ã£ã¡ã‚ƒã‚“ [åŠã£ã¡ã‚ƒã‚“],-bocchan |
|
grüner Tee; JLPT4 / 3 | ãŠã¡ã‚ƒ [ãŠèŒ¶],-ocha |
|
grüner Tee; JLPT2_2 / 47 | ã¡ã‚ƒ [茶],-cha |
|
die Grüße (Abk. für "yoroshiku o-tsutae kudasai."); JLPT2_2 / 10 | よã‚ã—ã [よã‚ã—ã(感)],-yoroshiku |
|
Guatemala; JfS / 8 | グァテマラ,-gwatemara |
|
gucken; JLPT4 / 10 | ã¿ã‚‹ [見る],-miru |
|
gucken; JLPT2_1 / 4 | ã®ãžã [覗ã],-nozoku |
|
der Gummi (von holl. "gom"); JLPT2_4 / 41 | ゴム,-gomu |
|
die Gunst; JLPT2_2 / 15 | ã“ã†ãµã [幸ç¦],-koufuku |
|
die Gunst; JLPT2_2 / 26 | ãŠã‚“ [æ©],-on |
|
die Gunst; JLPT2_5 / 14 | ãŠã‚“ã‘ã„ [æ©æµ],-onkei |
|
die Gunst des Augenblicks; JLPT2_3 / 16 | ãã£ã‹ã‘,-kikkake |
|
die Gurgel; JLPT3 / 18 | ã®ã© [å–‰],-nodo |
|
gurgeln; JLPT2_5 / 16 | ã†ãŒã„,-ugai |
|
der Gurt; JLPT2_4 / 6 | ãŠã³ [帯],-obi |
|
Gut; JLPT2_2 / 9 | ã—㪠[å“],-shina |
|
das Gut; JLPT2_2 / 45 | ã—ょã†ã²ã‚“ [商å“],-shouhin |
|
das Gut; JLPT2_4 / 18 | ãœã‚“ [å–„],-zen |
|
das Gut; JLPT2_4 / 39 | ãŸã‹ã‚‰ [å®],-takara |
|
gut; JfS / 2 | ã„ã„,-ii |
|
gut; JfS / 6 | ã„ã„,-ii |
|
gut; JfS / 11 | よã,-yoku |
|
gut; JLPT4 / 3 | ã„ã„,-ii |
|
gut; JLPT4 / 8 | よã„,-yoi |
|
gut; JLPT4 / 22 | よã [よãã§ãã¾ã—ãŸ],-yoku |
|
gut; JLPT3 / 5 | よã‚ã—ã„ [宜ã—ã„],-yoroshii |
|
gut; JLPT2_4 / 25 | ã•ã¦,-sate |
|
gut (nun-); JfS / 6 | ã—ゃã‚,-shâ |
|
gut aussehend (von engl. "handsome"); JLPT2_3 / 16 | ãƒãƒ³ã‚µãƒ ,-hansamu |
|
gut Bescheid wissen; JLPT2_4 / 30 | ãã‚ã—ã„ [詳ã—ã„],-kuwashii |
|
gut kennen; JLPT2_4 / 30 | ãã‚ã—ã„ [詳ã—ã„],-kuwashii |
|
gut passen; JLPT2_2 / 25 | ã¤ã‚Šã‚ㆠ[釣りåˆã†],-tsuriau |
|
gut schneiden; JLPT2_4 / 9 | ãれる [切れる],-kireru |
|
gut sein; JLPT4 / 28 | ã§ãã‚‹ [英語ãŒã§ãã‚‹],-dekiru |
|
gut stehen; JfS / 11 | ã«ã‚ã†,-niau |
|
gut verdienen mit; JLPT2_2 / 15 | ã‚‚ã†ã‹ã‚‹ [儲ã‹ã‚‹],-moukaru |
|
gut zusammenpassen; JLPT2_5 / 47 | ã«ã‚ㆠ[ä¼¼åˆã†],-niau |
|
gutartig; JLPT2_2 / 48 | ãŠã¨ãªã—ã„ [ãŠã¨ãªã—ã„],-otonashii |
|
gute Einstellung auf etw; JLPT2_1 / 19 | ã“ãゅㆠ[呼å¸],-kokiyuu |
|
die gute Gesundheit; JLPT2_5 / 32 | ã¶ã˜ [無事],-buji |
|
gute Manieren; JLPT2_4 / 13 | れã„㎠[礼儀],-reigi |
|
Gute Nacht!; JLPT2_1 / 8 | ãŠã‚„ã™ã¿ [ãŠã‚„ã™ã¿ï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-oyasumi |
|
die gute Stube; JLPT2_3 / 22 | ãゃãã¾ [客間],-kyakuma |
|
die gute Tat; JLPT2_4 / 18 | ãœã‚“ [å–„],-zen |
