| Deutsch | Latein |
|
eben | aequus |
|
Ebenda (gewöhnlich bei bibliographischen Angaben.) | Ibidem |
|
Ebene | campus |
|
ebenso | item |
|
Ehefrau | uxor |
|
Ehemann | maritus |
|
eher | magis |
|
eher | potius |
|
Ehre | decus |
|
Ehre | gloria |
|
Ehre | honor |
|
Ehre sei Gott in der Höhe (die Anfangsworte des Gloria in der katholischen Liturgie; nach dem Lukas-Evangelium.) | Gloria in excelsis Deo |
|
Ehre, wem Ehre gebĂŒhrt (Paulus) | Cui honorem, honorem |
|
Ehrenamt | honor |
|
ehrenhaft | honestus |
|
Ehrenhalber (bezeichnet gewöhnlich einen akademischen Titel, der von einer UniversitÀt ehrenhalber verliehen wird.) | Honoris causa |
|
ehrgeizig | ambitiosus |
|
Ehrlich leben, niemandem schaden, jedem das Seine zukommen lassen. (Aus Ulpian  Grundlegung des Begriffs der Verteilungsgerechtigkeit und VerhĂ€ltnismĂ€Ăigkeit) | Honeste vivere, neminem laedere, suum cuique tribuere. |
|
Eifer | studium |
|
eigen | proprius |
|
Eigenen Rechtes | Sui iuris |
|
Eigener Gattung (einzigartig.) | Sui generis |
|
eigentĂŒmlich | proprius |
|
eilen | contendere |
|
eilen | properare |
|
eilen | ruere |
|
ein | quidam |
|
ein (irgend-) | ullus |
|
ein anderer | alius |
|
Ein Barbar bin ich hier, da ich von keinem verstanden werde (Ovid, Tristien 5,10,37 - (Die Fettungen bezeichnen hier, und wenn nicht anders vermerkt, auch im folgenden die Betonungen (Versakzente) im Hexameter, die z. T. von der Prosa-Betonung des Lateinischen abweichen) ) | Barbarus hic ego sum, quia non intellegor ulli. |
|
Ein Brief errötet nicht. (Cicero) | Epistula non erubescit. |
|
ein einziger | unus |
|
Ein Fehler zieht den anderen nach sich | Abyssus abyssum invocat. |
|
Ein Fehler zieht den anderen nach sich. | Abyssus abyssum invocat |
|
Ein frĂŒheres Leben | Vita ante acta |
|
Ein glĂŒckliches Leben kommt durch vollkommene Weisheit zustande | Beata vita perfecta sapientia efficitur |
|
Ein Gott aus der (BĂŒhnen-)Maschine | Deus ex machina |
|
Ein guter Mensch bleibt immer ein AnfÀnger (Martial) | Bonus vir semper tiro |
|
Ein guter Wein ist ein Geschenk der Götter | Vinum bonum deorum donum |
|
Ein Kleriker fordert vom anderen keine Abgabe | Clericus clericum non decimat |
|
Ein Reich im Reich (d. h. eine Gruppe innerhalb eines Staates, die den Anschein erweckt, als schuldeten ihre Mitglieder LoyalitĂ€t in erster Linie den GruppenfĂŒhrern, sodass die LoyalitĂ€t der ganzen Gruppe zum Staat zu stark vom VerhĂ€ltnis ihrer FĂŒhrer zum Staat abhĂ€ngt.) | Imperium in imperio |
|
Ein Schritt zum Parnassus (Der Parnass galt im antiken Griechenland als Sitz der Musen. Der G.a.P. war also der Schritt z. B. eines Dichters hin zur Perfektion; (kann auch ironisch verwendet werden in dem Sinne: Du hast noch einige Defizite).) | Gradus ad Parnassum |
|
ein solcher | talis |
|
Ein Teil fĂŒr das Ganze | Pars pro toto |
|
Ein voller Magen studiert nicht gern. | Plenus venter non studet libenter. |
|
ein wenig | paulo |
|
ein wenig | paulum |
|
eindringen | invadere |
|
eine Ausnahme machen | excipere |
|
Eine Hand wÀscht die andere | Manus manum lavat |
|
Eine Handlung ist nicht richtig, wenn ihre Absicht nicht richtig gewesen ist. | Actio recta non erit, nisi recta fuerit voluntas. |
|
Eine Kapuze macht noch keinen Mönch. | Cucullus non facit monachum. |
|
Eine klassische Stelle (ein Zitat aus einem klassischen Text, welches als Beispiel fĂŒr etwas anderes herangezogen wird.) | Locus classicus |
|
Eine Schlange im Gras (eine verborgene Gefahr oder ein unbekanntes Risiko) | Ophidia in herba |
|
Eine unabhÀngige in der Minderheit befindliche Stimme | Votum separatum |
|
einen Fehler machen | peccare |
|
Einen Gefallen anzunehmen, bedeutet seine Freiheit zu verkaufen. | Beneficium accipere est libertatem vendere. |
|
