| Deutsch | Japanisch |
|
der Rabatt; JLPT2_3 / 38 | ã‚りã³ã [割引],-waribiki |
|
Rabatt geben; JLPT3 / 1 | ã¾ã‘ã‚‹ [è² ã‘ã‚‹],-makeru |
|
der Rabe; JfS / 15 | ã‹ã‚‰ã™,-karasu |
|
rabenschwarz; JLPT2_1 / 22 | ã¾ã£ãã‚ [真ã£é»’],-makkuro |
|
das Rad; JLPT2_4 / 47 | ...ã—ゃ [...車],-...sha |
|
das Rad; JLPT2_5 / 40 | ゠[輪],-wa |
|
das Rad; JLPT4 / 1 | ãã‚‹ã¾ [車],-kuruma |
|
Radau machen; JLPT2_3 / 17 | ã‚ã°ã‚Œã‚‹ [暴れる],-abareru |
|
der Radiergummi; JfS / 1 | ã‘ã—ゴム,-keshigomu |
|
der Radiergummi; JLPT2_1 / 16 | ã‘ã—ゴム[消ã—ゴム],-keshigomu |
|
Radio; JLPT4 / 8 | ラジオ,-rajio |
|
das Radio; JLPT3 / 3 | ã»ã†ãㆠ[放é€],-housou |
|
der Radius; JLPT2_4 / 11 | ã¯ã‚“ã‘ã„ [åŠå¾„],-hankei |
|
der Radschuh (von engl. "brake"); JLPT2_5 / 18 | ブレーã‚,-bure^ki |
|
raffiniert; JLPT2_4 / 2 | スマート,-suma^to |
|
die Raffiniertheit; JLPT2_3 / 3 | ã˜ã‚‡ã†ã²ã‚“ [上å“],-jouhin |
|
der Rahmen; JLPT2_3 / 29 | ãŒã [é¡],-gaku |
|
die Rakete (von engl. "rocket"); JLPT2_1 / 26 | ãƒã‚±ãƒƒãƒˆ [ãƒã‚±ãƒƒãƒˆ],-roketto |
|
Raketen abschießen; JfS / 15 | ã¯ãªã³ã‚’ã‚ã’ã‚‹ [花ç«ã‚’ã‚ã’ã‚‹],-hanabi o ageru |
|
der Ramsch; JLPT2_5 / 36 | ããš [屑],-kuzu |
|
die Ranch; JLPT2_2 / 13 | ã¼ãã˜ã‚‡ã† [ç‰§å ´],-bokujou |
|
der Rand; JLPT2_2 / 11 | ãµã¡ [ç¸],-fuchi |
|
der Rand; JLPT2_2 / 11 | ãµã¡ [ç¸],-fuchi |
|
der Rand; JLPT2_3 / 8 | ã¯ã— [端],-hashi |
|
der Rand; JLPT2_4 / 26 | ã¯ã‚“ã„ [範囲],-hani |
|
der Rang; JLPT2_1 / 48 | ãゅㆠ[ç´š],-kiyuu |
|
der Rang; JLPT2_3 / 4 | ...ã„ [...ä½],-...i |
|
der Rang; JLPT2_4 / 33 | ...りゅㆠ[...æµ],-...ryuu |
|
der Rang; JLPT2_4 / 44 | ãらㄠ[ä½],-kurai |
|
der Rang; JLPT2_5 / 26 | ã¡ã„ [地ä½],-chii |
|
der Ranghöherer; JLPT2_3 / 12 | ã‚ã†ãˆ [目上],-meue |
|
rapide; JLPT2_3 / 4 | ã©ã‚“ã©ã‚“,-dondon |
|
rasch; JLPT2_3 / 4 | ã©ã‚“ã©ã‚“,-dondon |
|
rasch; JLPT2_5 / 1 | ã•ã£ã•ã¨,-sassato |
|
der Rasen; JLPT2_5 / 1 | ã—ã°ãµ [èŠç”Ÿ],-shibafu |
|
rasen; JLPT2_3 / 17 | ã‚ã°ã‚Œã‚‹ [暴れる],-abareru |
|
rasend; JLPT2_5 / 4 | ã¯ã’ã—ã„ [æ¿€ã—ã„],-hageshii |
|
der Rasierapparat; JLPT2_4 / 19 | ã‹ã¿ãり [剃刀],-kamisori |
|
die Rasierklinge; JLPT2_4 / 19 | ã‹ã¿ãり [剃刀],-kamisori |
|
das Rasiermesser; JLPT2_4 / 19 | ã‹ã¿ãり [剃刀],-kamisori |
|
die Rasse (menschliche Rasse); JLPT2_3 / 40 | ã˜ã‚“ã—ã‚… [人種],-jinshu |
|
die Rast; JLPT2_3 / 12 | ãã‚…ã†ã‘ã„ [休憩],-kyuukei |
|
die Rast; JLPT2_4 / 46 | ãã‚…ã†ãã [休æ¯],-kyuusoku |
|
rastlos; JLPT2_3 / 30 | ã‚ã‚ãŸã ã—ã„ [æ…Œã—ã„],-awatadashii |
|
der Rat; JLPT3 / 9 | ãã†ã ã‚“ [相談],-soudan |
|
die Rate; JLPT2_3 / 27 | り㤠[率],-ritsu |
|
raten; JLPT2_5 / 30 | ã™ã™ã‚ã‚‹ [å‹§ã‚ã‚‹],-susumeru |
|
die Ration; JLPT2_5 / 22 | ãã‚…ã†ã‚ˆ [給与],-kyuuyo |
|
die Rationalität; JLPT2_2 / 47 | ã”ã†ã‚Š [åˆç†],-gouri |
|
ratlos sein; JLPT4 / 34 | ã“ã¾ã‚‹ [å›°ã‚‹],-komaru |
|
ratlos sein; JLPT2_4 / 39 | ã¤ã¾ã‚‹ [è©°ã¾ã‚‹],-tsumaru |
|
ratlos sein; JLPT2_5 / 9 | ãã‚‹ã—ã‚€ [苦ã—ã‚€],-kurushimu |
|
ratlos sein; JLPT3 / 6 | ãれる [暮れる],-kureru |
|
der Ratschlag; JLPT2_5 / 21 | ã¡ãˆ [知æµ],-chie |
|
die Ratte; JLPT2_3 / 28 | ããšã¿ [é¼ ],-nezumi |
|
rau (Oberfläche); JLPT2_4 / 48 | ã‚らㄠ[ç²—ã„],-arai |
|
rau; JLPT2_3 / 39 | ãã¾ã¤ [粗末],-somatsu |
|
rau; JLPT2_5 / 41 | ã‚らㄠ[è’ã„],-arai |
|
der Raub; JLPT2_3 / 33 | ã”ã†ã¨ã† [å¼·ç›—],-goutou |
|
rauben; JLPT3 / 25 | ã¬ã™ã‚€ [ç›—ã‚€],-nusumu |
|
rauben; JLPT2_4 / 48 | ã†ã°ã† [奪ã†],-ubau |
|
rauchen; JLPT4 / 11 | ã™ã† [å¸ã†],-suu |
|
rauchen; JLPT2_4 / 3 | ã™ã† [å¸ã†],-suu |
|
das Rauchverbot; JLPT2_2 / 21 | ãã‚“ãˆã‚“ [ç¦ç…™],-kin'en |
|
der Raum; JLPT4 / 2 | ã¸ã‚„ [部屋],-heya |
|
der Raum; JLPT2_4 / 6 | ã—ã¤... [室...],-shitsu... |