|
gute Umgangsformen; JLPT2_4 / 13 | れã„㎠[礼儀],-reigi |
|
Guten Abend!; JLPT2_5 / 36 | ã“ã‚“ã°ã‚“㯠[今晩ã¯],-konbanha |
|
guten Absatz finden; JLPT2_1 / 7 | ã†ã‚Œã‚‹ [売れる],-ureru |
|
Guten Appetit!; JLPT2_2 / 14 | ã„ãŸã ãã¾ã™ [ã„ãŸã ãã¾ã™ï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-itadakimasu |
|
Guten Morgen!; JLPT2_4 / 16 | ãŠã¯ã‚ˆã†,-ohayou |
|
Guten Tag!; JLPT2_2 / 30 | ã“ã‚“ã«ã¡ã¯ [ã“ã‚“ã«ã¡ã¯ï¼ˆæ„Ÿï¼‰],-konnichiha |
|
guten Zulauf haben; JLPT2_4 / 13 | ã¯ã‚„ã‚‹ [æµè¡Œã‚‹],-hayaru |
|
guter Freund; JLPT2_1 / 41 | ãªã‹ã‚ˆã— [仲良ã—],-nakayoshi |
|
guter Freund; JLPT2_4 / 39 | ã—んゆㆠ[親å‹],-shinyuu |
|
das Gymnasium; JfS / 7 | ã“ã†ã¨ã†ãŒã£ã“ㆠ[高ç‰å¦æ ¡],-kôtôgakkô |
|
das Gymnasium; JfS / 9 | ã“ã†ã¨ã†ãŒã£ã“ㆠ[高ç‰å¦æ ¡],-kôtôgakkô |
|
das Gymnasium; JLPT3 / 14 | ã“ã†ã¨ã†ãŒã£ã“ㆠ[高ç‰å¦æ ¡],-koutougakkou |
|
die Gymnastik; JLPT2_3 / 24 | ãŸã„ã„ã [体育],-taiiku |
|
die Gymnastik; JLPT2_3 / 18 | ãŸã„ãㆠ[体æ“],-taisou |
|
Gähnen; JLPT2_4 / 48 | ã‚ãã³ [æ¬ ä¼¸],-akubi |
|
gänzlich; JLPT3 / 4 | ã™ã£ã‹ã‚Š,-sukkari |
|
gänzlich; JLPT2_4 / 45 | ã¾ã‚‹ã§,-marude |
|
die Gärtnerei; JLPT2_4 / 46 | ãˆã‚“ã’ã„ [園芸],-engei |
|
das Gästezimmer; JLPT2_3 / 22 | ãゃãã¾ [客間],-kyakuma |
|
die Göttersage; JLPT2_2 / 8 | ã—ã‚“ã‚ [神話],-shinwa |
|
die Göttin; JLPT2_5 / 50 | ã‹ã¿ [神],-kami |
|
die Gültigkeit; JLPT2_4 / 1 | ã“ã†ã‚Šã‚‡ã [効力],-kouryoku |
|
die Gültigkeit; JLPT2_3 / 33 | ã¤ã†ã‚ˆã† [通用],-tsuuyou |
|
die Gültigkeit; JLPT2_4 / 36 | ゆã†ã“ㆠ[有効],-yuukou |
|
die Gültigkeit; JLPT2_5 / 13 | ã ã¨ã† [妥当],-datou |
|
günstiger Augenblick; JLPT2_3 / 16 | ãã£ã‹ã‘,-kikkake |
|
günstiger Verlauf; JLPT2_5 / 18 | ã˜ã‚…ã‚“ã¡ã‚‡ã† [é †èª¿],-junchou |
|
der Gürtel; JLPT2_3 / 21 | ãƒãƒ³ãƒ‰,-bando |
|
der Gürtel; JLPT2_4 / 6 | ãŠã³ [帯],-obi |
|
der Gürtel; JLPT2_5 / 7 | ベルト,-beruto |
|
die Güte; JLPT3 / 6 | ã—ã‚“ã›ã¤ [親切],-shinsetsu |
|
die Güte; JLPT2_2 / 9 | ã—㪠[å“],-shina |
|
die Güte; JLPT2_2 / 26 | ãŠã‚“ [æ©],-on |
|
die Güte; JLPT2_4 / 18 | ãœã‚“ [å–„],-zen |
|
die Güte; JLPT2_5 / 12 | ã‹ã¡ [価値],-kachi |
|
die Güter; JLPT2_1 / 6 | ã‹ã‚‚㤠[貨物],-kamotsu |
|
die Güter; JLPT2_4 / 48 | ã›ã„ã²ã‚“ [製å“],-seihin |
|
das Gütererzeugung; JLPT2_4 / 13 | ã›ã„ã•ã‚“ [生産],-seisan |
|
gütig; JLPT3 / 1 | ã‚„ã•ã—ã„ [優ã—ã„],-yasashii |