einen Verdacht haben | suspicari |
|
einer | unus |
|
Einer von vielen (eine zufÀllige Person.) | Unus multorum |
|
einfach | facilis |
|
Einfluss | auctoritas |
|
eingestehen | fateri |
|
einige | aliqui |
|
einige | nonnulli |
|
einige | quidam |
|
einladen | invitare |
|
einnehmen | occupare |
|
einrichten | disponere |
|
einrichten | instituere |
|
eins | uno |
|
einschlieĂen | claudere |
|
einschÀtzen | aestimare |
|
einschÀtzen | censere |
|
einsehen | intellegere |
|
einst | aliquando |
|
einst | olim |
|
Eintracht | concordia |
|
Eintracht mit Wahrheit (Motto der University of Waterloo.) | Concordia cum veritate |
|
eintreten | intrare |
|
Einwohner | incola |
|
einzeln | singularis |
|
einzeln | singuli |
|
einzigartig | singularis |
|
Eis | glaciens |
|
Eisen | ferrum |
|
Eitelkeit, Eitelkeit, alles ist Eitelkeit (Bibel, Ecclesiastes, 1:2) | Vanitas vanitatum, omnia vanitas |
|
Elend | miseria |
|
elf | undecim |
|
Eltern | parentes |
|
empfangen | accipere |
|
Ende | exitus |
|
Ende | finis |
|
endlich | tandem |
|
energisch | acer |
|
energisch | vehemens |
|
eng | angustus |
|
entbehren | carere |
|
entfernen | auferre |
|
entfernen | removere |
|
entgegen | obviam |
|
entgegengesetzt | contrarius |
|
entgegengesetzt | diversus |
|
entgegenstehen | obstare |
|
entgegenstehend | adversus |
|
entgegentreten | occurrere |
|
entgegenwerfen | obicere |
|
enthalten | continere |
|
entkommen | effugere |
|
entlang | secundum |
|
entlassen | dimittere |
|
entreiĂen | eripere |
|
entscheiden | cernere |
|
entscheiden | decernere |
|
entscheiden | iudicare |
|
Entscheidendes Experiment (der entscheidende Test einer wissenschaftlichen Theorie.) | Experimentum crucis |
|
Entscheidung | decretum |
|
Entschluss | consilium |
|
entsprechend dem Zeitablauf (Im Versicherungswesen ist hiermit die taggenaue Abrechnung der PrÀmie gemeint.) | Pro rata temporis |
|
entstehen | nasci |
|
entstehen | oriri |
|
enttÀuschen | fallere |
|
Entweder siegen oder sterben. | Aut vincere aut mori |
|
Er (Gott) hat unser Beginnen gebilligt (Motto auf der RĂŒckseite des GroĂen Siegels der Vereinigten Staaten und auf der RĂŒckseite des US-Dollar-Scheins.) | Annuit cÂptis |
|
er konnte (es), es ziemte (sich), also machte er (es) | Potuit, decuit, ergo fecit |
|
er sagt | aio |
|
er sagte | aio |
|
Er selbst hat es gesagt (betont, dass eine Behauptung von einer AutoritĂ€t aufgestellt wurde. Die AnhĂ€nger des Pythagoras sollen oft auf dieses Argument (griech. autĂłs epha) zurĂŒckgegriffen haben.) | Ipse dixit |
|
Er/Sie geht ab (benutzt z. B. in TheaterbĂŒhnenanweisungen.) | Exit |
|
erbitten | orare |
|
erblicken | conspicere |
|
Erde | terra |
|
Ereignis (Anlass, Rechtfertigung) fĂŒr einen Krieg | Casus belli |
|
erfahren | cognoscere |
|
erfahren | comperire |
|
erfahren | discere |
|
erfahren | peritus |
|
erfinden | invenire |
|
erflehen | implorare |
|
erforschen | requirere |
|
erfreuen | delectare |
|
erfĂŒllen | complere |
|
Ergebnis | exitus |
|
ergreifen | arripere |
|
ergreifen | comprehendere |
|
Erhaschen des Wohlwollens (eine Einleitungsfloskel, mit der man am Beginn einer Rede oder eines Schreibens dem Hörer bzw. Leser ein Kompliment macht.) | Captatio benevolentiae |
|
Erholung | quies |
|
erinnern | admonere |
|
erinnern | monere |
|
Erinnerung | memoria |
|
Erkenne Dich selbst (Lateinische Ăbersetzung der griechischen Inschrift Gnothi seauton auf dem Apollotempel zu Delphi) | Nosce te ipsum |
|
erkenne dich selbst (lateinische Ăbersetzung der Inschrift auf dem Apollo-Tempel in Delphi (griech. gnothi seautĂłn)) | Nosce te ipsum |
|
erkennen | cernere |
|
erkennen | cognoscere |
|
erkennen | noscere |
|
erkennen | perspicere |
|
erklÀren | explicare |
|
erklÀren | ostendere |
|
erkunden | explorare |
|