|
der Raum; JLPT2_5 / 9 | ...ã—㤠[...室],-...shitsu |
|
der Raum; JLPT2_5 / 13 | ã¾ [é–“],-ma |
|
der Raum; JLPT3 / 1 | ã‚ã„ã [é–“],-aida |
|
der Rauminhalt; JLPT2_2 / 46 | ãŸã„ã›ã [体ç©],-taiseki |
|
der Rauminhalt; JLPT2_5 / 23 | よã†ã›ã [容ç©],-youseki |
|
raunen; JLPT2_2 / 49 | ã•ã•ã‚„ã [ã•ã•ã‚„ã(å›ã)],-sasayaku |
|
die Raupe; JLPT3 / 14 | む㗠[虫],-mushi |
|
der Raureif; JLPT2_3 / 35 | ã—ã‚‚ [霜],-shimo |
|
die Razzia; JLPT2_3 / 44 | ã¦ã„れ [手入れ],-teire |
|
Re...; JLPT2_4 / 46 | ã•ã„... [å†...],-sai... |
|
die Realisation; JLPT2_1 / 16 | ã˜ã¤ã’ã‚“ [実ç¾],-jitsugen |
|
die Realisierung; JLPT2_1 / 16 | ã˜ã¤ã’ã‚“ [実ç¾],-jitsugen |
|
die Realisierung; JLPT2_2 / 44 | ã˜ã£ã“ㆠ[実行],-jikkou |
|
die Realität; JLPT2_1 / 22 | ã’ã‚“ã˜ã¤ [ç¾å®Ÿ],-genjitsu |
|
die Realität; JLPT2_2 / 36 | ã˜ã£ã•ã„ [実際],-jissai |
|
die Realität; JLPT2_4 / 18 | ã˜ã˜ã¤ [事実],-jijitsu |
|
die Rebellion; JLPT2_3 / 10 | ã¯ã‚“ã“ㆠ[åæŠ—],-hankou |
|
Rechenbrett; JLPT2_1 / 29 | ãã‚ã°ã‚“ [算盤],-soroban |
|
das Rechnen; JLPT2_5 / 35 | ã‘ã„ã•ã‚“ [計算],-keisan |
|
rechnen; JLPT2_1 / 24 | ã‹ã‚“ã˜ã‚‡ã† [勘定],-kanjiyou |
|
rechnen; JLPT2_3 / 32 | ã•ã‚“ã™ã† [ç®—æ•°],-sansuu |
|
rechnen; JLPT2_3 / 4 | ã¯ã‹ã‚‹ [計る],-hakaru |
|
rechnen; JLPT2_5 / 41 | ã‹ãžãˆã‚‹ [æ•°ãˆã‚‹],-kazoeru |
|
die Rechnung; JLPT2_1 / 48 | ã‹ã„ã‘ã„ [ä��計],-kaikei |
|
die Rechnung; JLPT2_2 / 8 | ã›ã„ãゅㆠ[請求],-seikyuu |
|
die Rechnung; JLPT2_3 / 10 | ã ã„ãã‚“ [代金],-daikin |
|
die Rechnung; JLPT2_5 / 35 | ã‘ã„ã•ã‚“ [計算],-keisan |
|
das Rechnungsjahr; JLPT2_4 / 16 | ãã‚“ã© [年度],-nendo |
|
der Rechnungsposten; JLPT2_3 / 29 | ã“ã†ã‚‚ã [é …ç›®],-koumoku |
|
das Recht; JLPT3 / 13 | ã»ã†ã‚Šã¤ [法律],-houritsu |
|
das Recht; JLPT2_4 / 21 | ã»ã† [法],-hou |
|
das Recht; JLPT2_5 / 28 | ã‘んり [権利],-kenri |
|
recht; JLPT4 / 8 | ã¨ã¦ã‚‚,-totemo |
|
recht; JLPT3 / 22 | ãšã„ã¶ã‚“ [éšåˆ†],-zuibun |
|
recht; JLPT2_2 / 14 | ã ã„ã¶ã‚“ [大分],-daibun |
|
recht; JLPT2_5 / 17 | ã‹ãªã‚Š,-kanari |
|
Recht und Unrecht; JLPT3 / 27 | ãœã² [是éž],-zehi |
|
Recht und Unrecht; JLPT2_2 / 45 | ãœã²ã¨ã‚‚ [ãœã²ã¨ã‚‚],-zehitomo |
|
Rechte; JLPT4 / 12 | ã¿ãŽ [å³],-migi |
|
rechte Seite; JLPT4 / 12 | ã¿ãŽ [å³],-migi |
|
rechte und linke Seite; JLPT2_3 / 4 | ã•ゆㆠ[å·¦å³],-sayuu |
|
das Rechteck; JLPT2_4 / 47 | ã¡ã‚‡ã†ã»ã†ã‘ã„ [長方形],-chouhoukei |
|
rechter Winkel; JLPT2_5 / 42 | ã¡ã‚‡ã£ã‹ã [ç›´è§’],-chokkaku |
|
das rechtes Maß; JLPT2_2 / 24 | ã¦ãã© [é©åº¦],-tekido |
|
die Rechtfertigung; JLPT2_2 / 10 | ã‚‚ã†ã—ã‚ã‘ [申ã—訳],-moushiwake |
|
die Rechtlichkeit; JLPT2_4 / 18 | ã“ã†ã›ã„ [å…¬æ£],-kousei |
|
die Rechtmäßigkeit; JLPT2_3 / 40 | ã»ã‚“らㄠ[本æ¥],-honrai |
|
rechts; JLPT4 / 12 | ã¿ãŽ [å³],-migi |
|
der Rechtsanspruch; JLPT2_5 / 28 | ã‘んり [権利],-kenri |
|
die Rechtschaffenheit; JLPT2_2 / 36 | ã—ょã†ã˜ã [æ£ç›´],-shoujiki |
|
rechtzeitig; JLPT3 / 25 | ã¦ãã¨ã† [é©å½“],-tekitou |
|
rechtzeitig kommen; JLPT3 / 6 | ã¾ã«ã‚ㆠ[é–“ã«åˆã†],-maniau |
|
die Redaktion; JLPT2_2 / 8 | ã¸ã‚“ã—ゅㆠ[編集],-henshuu |
|
der Redaktionsschluss; JLPT2_3 / 8 | ã—ã‚ãり [ç· åˆ‡],-shimekiri |
|
Rede; JLPT4 / 14 | ã¯ãªã— [話],-hanashi |
|
die Rede; JfS / 7 | ã¯ãªã— [話],-hanashi |
|
die Rede; JLPT2_2 / 46 | ã›ã‚Šãµ [å°è©ž],-serifu |
|
die Rede (von engl. "speech"); JLPT2_4 / 35 | スピーãƒ,-supi^chi |
|
ddi Rede; JLPT2_3 / 9 | ã“ã†ãˆã‚“ [講演],-kouen |
|
die Rede; JLPT2_5 / 10 | ãˆã‚“ãœã¤ [演説],-enzetsu |
|
Rede halten; JLPT2_2 / 22 | ã¶ã¤ [打ã¤],-butsu |
|
die Rede und Gegenrede; JLPT2_5 / 23 | ãŽã‚ã‚“ [è°è«–],-giron |
|
redegewandt; JLPT2_4 / 37 | ã•ã‚ã‚„ã‹,-sawayaka |
|