erlangen | adipisci |
|
erlangen | potiri |
|
erlauben | permittere |
|
erlaubt sein | licere |
|
erleichtern | levare |
|
ermahnen | admonere |
|
ermahnen | hortari |
|
ermahnen | monere |
|
Ernst | gravitas |
|
ernst | gravis |
|
ernst | severus |
|
ernÀhren | alere |
|
erobern | expugnare |
|
erregen | excitare |
|
erregen | incitare |
|
erregen | sollicitare |
|
erreichen | assequi |
|
erreichen | consequi |
|
erreichen | perficere |
|
Errette mich aus der Verdammnis | Liberate tute me ex infernis |
|
errichten | erigere |
|
erschaffen | creare |
|
erscheinen | apparere |
|
erschlagen | occidere |
|
erschrecken (jmd.) | terrere |
|
erstaunlich | mirus |
|
Erste Ausgabe | Editio princeps |
|
erstens | primum |
|
erster | primus |
|
Erster unter Gleichen | Primus inter pares |
|
erstreben | appetere |
|
ertragen | ferre |
|
ertragen | pati |
|
ertragen | perferre |
|
ertragen | tolerare |
|
ertönen (Â
lassen) | canere |
|
erwarten | exspectare |
|
erwarten | manere |
|
erwerben | merere |
|
erwerben | parere |
|
erwÀgen | agitare |
|
erwÀhnen | attingere |
|
erwÀhnen | commemorare |
|
erzÀhlen | narrare |
|
erörtern | disputare |
|
Es folgt nicht daraus (eine Folgerung, die auf fehlerhafter Logik grĂŒndet.) | Non sequitur |
|
es gelingt | contingere |
|
Es geschehe Recht, auch wenn die Welt darĂŒber zugrunde geht. (Kaiser Ferdinand I.) | Fiat iustitia, et pereat mundus |
|
Es gibt kein Drittes (logisches Axiom, dass eine Sache nur wahr oder falsch sein kann und sonst nichts anderes.) | Tertium non datur |
|
es ist besser | praestare |
|
es ist erlaubt bzw. es steht frei | Licet |
|
Es ist griechisch, es wird nicht gelesen. (Etwas ist zu schwer, man muss es ĂŒberblĂ€ttern.) | Graeca sunt, non leguntur. |
|
Es ist schwierig, (darĂŒber) keine Satire zu schreiben. (Juvenal) | Difficile est satiram non scribere. |
|
Es ist sĂŒĂ und ehrenvoll (fĂŒrs Vaterland zu sterben) (aus einer Ode des Horaz (3,2,13).) | Dulce et decorum est (pro patria mori) |
|
Es ist vollbracht. (In der Vulgata, Joh 19,30, die letzten Worte Jesu am Kreuz.) | Consummatum est. |
|
Es kann sein, dass ich mich irre | Id fieri potest, ut fallar |
|
Es möge gedruckt werden (eine Druckerlaubnis.) | Imprimatur |
|
Es sind die Infanteristen, die die Schlacht entscheiden | Pedites pugnas dercernent |
|
Es stĂŒrzt in die Scylla, wer die Charybdis vermeiden will (Dem Vers "incidis in Scyllam, cupiens vitare Charybdin" von Philippe Gualtier de Lille Alexandreis V, 301) nachgebildet.) | Incidit in Scyllam, qui vult vitare Charybdim. |
|
Es werde Licht! (Und es ward Licht.) (aus der Genesis, wird auch als Motto an der UC Berkeley verwendet.) | Fiat lux (et facta est lux) |
|
Es wird nicht getĂ€uscht, wer weiĂ, dass er getĂ€uscht wird | Non decipitur, qui scit se decipi |
|
Es wĂ€re wĂŒnschenswert, dass in einem gesunden Körper auch ein gesunder Geist wohnen möge. (Iuvenal, Satiren 10,356) | Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano. |
|
Essen | cibus |
|
etwa nicht? | nonne |
|
etwa? | num |
|
Etwas bleibt hĂ€ngen, wird hĂ€ngen bleiben (von einer falschen Verleumdung). (Kurzfassung von ursprĂŒnglich Audacter calumniare, semper aliquid haeret (lat. "Verleumde nur dreist, etwas bleibt immer hĂ€ngen"), lateinische Fassung von Francis Bacon eines Ausspruchs von Plutarch.) | Aliquid haeret |
|
Etwas bleibt immer hÀngen. (Francis Bacon frei nach Plutarch [vollstÀndig: "Audacter calumniare, semper aliquid haeret." Verleumde nur dreist, etwas bleibt immer hÀngen.] ) | (Semper) aliquid haeret |
|
Etwas, das sich in ununterbrochener Bewegung befindet | Perpetuum mobile |
|
euer | vester |
|
ewig | aeternus |
|
ewig | perpetuus |
|
Ewig soll sie bestehen (sagt der Historiker Fra Paolo Sarpi von seiner Geburtsstadt Venedig.) | Esto perpetua |