reden; JLPT4 / 10 | ã¯ãªã™ [話ã™],-hanasu |
|
reden; JLPT4 / 19 | ã„ㆠ[言ã†],-iu |
|
reden; JLPT2_3 / 10 | ゆㆠ[言ã†],-yuu |
|
reden; JLPT2_3 / 10 | ゆㆠ[言ã†],-yuu |
|
reden; JLPT2_5 / 38 | ã—ゃã¹ã‚‹,-shaberu |
|
reden von etwa.; JLPT2_5 / 13 | ã‚‚ã®ãŒãŸã‚‹ [物語る],-monogataru |
|
die Redensart; JLPT2_2 / 32 | ã‚‚ã‚“ã [æ–‡å¥],-monku |
|
die Redensart; JLPT2_2 / 46 | ã [å¥],-ku |
|
die Redensart; JLPT2_4 / 24 | ã˜ã‚…ãã” [熟語],-jukugo |
|
die Redewendung; JLPT2_2 / 32 | ã‚‚ã‚“ã [æ–‡å¥],-monku |
|
die Redlichkeit; JLPT2_2 / 36 | ã—ょã†ã˜ã [æ£ç›´],-shoujiki |
|
Redner; JLPT2_1 / 8 | スピーカー [スピーカー],-supi^ka^ |
|
der Redner; JLPT2_3 / 40 | ã“ã†ã— [講師],-koushi |
|
reduzieren; JLPT2_2 / 17 | ã¯ã¶ã [çœã],-habuku |
|
reduzieren; JLPT2_2 / 19 | ã—ã¼ã‚‹ [絞る],-shiboru |
|
reduzieren; JLPT2_2 / 26 | ã¸ã‚‰ã™ [減らã™],-herasu |
|
das Referat; JLPT2_2 / 49 | リãƒãƒ¼ãƒˆ [リãƒãƒ¼ãƒˆ],-ripo^to |
|
das Referat; JLPT2_5 / 49 | レãƒãƒ¼ãƒˆ,-repo^to |
|
reflektieren; JLPT2_1 / 50 | ã†ã¤ã‚‹ [æ˜ ã‚‹],-utsuru |
|
die Reflexion; JLPT2_5 / 22 | ã¯ã‚“ã›ã„ [åçœ],-hansei |
|
die Reflexion; JLPT2_5 / 23 | ã¯ã‚“ãˆã„ [åæ˜ ],-hanei |
|
die Reform; JLPT4 / 32 | パージ,-pa^ji |
|
die Reform; JLPT2_4 / 35 | ã‹ã„ãœã‚“ [改善],-kaizen |
|
reformieren; JLPT2_3 / 49 | ã‚らãŸã‚ã‚‹ [改ã‚ã‚‹],-aratameru |
|
die Reformierung; JLPT2_3 / 18 | ã‹ã„ãžã† [æ”¹é€ ],-kaizou |
|
Regal; JLPT3 / 32 | ãŸãª [棚],-tana |
|
rege; JLPT2_4 / 28 | ã„ãã„ã [生ã生ã],-ikiiki |
|
die Regel; JLPT3 / 30 | ããã [è¦å‰‡],-kisoku |
|
die Regel; JLPT2_2 / 21 | ã²ã‚‡ã†ã˜ã‚…ã‚“ [標準],-hyoujun |
|
die Regel; JLPT2_2 / 34 | ãり㤠[è¦å¾‹],-kiritsu |
|
die Regel; JLPT2_3 / 28 | ãã¾ã‚Š [決ã¾ã‚Š],-kimari |
|
die Regel; JLPT2_3 / 38 | ã»ã†ãã [法則],-housoku |
|
regelmäßig fahren; JLPT3 / 36 | ã‹ã‚ˆã† [通ã†],-kayou |
|
regelmäßig gehen; JLPT3 / 36 | ã‹ã‚ˆã† [通ã†],-kayou |
|
die Regelmäßigkeit; JLPT2_3 / 2 | ã„ã£ã¦ã„ [一定],-ittei |
|
die Regelmäßigkeit; JLPT2_4 / 18 | ã›ã„ã—ã [æ£å¼],-seishiki |
|
die Regelung; JLPT2_4 / 13 | ã‹ã„ã‘㤠[解決],-kaiketsu |
|
die Regelung; JLPT2_4 / 35 | ã›ã„り [æ•´ç†],-seiri |
|
die Regelung; JLPT2_5 / 36 | ã¡ã‚‡ã†ã›ã„ [調整],-chousei |
|
der Regen; JfS / 1 | ã‚ã‚ [雨],-ame |
|
der Regen; JfS / 9 | ã‚ã‚ [雨],-ame |
|
der Regen; JLPT4 / 1 | ã‚ã‚ [雨],-ame |
|
regen; JLPT2_1 / 48 | ã†ã”ã‹ã™ [å‹•ã‹ã™],-ugokasu |
|
der Regenbogen; JLPT2_1 / 3 | ã«ã˜ [虹],-niji |
|
der Regenmantel; JLPT2_5 / 12 | レインコート,-reinko^to |
|
der Regenschirm; JLPT4 / 1 | ã‹ã• [傘],-kasa |
|
die Regenzeit; JfS / 12 | ã¤ã‚†,-tsuyu |
|
die Regenzeit (Meteor., Juni-Juli); JLPT2_2 / 38 | ã¤ã‚† [梅雨],-tsuyu |
|
die Regenzeit (Juni-Juli); JLPT2_5 / 48 | ã°ã„ㆠ[梅雨],-baiu |
|
regieren; JLPT2_5 / 46 | ãŠã•ã‚ã‚‹ [æ²»ã‚ã‚‹],-osameru |
|
regiert von ...; JLPT2_2 / 4 | ...りょㆠ[...é ˜],-...ryou |
|
die Regierung; JLPT3 / 7 | ã›ã„㘠[政治],-seiji |
|
die Regierung; JLPT2_2 / 23 | ã—ã¯ã„ [支é…],-shihai |
|
die Regierung; JLPT2_4 / 8 | ã‹ã¿ [上],-kami |
|
die Regierung; JLPT2_3 / 47 | ã¡ã‚…ã†ãŠã† [ä¸å¤®],-chuuou |
|
die Regierung; JLPT2_5 / 42 | ã›ã„ãµ [政府],-seifu |
|
das Regierungsamt; JLPT2_3 / 44 | ...ã¡ã‚‡ã† [...åº],-...chou |
|
das Regierungsgebäude; JLPT2_2 / 4 | ã‹ã‚“ã¡ã‚‡ã† [官åº],-kanchiyou |
|
die Regierungsperiode; JLPT2_4 / 16 | ãã‚“ã© [年度],-nendo |
|
die Regierungsperiode; JLPT2_5 / 5 | ãã‚“ã ã„ [年代],-nendai |
|
der Regierungssitz; JLPT2_4 / 13 | ã¿ã‚„ã“ [都],-miyako |
|
die Region; JLPT4 / 31 | ã¸ã‚“ [辺],-hen |
|
die Region; JLPT2_1 / 49 | ã¡ã»ã† [地方],-chihou |
|
die Region; JLPT2_5 / 21 | ã¡ã [地区],-chiku |
|
die Register; JLPT2_2 / 20 | ã¿ã ã— [見出ã—],-midashi |
|
das Register; JLPT2_5 / 44 | ...ã¡ã‚‡ã† [...帳],-...chou |
|
das Register; JLPT2_5 / 49 | ã•ãã„ã‚“ [索引],-sakuin |
|
regnen; JLPT4 / 18 | ãµã‚‹ [é™ã‚‹],-furu |
|
die Regularität; JLPT2_4 / 18 | ã›ã„ã—ã [æ£å¼],-seishiki |
|
reguliert sein; JLPT2_4 / 35 | ã¨ã¨ã®ã† [æ•´ã†],-totonou |
|
die Regulierung; JLPT2_1 / 35 | ã¡ã‚‡ã†ã›ã¤ [調節],-chiyousetsu |
|
die Regulierung; JLPT2_4 / 35 | ã›ã„り [æ•´ç†],-seiri |
|
die Regulierung; JLPT2_5 / 36 | ã¡ã‚‡ã†ã›ã„ [調整],-chousei |
|
die Rehabilitation; JLPT2_5 / 24 | ã‹ã„ãµã [回復],-kaifuku |
|
die Rehabilitierung; JLPT2_5 / 24 | ã‹ã„ãµã [回復],-kaifuku |
|
das Reiben; JLPT2_3 / 20 | ã¾ã•㤠[摩擦],-masatsu |
|
reiben; JLPT2_1 / 23 | ã“ã™ã‚‹ [擦る],-kosuru |
|
reiben; JLPT2_2 / 34 | ã‚‚ã‚€ [æ‰ã‚€],-momu |
|
reiben; JLPT2_5 / 21 | ãªã§ã‚‹ [æ’«ã§ã‚‹],-naderu |
|
die Reibung; JLPT2_3 / 20 | ã¾ã•㤠[摩擦],-masatsu |
|
reibungslos; JLPT2_1 / 21 | ãªã ら㋠[傾らã‹],-nadaraka |
|
das Reich; JLPT2_1 / 38 | ã“ã£ã‹ [国家],-kokka |
|
reich; JLPT2_5 / 3 | ゆãŸã‹ [豊ã‹],-yutaka |
|
reich sein; JfS / 18 | ã‹ãã‚‚ã¡ [金æŒã¡],-kanemochi |
|
reich werden; JLPT3 / 27 | ãµã¨ã‚‹ [太る],-futoru |
|
reiche Person; JLPT3 / 26 | ã‹ãã‚‚ã¡ [金æŒã¡],-kanemochi |
|
reichen; JLPT3 / 15 | ãŸã‚Šã‚‹ [足りる],-tariru |
|
reichen; JLPT2_5 / 16 | ã¨ã©ã [届ã],-todoku |
|
Reicher; JLPT3 / 26 | ã‹ãã‚‚ã¡ [金æŒã¡],-kanemochi |
|
reichlich; JLPT2_1 / 27 | ãŸã£ã·ã‚Š [ãŸã£ã·ã‚Š],-tappuri |
|
reichlich; JLPT2_5 / 3 | ゆãŸã‹ [豊ã‹],-yutaka |
|
der Reichstag; JLPT2_5 / 26 | ãŽã‹ã„ [è°ä¼š],-gikai |
|
das Reichtum; JLPT2_4 / 39 | ãŸã‹ã‚‰ [å®],-takara |
|
der Reichtum; JLPT2_5 / 48 | ã»ã†ãµ [豊富],-houfu |
|
der Reif; JLPT2_3 / 35 | ã—ã‚‚ [霜],-shimo |
|
reifen (von engl. tyre); JLPT2_3 / 28 | タイア,-taia |
|
reifen; JLPT2_5 / 22 | ã¿ã®ã‚‹ [実る],-minoru |
|
das Reifenprofil; JLPT2_1 / 31 | ...ã•ã‚“ [...å±±],-...san |
|
reifes Alter; JLPT2_2 / 11 | ã¡ã‚…ã†ãã‚“ [ä¸å¹´],-chuunen |
|
die Reihe; JLPT4 / 32 | ...ãŒã‚ [...å´],-...gawa |
|
die Reihe; JLPT2_2 / 13 | ã˜ã‚…ã‚“ [é †],-jun |
|
die Reihe (von engl. "series"); JLPT2_3 / 37 | シリーズ,-shiri^zu |
|
die Reihe; JLPT2_4 / 23 | れ㤠[列],-retsu |
|
die Reihe; JLPT2_1 / 6 | ã˜ã‚…ã‚“ã°ã‚“ [é †ç•ª],-jiyunban |
|
die Reihenfolge; JLPT2_1 / 6 | ã˜ã‚…ã‚“ã°ã‚“ [é †ç•ª],-jiyunban |
|
die Reihenfolge; JLPT2_1 / 15 | ã—ã ã„ [次第],-shidai |
|
die Reihenfolge; JLPT2_2 / 13 | ã˜ã‚…ã‚“ [é †],-jun |
|
die Reihenfolge; JLPT2_4 / 21 | ã˜ã‚…ã‚“ã˜ã‚…ã‚“ [é †ã€…],-junjun |
|
die Reihenfolge; JLPT2_4 / 16 | ã˜ã‚…ã‚“ã˜ã‚‡ [é †åº],-junjo |
|
reimen; JLPT3 / 7 | ãµã‚€ [è¸ã‚€],-fumu |
|
rein; JfS / 8 | ãれã„ã ,-kirei da |
|
rein; JLPT2_5 / 34 | ãよㄠ[清ã„],-kiyoi |
|
reines Weiß; JLPT2_4 / 22 | ã¾ã£ã—ã‚ [真ã£ç™½],-masshiro |
|
die Reinheit; JLPT2_1 / 48 | ã›ã„ã‘㤠[清潔],-seiketsu |
|
die Reinheit; JLPT2_5 / 6 | ã˜ã‚…ã‚“ã™ã„ [純粋],-junsui |
|
die Reinigung; JLPT4 / 4 | ãã†ã˜ [掃除],-souji |
|
die Reinigung; JLPT2_3 / 9 | ã›ã„ãㆠ[清掃],-seisou |
|
die Reinlichkeit; JLPT2_1 / 48 | ã›ã„ã‘㤠[清潔],-seiketsu |
|
reinschreiben; JLPT2_3 / 34 | ã›ã„ã—ょ [清書],-seishiyo |
|
die Reinschrift; JLPT2_3 / 34 | ã›ã„ã—ょ [清書],-seishiyo |
|
der Reis; JfS / 2 | ãŠã“ã‚ [ãŠç±³],-okome |
|
der Reis; JLPT3 / 33 | ã“ã‚ [ç±³],-kome |
|
der Reis; JLPT2_5 / 2 | ã„ã [稲],-ine |
|
die Reise; JfS / 12 | りょã“ㆠ[旅行],-ryokô |
|
die Reise; JLPT4 / 24 | りょã“ㆠ[旅行],-riyokou |
|
die Reise; JLPT2_1 / 27 | ãŸã³ [æ—…],-tabi |
|
die Reiseflasche; JLPT2_5 / 14 | ã™ã„ã¨ã† [æ°´ç’],-suitou |
|
Reisemitbringsel; JLPT3 / 9 | ãŠã¿ã‚„ã’ [ãŠåœŸç”£],-omiyage |
|
das Reisemitbringsel; JLPT2_3 / 4 | ã¿ã‚„ã’ [土産],-miyage |
|
der Reisepass; JLPT2_2 / 39 | パスãƒãƒ¼ãƒˆ [パスãƒãƒ¼ãƒˆ],-pasupo^to |
|
Reisetasche; JLPT4 / 31 | ã‹ã°ã‚“,-kaban |
|
das Reisfeld; JfS / 2 | 㟠[田],-ta |
|
das Reisfeld; JLPT2_3 / 15 | ãŸã‚“ã¼ [ç”°ã¼],-tanbo |
|
das Reisfeld; JLPT2_5 / 35 | 㟠[田],-ta |
|
der Reiskuchen (Koch.); JLPT2_3 / 46 | も㡠[餅],-mochi |
|
die Reispflanze; JLPT2_5 / 2 | ã„ã [稲],-ine |
|
die Reispflanzen; JLPT2_5 / 32 | ãŸã†ãˆ [ç”°æ¤ãˆ],-taue |
|
die Reisstrohmatten; JfS / 8 | ãŸãŸã¿,-tatami |
|
der Reistopf; JLPT2_3 / 47 | ã‹ã¾ [釜],-kama |
|
der Reiswein; JLPT2_1 / 33 | ...ã—ã‚… [...é…’],-...shiyu |
|
der Reiz; JLPT2_1 / 17 | ã¿ã‚Šã‚‡ã [é…力],-miriyoku |
|
der Reiz; JLPT2_4 / 28 | ã—ã’ã [刺激],-shigeki |
|
reizend; JLPT4 / 19 | ã‹ã‚ã„ã„ [坿„›ã„],-kawaii |
|
reißen; JLPT2_4 / 9 | ãれる [切れる],-kireru |
|
reißend; JLPT2_4 / 25 | ãã‚…ã†ã« [急ã«],-kyuuni |
|
der Reißverschluss (von Engl. "fastener"); JLPT2_2 / 3 | ファスナー [ファスナー],-fasuna^ |
|
die Reklame; JLPT2_2 / 26 | ã“ã†ã“ã [広告],-koukoku |
|
die Reklame; JLPT2_2 / 45 | ã›ã‚“ã§ã‚“ [宣ä¼],-senden |
|
das Reklameschild; JLPT2_3 / 4 | ã‹ã‚“ã°ã‚“ [看æ¿],-kanban |
|
der Rekord; JLPT4 / 9 | レコード,-reko^do |
|
relativ; JLPT2_2 / 8 | ã²ã‹ãã¦ã [比較的],-hikakuteki |
|
relativ; JLPT2_2 / 27 | ã‚り㨠[割ã¨],-warito |
|
die Religion; JLPT2_5 / 31 | ã—ã‚…ã†ãょㆠ[å®—æ•™],-shuukyou |
|
religiöse Überzeugung; JLPT2_5 / 34 | ã—ã‚“ã“ㆠ[ä¿¡ä»°],-shinkou |
|
das Rendezvous (von engl. "date"); JLPT2_4 / 12 | デート,-de^to |
|
Rengo (japanischer Gewerkschaftsbund); JLPT2_4 / 12 | れんã”ㆠ[連åˆ],-rengou |
|
das Rennen; JLPT2_2 / 8 | ランニング [ランニング],-ranningu |
|
rennen; JLPT4 / 32 | ã¯ã—ã‚‹ [èµ°ã‚‹],-hashiru |
|
rennen gegen; JLPT2_2 / 33 | ã¶ã¤ã‹ã‚‹ [ã¶ã¤ã‹ã‚‹],-butsukaru |
|
renovieren; JLPT2_3 / 49 | ã‚らãŸã‚ã‚‹ [改ã‚ã‚‹],-aratameru |
|
rentabel sein; JLPT2_2 / 15 | ã‚‚ã†ã‹ã‚‹ [儲ã‹ã‚‹],-moukaru |
|
die Reorganisation; JLPT2_3 / 18 | ã‹ã„ãžã† [æ”¹é€ ],-kaizou |
|
die Reparatur; JLPT2_2 / 8 | ã—ã‚…ã†ã‚Š [ä¿®ç†],-shuuri |
|
die Reparatur; JLPT2_3 / 12 | ã—ã‚…ã†ãœã‚“ [修繕],-shuuzen |
|
reparieren; JLPT3 / 16 | ãªãŠã™ [ç›´ã™],-naosu |
|
reparieren; JLPT2_1 / 36 | ...ãªãŠã™ [...ç›´ã™],-...naosu |
|
repariert sein; JLPT3 / 28 | ãªãŠã‚‹ [ç›´ã‚‹],-naoru |
|
repariert werden; JLPT3 / 28 | ãªãŠã‚‹ [ç›´ã‚‹],-naoru |
|
der Reporter; JLPT2_3 / 35 | ãã—ゃ [記者],-kisha |
|
der Repräsentant; JLPT2_1 / 30 | ã ã„ã²ã‚‡ã† [ä��表],-daihiyou |
|
die Reputation; JLPT2_2 / 49 | ã²ã‚‡ã†ã°ã‚“ [評判],-hyouban |
|
die Reserve; JLPT2_2 / 6 | よ㳠[予備],-yobi |
|
reservieren; JLPT2_3 / 3 | ã‚‚ã†ã—ã“ã‚€ [申ã—込む],-moushikomu |
|
Reservierung; JLPT3 / 5 | よやã [予約],-yoyaku |
|
das Reservoir; JLPT4 / 28 | ã„ã‘ [æ± ],-ike |
|
die Resignation; JLPT2_1 / 5 | ã‹ãã” [覚悟],-kakugo |
|
die Resignation; JLPT2_2 / 14 | ãŠã‚‚ã„ãり [æ€ã„切り],-omoikiri |
|
die Resignation; JLPT2_4 / 27 | ã‹ã‚“ãã‚“ [観念],-kannen |
|
die Resistenz; JLPT2_1 / 3 | ã¦ã„ã“ㆠ[抵抗],-teikou |
|
der Respekt; JLPT2_1 / 24 | ãã‚“ã‘ã„ [尊敬],-sonkei |
|
der Respekt; JLPT2_3 / 6 | ã‘ã„ã„ [敬æ„],-keii |
|
Respekt erweisen; JLPT2_3 / 35 | ã†ã‚„ã¾ã† [敬ã†],-uyamau |
|
respektlos; JLPT2_2 / 42 | ã‚‚ã£ãŸã„ãªã„ [ã‚‚ã£ãŸã„ãªã„],-mottainai |
|
die Ressourcen; JLPT2_5 / 42 | ã—ã’ã‚“ [資æº],-shigen |
|
der Rest; JLPT2_2 / 13 | ã®ã“り [残り],-nokori |
|
der Rest; JLPT2_2 / 48 | よã¶ã‚“ [余分],-yobun |
|
der Rest; JLPT2_3 / 21 | ã‚ã¾ã‚Š [余り],- amari |
|
der Rest; JLPT2_5 / 31 | ã• [å·®],-sa |
|
das Restaurant; JfS / 13 | レストラン,-resutoran |
|
das Restaurant; JLPT4 / 7 | ã¿ã› [店],-mise |
|
das Restaurant; JLPT4 / 26 | レストラン,-resutoran |
|
das Restgeld; JLPT2_2 / 7 | ã¤ã‚Š [釣],-tsuri |
|
restlos; JLPT2_1 / 26 | ã®ã“ら㚠[残らãš],-nokorazu |
|
restlos; JLPT2_4 / 47 | ã™ã¹ã¦ [å…¨ã¦],-subete |
|
das Resultat; JLPT2_4 / 32 | ã‘ã£ã‹ [çµæžœ],-kekka |
|
das Resultat; JLPT2_3 / 49 | ã˜ã£ã›ã [実績],-jisseki |
|
das Resultat; JLPT2_3 / 50 | ã›ã„ã›ã [æˆç¸¾],-seiseki |
|
das Resultat; JLPT2_5 / 33 | ã“ã†ã‹ [効果],-kouka |
|
das Resümee; JLPT2_2 / 18 | ã‚らã™ã˜ [ã‚らã™ã˜],-arasuji |
|
retten; JLPT2_1 / 45 | ã™ãㆠ[æ•‘ã†],-sukuu |
|
retten; JLPT2_2 / 34 | ãŸã™ã‘ã‚‹ [助ã‘ã‚‹],-tasukeru |
|
die Rettung; JLPT2_3 / 18 | ãã‚…ã†ã˜ã‚‡ [救助],-kyuujo |
|
Reue empfinden; JLPT2_3 / 10 | ãã‚„ã‚€ [悔やむ],-kuyamu |
|
revidieren; JLPT2_3 / 49 | ã‚らãŸã‚ã‚‹ [改ã‚ã‚‹],-aratameru |
|
die Revision; JLPT2_3 / 11 | ã‹ã„ã›ã„ [改æ£],-kaisei |
|
die Revision; JLPT2_3 / 7 | ã‘ã‚“ã• [検査],-kensa |
|
der Revolver; JLPT2_1 / 21 | ピストル [ピストル],-pisutoru |
|
die Rezension; JLPT2_2 / 46 | ã²ã²ã‚‡ã† [批評],-hihyou |
|
die Rezension; JLPT2_4 / 27 | ã²ã‚‡ã†ã‚ã‚“ [è©•è«–],-hyouron |
|
die Rezeption; JLPT3 / 35 | ã†ã‘ã¤ã‘ [å—�],-uketsuke |
|
Reziprozität; JLPT2_4 / 12 | ãã†ã” [相互],-sougo |
|
der Rhythmus (von engl. "rhythm"); JLPT2_5 / 2 | リズム,-rizumu |
|
richten; JLPT2_1 / 36 | ...ãªãŠã™ [...ç›´ã™],-...naosu |
|
richten auf; JLPT2_1 / 41 | ã‚€ã‘ã‚‹ [å‘ã‘ã‚‹],-mukeru |
|
der Richter; JLPT2_1 / 41 | ã¯ã‚“㘠[判ä��],-hanji |
|
richtig; JLPT4 / 3 | ã„ã„,-ii |
|
richtig; JLPT3 / 35 | ãŸã ã—ã„ [æ£ã—ã„],-tadashii |
|
richtig; JLPT3 / 5 | よã‚ã—ã„ [宜ã—ã„],-yoroshii |
|
richtig; JLPT2_1 / 21 | ã´ãŸã‚Š [ã´ãŸã‚Š],-pitari |
|
richtig; JLPT2_1 / 45 | ã¾ã•ã« [ã¾ã•ã«],-masani |
|
richtig; JLPT2_2 / 31 | ãã¡ã‚“㨠[ãã¡ã‚“ã¨],-kichinto |
|
richtiger; JLPT2_5 / 50 | ã‚€ã—ã‚ [寧ã‚],-mushiro |
|
richtiger Mann; JLPT4 / 22 | ã˜ã‚‡ã†ã¶ [丈夫],-jiyoubu |
|
die Richtigkeit; JLPT2_1 / 27 | ã»ã‚“ã¨ã† [本当],-hontou |
|
die Richtigkeit (Ugs.); JLPT2_2 / 9 | ã»ã‚“㨠[本当],-honto |
|
die Richtigkeit; JLPT2_4 / 34 | ã›ã„ã‹ã [æ£ç¢º],-seikaku |
|
die Richtigkeit; JLPT2_5 / 13 | ã ã¨ã† [妥当],-datou |
|
die Richtigstellung; JLPT2_4 / 35 | ã‹ã„ãœã‚“ [改善],-kaizen |
|
die Richtlinie; JLPT2_1 / 22 | ãã˜ã‚…ã‚“ [基準],-kijiyun |
|
das Richtmaß; JLPT2_2 / 39 | ãã˜ã‚…ã‚“ [è¦æº–],-kijun |
|
die Richtschnur; JLPT2_2 / 21 | ã²ã‚‡ã†ã˜ã‚…ã‚“ [標準],-hyoujun |
|
die Richtung; JLPT4 / 19 | ã»ã† [比較を表ã™],-hou |
|
die Richtung; JLPT2_2 / 13 | ã‹ãŸ [æ–¹],-kata |
|
die Richtung; JLPT2_2 / 34 | ã»ã†ã“ㆠ[æ–¹å‘],-houkou |
|
die Richtung; JLPT2_3 / 12 | ã‘ã„ã“ㆠ[傾å‘],-keikou |
|
die Richtung; JLPT2_4 / 39 | ã»ã†ãŒã [方角],-hougaku |
|
die Richtung (die ursprüngliche Bedeutung war "Kompassnadel"); JLPT2_4 / 34 | ã»ã†ã—ã‚“ [æ–¹é‡],-houshin |
|
die Richtung; JLPT2_3 / 43 | ã»ã†ã‚ã‚“ [æ–¹é¢],-houmen |
|
die Richtung; JLPT2_5 / 4 | ...ã‹ãŸ [...æ–¹],-...kata |
|
die Richtung; JLPT2_5 / 6 | ã‘ã‚“ã¨ã† [見当],-kentou |
|
die Richtung; JLPT2_5 / 13 | ã¿ã¡ã˜ã‚…ã‚“ [é“é †],-michijun |
|
der Richtungspfeil; JLPT2_1 / 45 | ã‚„ã˜ã‚‹ã— [矢å°],-yajirushi |
|
riechen; JLPT2_3 / 8 | ã«ãŠã† [匂ã†],-niou |
|
der Riese; JLPT2_4 / 39 | ãょã ã„ [巨大],-kyodai |
|
rieseln; JLPT2_3 / 30 | ãªãŒã‚Œã‚‹ [æµã‚Œã‚‹],-nagareru |
|
Riesengroesse; JLPT2_1 / 31 | ã°ãã ã„ [莫大],-bakudai |
|
riesig; JLPT2_1 / 18 | ãŠãŠ... [大...],-oo |
|
riesige Größe; JLPT2_3 / 15 | ã¼ã†ã ã„ [膨大],-boudai |
|
das Riff; JLPT2_1 / 25 | ã„ã‚ [岩],-iwa |
|
das Rind; JLPT4 / 37 | ãŽã‚…ã†ã«ã [牛肉],-giyuuniku |
|
das Rind; JLPT2_4 / 2 | ã†ã— [牛],-ushi |
|
das Rindfleisch; JLPT4 / 37 | ãŽã‚…ã†ã«ã [牛肉],-giyuuniku |
|
der Ring; JLPT3 / 15 | ゆã³ã‚ [指輪],-yubiwa |
|
der Ring; JLPT2_2 / 13 | ã¾ã‚‹ [丸],-maru |
|
der Ringfinger; JLPT2_2 / 41 | ãã™ã‚Šã‚†ã³ [薬指],-kusuriyubi |
|
rings um; JfS / 6 | ã¾ã‚り,-mawari |
|
das Risiko; JLPT2_2 / 33 | ã¼ã†ã‘ã‚“ [冒険],-bouken |
|
der Ritter; JLPT2_3 / 49 | ã¶ã— [æ¦å£«],-bushi |
|
das Ritual; JLPT2_3 / 40 | ãŽã—ã [å„€å¼],-gishiki |
|
der Ritus; JLPT2_3 / 40 | ãŽã—ã [å„€å¼],-gishiki |
|
der Ritus; JLPT2_5 / 24 | ã—ã [å¼],-shiki |
|
die Ritze; JLPT2_3 / 50 | ã‚㪠[ç©´],-ana |
|
Ritzel; JLPT2_3 / 21 | ã¯ãã‚‹ã¾ [æ¯è»Š],-haguruma |
|
der Rivale; JLPT2_2 / 1 | ã¦ã [敵],-teki |
|
der Rock; JfS / 11 | スカート,-sukâto |
|
der Rock; JLPT4 / 21 | スカート,-suka^to |
|
roh; JLPT2_2 / 9 | ã‹ã‚ã„ãㆠ[ã‹ã‚ã„ãã†],-kawaisou |
|
roh; JLPT2_5 / 28 | ãªã¾ [生],-nama |
|
die Rohfassung; JLPT2_4 / 46 | ã—ãŸãŒã [下書ã],-shitagaki |
|
die Rohheit; JLPT2_4 / 1 | らんã¼ã† [乱暴],-ranbou |
|
das Rohr; JLPT2_1 / 17 | ãã [管],-kuda |
|
das Rohrblatt (Mus.); JLPT2_2 / 2 | ã—㟠[舌],-shita |
|
der Rohstoff; JLPT2_4 / 40 | ã–ã„りょㆠ[ææ–™],-zairyou |
|
der Rohstoff; JLPT2_5 / 7 | ã’んりょㆠ[原料],-genryou |
|
der Rohstoff; JLPT2_5 / 42 | ã—ã’ã‚“ [資æº],-shigen |
|
Rolle; JLPT2_2 / 29 | ã‚„ãã‚り [役割],-yakuwari |
|
die Rolle; JLPT2_4 / 43 | ã‚„ãã‚ [役目],-yakume |
|
rollen; JLPT2_3 / 26 | ã“ã‚ãŒã™ [転ãŒã™],-korogasu |
|
rollen; JLPT2_3 / 37 | ã“ã‚ãŒã‚‹ [転ãŒã‚‹],-korogaru |
|
rollen; JLPT2_4 / 31 | ã“ã‚ã¶ [転ã¶],-korobu |
|
rollen; JLPT2_5 / 21 | ã¾ã [å·»ã],-maku |
|
rollend; JLPT2_3 / 10 | ã¦ã‚“ã¦ã‚“ [転々],-tenten |
|
der Rollentext; JLPT2_2 / 46 | ã›ã‚Šãµ [å°è©ž],-serifu |
|
der Rollladen; JLPT2_5 / 50 | シャッター,-shatta^ |
|
Rollschuh; JLPT2_1 / 8 | スケート [スケート],-suke^to |
|
die Rolltreppe (von engl. "escalator"); JLPT3 / 6 | エスカレーター,-esukare^ta^ |
|
Romaji; JLPT2_1 / 10 | ãƒãƒ¼ãƒžã˜ [ãƒãƒ¼ãƒžã˜],-ro^maji |
|
der Roman; JLPT3 / 3 | ã—ょã†ã›ã¤ [å°èª¬],-shiyousetsu |
|
der Roman; JLPT2_5 / 13 | ã‚‚ã®ãŒãŸã‚Š [物語],-monogatari |
|
rosa; JLPT2_3 / 43 | ピンク,-pinku |
|
das Ross; JLPT2_2 / 38 | ã†ã¾ [馬],-uma |
|
der Rost; JLPT2_1 / 23 | ã•ã³ [錆],-sabi |
|
Rost ansetzen; JLPT2_5 / 18 | ã•ã³ã‚‹ [錆ã³ã‚‹],-sabiru |
|
rosten; JLPT2_5 / 18 | ã•ã³ã‚‹ [錆ã³ã‚‹],-sabiru |
|
rostig werden; JLPT2_5 / 18 | ã•ã³ã‚‹ [錆ã³ã‚‹],-sabiru |
|
rot; JfS / 1 | ã‚ã‹ã„ [赤ã„],-akai |
|
rot; JfS / 4 | ã‚ã‹ã„,-akai |
|
rot; JLPT4 / 1 | ã‚ã‹ã„ [赤ã„],-akai |
|
rot; JLPT2_3 / 12 | ã‚ã‹ [赤],-aka |
|
Rotation; JLPT2_1 / 8 | ã‹ã„ã¦ã‚“ [回転],-kaiten |
|
die Rotation; JLPT2_4 / 40 | ã˜ã‚…ã‚“ã‹ã‚“ [循環],-junkan |
|
die Rotation; JLPT2_5 / 14 | ã¾ã‚り [回り],-mawari |
|
die rote Farbe; JLPT2_3 / 12 | ã‚ã‹ [赤],-aka |
|
rotes Herbstlaub (erste Schreibung); JLPT2_3 / 36 | ã‚‚ã¿ã˜ [紅葉],-momiji |
|
rotieren; JLPT3 / 24 | ã¾ã‚ã‚‹ [回る],-mawaru |
|
rotieren; JLPT2_2 / 24 | ã‚ãã‚‹ [å·¡ã‚‹],-meguru |
|
die Route; JLPT3 / 23 | ã›ã‚“ [ç·š],-sen |
|
die Route; JLPT2_5 / 13 | ã¿ã¡ã˜ã‚…ã‚“ [é“é †],-michijun |
|
Rozalia; JfS / 8 | ãƒã‚¶ãƒªã‚¢,-rozaria |
|
die Ruckartigkeit; JLPT2_3 / 14 | ãã‚…ã†ã’ã [急激],-kyuugeki |
|
der Rucksack; JfS / 16 | リュックサック,-ryukkusakku |
|
der Ruf; JLPT2_2 / 49 | ã²ã‚‡ã†ã°ã‚“ [評判],-hyouban |
|
rufen; JLPT4 / 37 | よ㶠[呼ã¶],-yobu |
|
rufen nach; JLPT2_4 / 27 | ã•ã‘ã¶ [å«ã¶],-sakebu |
|
Ruhe; JLPT3 / 33 | ã‚ã‚“ã—ã‚“ [安心],-anshin |
|
die Ruhe; JfS / 7 | ã‚„ã™ã¿ [�ã¿],-yasumi |
|
die Ruhe; JLPT4 / 14 | ã‚„ã™ã¿ [�ã¿],-yasumi |
|
die Ruhe; JLPT2_1 / 24 | ã¸ã„ã‚ [平和],-heiwa |
|
die Ruhe; JLPT2_2 / 49 | ゆã†ã‚†ã† [æ‚ ã€…],-yuuyuu |
|
die Ruhe; JLPT2_4 / 46 | ãã‚…ã†ãã [休æ¯],-kyuusoku |
|
ruhen; JfS / 2 | ã‚„ã™ã‚€ [休む],-yasumu |
|
ruhen; JLPT4 / 4 | ã‚„ã™ã‚€ [休む],-yasumu |
|
die Ruhepause; JLPT2_3 / 12 | ãã‚…ã†ã‘ã„ [休憩],-kyuukei |
|
Ruhetag; JLPT2_2 / 42 | ã¦ã„ãã‚…ã†ã³ [定休日],-teikyuubi |
|
ruhig; JLPT4 / 29 | ã—ãšã‹ [é™ã‹],-shizuka |
|
ruhig; JLPT2_1 / 21 | ãªã ら㋠[傾らã‹],-nadaraka |
|
ruhig; JLPT2_1 / 38 | ã˜ã£ã¨ [ã˜ã£ã¨],-jitto |
|
ruhig; JLPT2_2 / 8 | ãã£ã¨ [ãã£ã¨],-sotto |
|
ruhig; JLPT2_2 / 48 | ãŠã¨ãªã—ã„ [ãŠã¨ãªã—ã„],-otonashii |
|
ruhig; JLPT2_3 / 43 | ãã†ã£ã¨,-soutto |
|
ruhig; JLPT2_4 / 1 | ã—ã¿ã˜ã¿,-shimijimi |
|
ruhig; JLPT2_5 / 41 | ãŠã ã‚„ã‹ [ç©ã‚„ã‹],-odayaka |
|
ruhig; JfS / 8 | ã—ãšã‹ã ,-shizuka da |
|
ruhig werden; JLPT2_1 / 14 | ãŠã¡ã¤ã [è½ç€ã],-ochitsuku |
|
ruhig werden; JLPT2_2 / 22 | ã—ãšã¾ã‚‹ [é™ã¾ã‚‹],-shizumaru |
|
der Ruhm; JLPT2_5 / 24 | ã»ã“り [誇り],-hokori |
|
der Rummel; JLPT2_3 / 37 | ã“ã‚“ã–㤠[混雑],-konzatsu |
|
der Rummelplatz; JLPT2_2 / 49 | ゆã†ãˆã‚“ã¡ [éŠåœ’地],-yuuenchi |
|
die Rumpelkammer; JLPT2_3 / 13 | ã‚‚ã®ãŠã [物置],-monooki |
|
rund; JfS / 15 | ã¾ã‚‹ã„,-marui |
|
rund; JLPT4 / 30 | ã¾ã‚‹ã„ [丸ã„],-marui |
|
rund; JLPT2_2 / 13 | ã¾ã‚‹ [丸],-maru |
|
rund; JLPT2_3 / 5 | ã‚„ã [ç´„],-yaku |
|
die Runde; JLPT4 / 24 | ...ã‹ã„ [...回],-...kai |
|
die Runde; JLPT2_5 / 13 | ã‹ã„ [回],-kai |
|
Runden von Bruchzahlen (bis vier abrunden und ab fuenf aufrunden); JLPT2_5 / 46 | ã—ã—ゃã”ã«ã‚…ㆠ[å››æ¨äº”å…¥],-shishagonyuu |
|
der Rundfunk; JLPT3 / 3 | ã»ã†ãㆠ[放é€],-housou |
|
die Rundfunksendung; JLPT3 / 3 | ã»ã†ãㆠ[放é€],-housou |
|
rundweg; JLPT2_4 / 37 | ã•ã£ã±ã‚Š,-sappari |
|
die Runzel; JLPT2_3 / 23 | ã—ã‚ [ã—ã‚(顔を...)],-shiwa |
|
das Rutschen; JLPT2_3 / 41 | スライド,-suraido |
|
rutschen; JLPT3 / 35 | ã™ã¹ã‚‹ [滑る],-suberu |
|
rutschen; JLPT2_4 / 24 | ãšã‚Œã‚‹ [滑れる],-zureru |
|
Ryokan (Hotel im japanischen Stil); JLPT3 / 20 | りょã‹ã‚“ [旅館],-riyokan |
|
das Rätsel; JLPT2_1 / 12 | ãªãžãªãž [謎謎],-nazonazo |
|
das Rätsel; JLPT2_2 / 45 | ãµã—㎠[䏿€è°],-fushigi |
|
das Rätsel; JLPT2_4 / 6 | ãªãž [謎],-nazo |
|
die Räuber; JLPT3 / 15 | ã©ã‚ã¼ã† [泥棒],-dorobou |
|
der Räuber; JLPT2_3 / 33 | ã”ã†ã¨ã† [å¼·ç›—],-goutou |
|
die Röhre; JLPT2_1 / 17 | ãã [管],-kuda |
|
rösten; JLPT2_1 / 36 | ã„ã‚‹ [ç…Žã‚‹],-iru |
|
rösten; JLPT2_1 / 44 | ã„ã‚‹ [ç‚’ã‚‹],-iru |
|
rösten; JLPT2_5 / 17 | ã‚ã¶ã‚‹ [炙る],-aburu |
|
der Rücken; JLPT3 / 4 | ã›ãªã‹ [背ä��],-senaka |
|
der Rücken; JLPT2_3 / 15 | 㛠[背],-se |
|
rücken; JLPT2_4 / 17 | ã©ã [退ã],-doku |
|
rücken; JLPT2_5 / 6 | ãšã‚‰ã™,-zurasu |
|
der Rückenschlag (Schwimmen; Abk.); JLPT2_4 / 47 | ãƒãƒƒã‚¯,-bakku |
|
das Rückenschwimmen (Schwimmen; Abk.); JLPT2_4 / 47 | ãƒãƒƒã‚¯,-bakku |
|
rückgängig machen; JLPT2_2 / 15 | ã¨ã‚Šã‘ã™ [å–り消ã™],-torikesu |
|
die Rückhand (Tennis; Abk.); JLPT2_4 / 47 | ãƒãƒƒã‚¯,-bakku |
|
Rückkehr; JLPT3 / 37 | ã‹ãˆã‚Š [帰り],-kaeri |
|
die Rückseite; JLPT4 / 11 | ã†ã—ã‚ [後],-ushiro |
|
die Rückseite; JLPT2_5 / 17 | ãŽã‚ƒã [逆],-gyaku |
|
rücksichtslos; JLPT2_4 / 44 | ã”ãˆã‚“りょãªã [ã”ãˆã‚“りょãªã(感)],-goenryonaku |
|
die Rücksichtslosigkeit; JLPT2_4 / 1 | らんã¼ã† [乱暴],-ranbou |
|
die Rücksprache; JLPT2_3 / 33 | ã¯ãªã—ã‚ã„ [話åˆã„],-hanashiai |
|
die Rückstände; JLPT2_2 / 13 | ã®ã“り [残り],-nokori |
|
der Rücktritt (aus einem Amt); JLPT2_2 / 43 | ã„ã‚“ãŸã„ [引退],-intai |
|
rückwärts; JLPT4 / 25 | ã‚㨠[後],-ato |
|
rückwärts; JLPT4 / 11 | ã†ã—ã‚ [後],-ushiro |
|
rückzahlen; JLPT2_5 / 18 | ã¯ã‚‰ã„ã‚‚ã©ã™ [æ‰•ã„æˆ»ã™],-haraimodosu |
|
der Rüde; JLPT2_3 / 28 | ã„㬠[犬],-inu |
|
rügen; JLPT3 / 26 | ã—ã‹ã‚‹ [å±ã‚‹],-shikaru |
|
die Rührung; JLPT2_1 / 4 | ã‹ã‚“ã©ã† [感動],-kandou |
|
die Rührung; JLPT2_3 / 48 | ...ã‹ã‚“ [...感],-...kan |
|
die Rührung; JLPT2_5 / 17 | ã‚ã‚れ [哀れ],-aware |